Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Руфь | +14 |
Мэри Бартон | +13 |
Мельница на Флоссе | +12 |
100 лет активной жизни, или Секреты здорового долголетия | +11 |
Кристина Хофленер | +6 |
Кот на обложке не случайно "счастлив, как мышь в головке сыра": в оригинале книга называется "Кот, который сказал: "Сы-ы-ыр!""
Книга смешная, можно нарезать на цитаты, и детективная составляющая крепко закручена.
Вас ждет индейка, фаршированная пистолетом, убийство по-пчеловодски и загадочный кот, который имеет 30 усиков вместо 24.
Любимые цитаты прилагаются:
- Почему бы вам с Полли не пожениться?
- Наши коты не сошлись характерами.
Он вскочил и...
Книга смешная, можно нарезать на цитаты, и детективная составляющая крепко закручена.
Вас ждет индейка, фаршированная пистолетом, убийство по-пчеловодски и загадочный кот, который имеет 30 усиков вместо 24.
Любимые цитаты прилагаются:
- Почему бы вам с Полли не пожениться?
- Наши коты не сошлись характерами.
Он вскочил и протянул редактору полную чашку кофе, на которой было написано: «Первым делом мы прикончим всех редакторов».
Квиллер пошёл на кухню, где обнаружил застывшего в восторженном оцепенении Коко: кот гипнотизировал холодильник, приказывая ему открыться и выпустить на волю замороженную индейку.
Очаровательный детектив, где вперемешку с убийством идет конкурс кошек, и еще неизвестно, что жители округа восприняли как большую катастрофу.
И что было занятнее: искать убийцу или размышлять, какие у эталона кошачей красоты конкурса были лапы - белого цвета или черного...
Загадка убийцы и лап разрешится, загадка убитого - отнюдь нет.
Впрочем, главной загадкой книги была ее аннотация: "Способен ли кот, увлеченный пением кардинала и дегустацией виноградного сока, почуять угрозу...
И что было занятнее: искать убийцу или размышлять, какие у эталона кошачей красоты конкурса были лапы - белого цвета или черного...
Загадка убийцы и лап разрешится, загадка убитого - отнюдь нет.
Впрочем, главной загадкой книги была ее аннотация: "Способен ли кот, увлеченный пением кардинала и дегустацией виноградного сока, почуять угрозу взрыва?"
Объявляю приз любому, кто найдет в тексте книги взрыв или дегустацию виноградного сока. Я так и не нашла...
Книга начинается статьей о жизни и творчестве Джордж Элиот, причем автор статьи сильно озабочен духовными скрепами писательницы - чтобы ее ни в коем случае не сочли атеисткой или феминисткой.
Тем не менее, там же сообщаются интересные сведения о самом романе "Мидлмарч" - что он склеен, по сути, из двух разных романов; наверное, поэтому и мне читать было довольно тяжело, казалось, что в первых томах "склейка" еще не срослась...
"Мидлмарч" великолепно переведен:...
Тем не менее, там же сообщаются интересные сведения о самом романе "Мидлмарч" - что он склеен, по сути, из двух разных романов; наверное, поэтому и мне читать было довольно тяжело, казалось, что в первых томах "склейка" еще не срослась...
"Мидлмарч" великолепно переведен: удались и проза, и стихотворные эпиграфы Джордж Элиот.
Содержание романа поразило: читала о провинциальной английской жизни, вспоминала безнадежную русскую провинцию Чехова и завидовала белой завистью. Как отличается тоскливая жизнь дяди Вани и жены профессора Серебрякова от деятельной, позитивной истории Ладислава и Доротеи Кейсобон! Как не похож энергичный Лидгейт на чеховского Ионыча...
Английская провинция, по Элиот, полна замечательными, одаренными людьми - прежде всего Доротея, вокруг которой все остальные реформаторы собираются: врач Лидгейт, журналист Ладислав, пастор Фербратер, инженер Гарт...
Доротея - образ из галереи выдающихся женщин Джордж Элиот. Как не повезло ей родиться в эпоху, когда ее тяга к науке и реформаторству не могла удовлетвориться! Ах, почему женщин не брали в университет, почему вместо талантливой Доротеи туда послали бездарного Фреда Винси, который экзамен честно завалил...
Доротея, Мэри Гарт, Фербратер - в этом романе мои любимые персонажи.
Сначала удивилась, потому что читала книгу раньше того же переводчика, но... в другом переводе.
Я имею в виду классический перевод И.С.Маршака, который начинается: "Едва ли кто-нибудь, кто знал Кэтрин Морланд в детстве, мог подумать, что из нее вырастет героиня романа"...
Наш звучит так: "Кто бы ни узрел Кэтрин Морлэнд во младенчестве, никогда бы не заподозрил, что она рождена героинею. "
Но - сноски к этому тексту зато гиперподробны, пересказывается сюжет всех готических...
Я имею в виду классический перевод И.С.Маршака, который начинается: "Едва ли кто-нибудь, кто знал Кэтрин Морланд в детстве, мог подумать, что из нее вырастет героиня романа"...
Наш звучит так: "Кто бы ни узрел Кэтрин Морлэнд во младенчестве, никогда бы не заподозрил, что она рождена героинею. "
Но - сноски к этому тексту зато гиперподробны, пересказывается сюжет всех готических романов, которые обсуждает героиня и не понимают непросвещенные зрители вроде меня. Так что теперь я знаю, где искать волновавший Кэтрин скелет Лорентины!
Вообще - одна из бессмертных и любимых книг. Если бы она была написана сейчас, она бы начиналась:
"Никто не думал, что из Кэтрин Морлэнд выйдет героиня романа. Ибо в три года никакая сверхспособность не проснулась в ней, и в десять не пришло письмо из Хогвартса, и среди ее школьных друзей никто решительно не был вампиром... Неужели в ее судьбе может быть что-то интересное?"
Времена меняются, Кэтрин - вечны!
Только благодаря викторине узнала про такой рассказ О'Генри. Как мало, оказывается, я знакома с творчеством одного из своих же любимых писателей!
Спасибо, Лабиринт!!!
Гениальный сатирик Теккерей, которого принимать надо маленькими порциями, особенно "Книгу снобов", настолько насыщенная в книге концентрация карикатур.
"Барри Линдон" - роман, "Книга снобов" - сборник журнальных статей Теккерея, он же Мистер Сноб, печатавшихся в журнале "Панч".
Теккерей сам не ожидал, что эти статьи так полюбятся публике, что будут жить вечно; не ожидал, что слово "сноб" отныне и благодаря ему станет таким знаменитым.
До...
"Барри Линдон" - роман, "Книга снобов" - сборник журнальных статей Теккерея, он же Мистер Сноб, печатавшихся в журнале "Панч".
Теккерей сам не ожидал, что эти статьи так полюбятся публике, что будут жить вечно; не ожидал, что слово "сноб" отныне и благодаря ему станет таким знаменитым.
До Теккерея "сноб" осмеивал мольеровского мещанина во дворянстве - узкое определение простолюдина, подражающего манерам аристократа.
"Книга снобов" расширяет понятие на всех: все люди снобы. И всё зло от снобов.
Автор описывает в числе вредных снобов современное ему правительство и конкретных деятелей: Пиля, Дизраэли, - и утверждает, что его статьи повлияли на это правительство.
Они повлияют на всех, потому что все - снобы. Это поможет читать и "Барри Линдона": он тоже сноб.
И сам Теккерей - сноб. И авторы рецензий на Теккерея - снобы, так что да, я сноб.
И читатели Теккерея - снобы, так что это книга про нас :)
Итак, финал отчаянно-безнадежной борьбы за счастье Беллы Свон и финал борьбы за свою сагу Стефани Майер.
Обе битвы выиграны: Белла живет с мужем, которого выбрала, а Майер дописала книгу, несмотря на сопротивление среды.
Белла стала бессмертной, а Майер - знаменитой.
Наверное, сейчас Стефани Майер - самая знаменитая мормонка планеты.
Белла начинала "как человек, всю жизнь считавший себя хуже других," Майер кончает книгу благодарностью "моему талантливейшему и крутейшему...
Обе битвы выиграны: Белла живет с мужем, которого выбрала, а Майер дописала книгу, несмотря на сопротивление среды.
Белла стала бессмертной, а Майер - знаменитой.
Наверное, сейчас Стефани Майер - самая знаменитая мормонка планеты.
Белла начинала "как человек, всю жизнь считавший себя хуже других," Майер кончает книгу благодарностью "моему талантливейшему и крутейшему агенту по рекламе Элизабет Юлберг, которая из серой мышки Стеф создала СТЕФАНИ МАЙЕР".
Чтобы преодолеть себя, Белле и ее автору придется пройти долгий, мучительный и опасный путь. Белле придется даже переродиться...
Автор подробно описывает, как это тяжело и при всех восхитительных новых возможностях не избавляется от ощущения, что всё равно греховно.
Начну с того, что книга рассыпалась по листочку через неделю после покупки. Издатель сэкономил на клее - и на мне...
Докупила кальку и ПВА, ждем, когда свежепереплетенный опус высохнет до читабельности.
Так что пока не о сюжете - а хотя бы о посвящениях к книге и благодарностях...
"Посвящается моему мужу, Панчо, за его терпение, любовь, дружбу, чувство юмора и готовность обойтись без домашнего ужина."
Как известно, муж Майер, мормонский пастор, запретил своей жене публиковать...
Докупила кальку и ПВА, ждем, когда свежепереплетенный опус высохнет до читабельности.
Так что пока не о сюжете - а хотя бы о посвящениях к книге и благодарностях...
"Посвящается моему мужу, Панчо, за его терпение, любовь, дружбу, чувство юмора и готовность обойтись без домашнего ужина."
Как известно, муж Майер, мормонский пастор, запретил своей жене публиковать "Сумерки" и принес жалобу на нее главе мормонской общины за то, что Майер не послушалась.
Как известно, за то, что Майер продолжает писать и публиковать, ее муж отказался снять с нее бремя ежедневной домашней работы (и домашние ужины-обеды-завтраки, и уход за тремя детьми и мужем, и работа по дому), так что книги Майер писала, бывает, ночью и крайне утомленная, что очевидно сказалось на качестве текста.
Поэтому посвящение книги мужу свидетельствует о незаурядном чувстве юмора самой Майер.
"Муж и сыновья оказались необычайно терпеливы: любая другая семья уже сдала бы меня в приют для умалишенных. Спасибо вам, парни, за то, что вы меня терпите."
Право же, неудивительно, что этот автор пишет кровавые и печальные истории любви...
Традиционный вопрос к обложке, на которой подобрана девушка, кроткая и прекрасная, как Мэри Бартон, но шатенка. А романная Мэри блондинка...
Книга очень тяжелая, в чем-то предвосхищает "Преступление и наказание". Достоевский не зря восхищался этой книгой.
Хотя вместо старухи-процентщицы здесь молодой красавец-фабрикант, а вместо Раскольникова - старый безумец-рабочий...
Подробно описан бытовой ад, в котором живут семьи рабочих, они умирают от нищеты и голода.
Чем больше в...
Книга очень тяжелая, в чем-то предвосхищает "Преступление и наказание". Достоевский не зря восхищался этой книгой.
Хотя вместо старухи-процентщицы здесь молодой красавец-фабрикант, а вместо Раскольникова - старый безумец-рабочий...
Подробно описан бытовой ад, в котором живут семьи рабочих, они умирают от нищеты и голода.
Чем больше в семье детей, тем быстрее...
Описаны и представления рабочих о том, что делать и кто виноват.
Образованный рабочий требует, чтобы парламент начал поощрять платежеспособный спрос, а необразованная вдова рабочего требует, чтобы парламент отменил запрет маленьким детям работать на фабрике: у нее трое детей, было бы три зарплаты! Ведь им четверым есть нечего, а так бы старший зарабатывал, ведь ему целых 11 лет!
Очаровательны главная героиня - Мэри Бартон, ее подруга Маргарет и особенно дедушка подруги Джеб Лег, натуралист-самоучка.
Очень симпатичны жених Мэри Джем Уилсон и моряк Уилл Уилсон.
А конец книги - неожиданное преображение фабриканта Карсона, его новое отношение к убийце сына - мне показался натянутым.
Не перечитывала с детства!
Остросюжетный, захватывающий приключенческий роман, читается на одном дыхании.
Оригинальна и очень хороша главная героиня: принцесса - скалолаз!
Вернее, принцесса - пирамидолаз. Она покоряет пирамиды Долины фараонов.
Встретит ли она достойного принца-пирамидолаза? Прочтите и узнайте!
В книге есть маги и пророки, воины и визири, побеги и переодевания, а также сражение, в котором участвует храбрая принцесса.
В этом сборнике пять повестей мадам де Лафайет.
Блестящие образцы светской прозы, подобные "Запискам у изголовья" Сэй-Сёнагон. Мораль и нравы тогдашнего королевского двора, взгляды придворных на брак, семью, любовь показаны великолепно.
На современный взгляд, они кажутся дикими:
например, замужняя дама узнает, что ее любовник женится по любви, и требует доказательств, что он любит только ее, а не невесту; кавалер доказывает это, разорвав помолвку с влюбленной невестой и ......
Блестящие образцы светской прозы, подобные "Запискам у изголовья" Сэй-Сёнагон. Мораль и нравы тогдашнего королевского двора, взгляды придворных на брак, семью, любовь показаны великолепно.
На современный взгляд, они кажутся дикими:
например, замужняя дама узнает, что ее любовник женится по любви, и требует доказательств, что он любит только ее, а не невесту; кавалер доказывает это, разорвав помолвку с влюбленной невестой и ... женившись на невесте нелюбимой и нелюбящей.
Или: девушка любит брата своего жениха, взаимно. Заявив, что она не выйдет замуж за юношу, если она любит не его, а его брата, девушка... требует выдать ее замуж за другого юношу, поскольку его брата она не любит.
Как и в "Записках у изголовья", автор описывает реальных людей и их реальные истории под вымышленными именами (например, арабов или испанцев в "Заиде").
Одновременно автор пишет по просьбе Генриетты Английской ее подлинную историю под собственными именами и честно предупреждает, что преображала истину во многих местах так, как того требовала принцесса.
Кончается книга гениальной и совершенно современной "Принцессой Клевской".
Это психологический портрет незаурядной, умной, тонкой женщины, которая вышла замуж по расчету и влюбилась в вертопраха, понимая, что он вертопрах и следует скрыть от него всё, чтобы он не разбил ее сердце.
Психологические портреты мужа и вертопраха тоже великолепны.
Великолепный приключенческий роман и хороший перевод.
Историческая канва описана так понятно и сочно, что разобралась даже я, ничего не знавшая раньше о восстании шуанов.
Основной сюжет захватывает, хотя сходство со знаменитым "Скарамушем" налицо.
Но есть и различия; главный герой Кантен де Морле, он же Маркиз Карабас, намного симпатичнее Андре-Луи Моро (Скарамуша).
Маркиз де Карабас, как и Скарамуш, храбр, блестяще умен и очень талантлив, но Скарамуш - расчетливый манипулятор...
Историческая канва описана так понятно и сочно, что разобралась даже я, ничего не знавшая раньше о восстании шуанов.
Основной сюжет захватывает, хотя сходство со знаменитым "Скарамушем" налицо.
Но есть и различия; главный герой Кантен де Морле, он же Маркиз Карабас, намного симпатичнее Андре-Луи Моро (Скарамуша).
Маркиз де Карабас, как и Скарамуш, храбр, блестяще умен и очень талантлив, но Скарамуш - расчетливый манипулятор и, по сути, отрицательный персонаж, а Карабас благороден и всецело положителен.
Про хорошего человека читать приятнее!
Но следы "Скарамуша" и не отрицаются, в романе упоминаются даже герои "Скарамуша" - мадемуазель де Керкадью и Плугастель.
Хотя чем кончится роман, всё равно непредсказуемо!
18-я книга серии.
Захватывающее чтение, как "Кот, который" расследует дело в одночасье лопнувшего банка и помешанного на антикварных паровозах его владельца.
О паровозах вы узнаете много интересного, а Квиллер даже сочинит песню.
Много юмора, внезапные повороты сюжета и путешествие на старинном паровозе (путешествие, к сожалению, без котов).
Зато с боровом - так на местном сленге зовется паровоз, а неуправляемый паровоз зовется дикий кот...
5-я книга серии, которая интересна тем, что дает завязку следующим двадцати пяти.
Именно здесь Квиллер встречается с эксцентричной мультимиллионершей Фанни Клингеншоен, приезжает со Среднего Запада в округ Мускаунти на границе с Канадой.
Подробное знакомство с бытом маленького, "тихого" городка шокирует героя, хотя он предполагает, что его умные коты всё это предвидели. Сравнение с привычным Квиллеру Средним Западом идет постоянно...
Написано сочно, есть смешное и есть...
Именно здесь Квиллер встречается с эксцентричной мультимиллионершей Фанни Клингеншоен, приезжает со Среднего Запада в округ Мускаунти на границе с Канадой.
Подробное знакомство с бытом маленького, "тихого" городка шокирует героя, хотя он предполагает, что его умные коты всё это предвидели. Сравнение с привычным Квиллеру Средним Западом идет постоянно...
Написано сочно, есть смешное и есть страшное.
Например:
"- Её настоящее имя Фанни, но она величает себя Франческой и всех, кто называет дочек в её честь, включает в свое завещание. У нас в Пикаксе Франчесок больше, чем в Риме, в Италии."
"– Вы знаете даму, которой принадлежит этот коттедж?
Бак выразительно поднял глаза к небу:
– Ещё бы не знать! Она меня просто ненавидит. Я отобрал у неё водительские права за то, что она протаранила на автомобиле здание полицейского участка Пикакса."
14-я книга серии.
Как всегда прелестная картинка на обложке, прекрасный стиль, тонкий юмор.
Описана очень актуальная экологическая проблема - когда застройщики разрушают горный ландшафт, чтобы на склоне горы вместо леса и рек построить элитные коттеджи.
Будни Картофельного города, находящегося в Картофельных горах, где расположен Первый Картофельный банк, вам понравятся!
Маленький отрывок книги для заправки:
"Судя по объявлениям на окнах, в магазине шла распродажа шезлонгов,...
Как всегда прелестная картинка на обложке, прекрасный стиль, тонкий юмор.
Описана очень актуальная экологическая проблема - когда застройщики разрушают горный ландшафт, чтобы на склоне горы вместо леса и рек построить элитные коттеджи.
Будни Картофельного города, находящегося в Картофельных горах, где расположен Первый Картофельный банк, вам понравятся!
Маленький отрывок книги для заправки:
"Судя по объявлениям на окнах, в магазине шла распродажа шезлонгов, поэтому на тротуаре были выставлены образцы. Квиллер, войдя в магазин, попросил показать пуфики.
– Вы видели наши шезлонги? – услужливо спросила приятная пожилая дама. – На них большая скидка…
– Да, но мне нужен пуфик.
– Цены на шезлонги снижены на двадцать пять процентов, – продолжала настаивать она.
– У вас есть пуфики ? – с преувеличенной вежливостью повторил свой вопрос Квиллер.
– Гарри! – крикнула дама, обращаясь к кому-то в дальней части магазина. – У нас есть пуфики?
– Нет! – крикнул в ответ Гарри. – Предложи покупателю шезлонги!
– Не беспокойтесь, – сказал Квиллер. – Можно мне посмотреть телефонный справочник?"
Одна из лучших книг серии.
"Коты, которые..." - это отлично и с юмором написанные повести о жизни и проблемах маленьких городков, о жизни и проблемах котов и котовладельцев, о любви к природе...
Многие фразы - готовые цитаты.
Например, что на острове много кошек - "Остров поистине переКОШен"!
Для развлечения читателей прибавлен детектив и легкая мистика, которая не раздражает и вообще при желании не замечается.
Убийцу, по-моему, угадать легко, но сюжет от этого не...
"Коты, которые..." - это отлично и с юмором написанные повести о жизни и проблемах маленьких городков, о жизни и проблемах котов и котовладельцев, о любви к природе...
Многие фразы - готовые цитаты.
Например, что на острове много кошек - "Остров поистине переКОШен"!
Для развлечения читателей прибавлен детектив и легкая мистика, которая не раздражает и вообще при желании не замечается.
Убийцу, по-моему, угадать легко, но сюжет от этого не перестает быть интересным.
И главный конфликт - попытка понастроить на острове дешевых курортов против желания коренных жителей - не перестает быть актуальной.
Великолепная обложка, на которую я по-прежнему любуюсь.
К ней претензий нет - а к остальному...
Я не читала роман в оригинале, поэтому не берусь сказать, кто виноват в корявом, на мой взгляд, стиле текста, абсолютно не похожем на другие романы Сабатини: автор или переводчик.
Сначала думалось, что раз книга вышла в серии для школьников, то это не перевод, а пересказ?
Сюжет же романа, если отвлечься от стиля, очень интересен и сразу отмел сомнение, что, может, это вообще не Сабатини.
Нет...
К ней претензий нет - а к остальному...
Я не читала роман в оригинале, поэтому не берусь сказать, кто виноват в корявом, на мой взгляд, стиле текста, абсолютно не похожем на другие романы Сабатини: автор или переводчик.
Сначала думалось, что раз книга вышла в серии для школьников, то это не перевод, а пересказ?
Сюжет же романа, если отвлечься от стиля, очень интересен и сразу отмел сомнение, что, может, это вообще не Сабатини.
Нет - сюжет мастерски закручен, оригинален, персонажи яркие - одна Валентина чего стоит! - и подходят этому автору.
Мне очень понравились Франческо и Валентина, хрупкая средневековая девушка, которая готова занять крепость и обстрелять из пушек любого, кто посмеет насильно выдать ее замуж.
Еще один пример книги, опередившей свой век и актуальной по сей день.
Автор выдержала бурю возмущения за крамольные для своего времени мысли:
- что незаконнорожденные дети имеют те же права, что законнорожденные, и у общества нет прав их осуждать;
- что их матери - не потерянные души, а подобно Руфи, бывают благородными, чистыми и смелыми;
- и вообще, что пороть детей необязательно.
Руфь, главная героиня, - выдающаяся женщина, и в конце совершает подвиг.
Думаю, что викторианских...
Автор выдержала бурю возмущения за крамольные для своего времени мысли:
- что незаконнорожденные дети имеют те же права, что законнорожденные, и у общества нет прав их осуждать;
- что их матери - не потерянные души, а подобно Руфи, бывают благородными, чистыми и смелыми;
- и вообще, что пороть детей необязательно.
Руфь, главная героиня, - выдающаяся женщина, и в конце совершает подвиг.
Думаю, что викторианских читателей "Руфи" особенно возмутило, что "падшая" женщина в книге абсолютно порядочна, а вот главный моралист города, глубоко верующий и требующий изгнать "развратницу" и "заразу", покупает на выборах две тысячи голосов.
Детально выписан тогдашний быт швеи, сиделки, бедного пастора; пастор и его семья - самые добрые персонажи романа. Салли, суровая служанка пастора, и дочь "неподкупного" моралиста Джемайма - мои любимые героини.
P.S. А вот красавица на обложке книги - не Руфь. Руфь - красавица, но не блондинка!
В сборнике две повести: "Записки у изголовья" Сэй-Сёнагон и "Повесть о прекрасной Отикубо" неизвестного автора, а также великолепная вводная статья переводчицы Веры Марковой и ее же комментарии.
Книга иллюстрирована гравюрами в японском стиле.
"Записки у изголовья" - классика светской беллетристики, так и не превзойденная за тысячу лет; любой, кто желает стать светским львом, мастером высокого искусства светской беседы, должен держать эту книгу у изголовья и...
Книга иллюстрирована гравюрами в японском стиле.
"Записки у изголовья" - классика светской беллетристики, так и не превзойденная за тысячу лет; любой, кто желает стать светским львом, мастером высокого искусства светской беседы, должен держать эту книгу у изголовья и учить наизусть всё: стиль, обороты, сравнения, тона и полутона.
И тогда вы поразите собеседников утонченностью и культурой!
В "Записках" Сэй-Сёнагон упоминает и "Повесть о прекрасной Отикубо", которую знали все образованные люди того времени.
Прекрасная Отикубо - нечто среднее между Золушкой, Клариссой Ричардсона и Гризельдой.
Ее мучает злая мачеха, затем осаждает некий ловелас.
В отличие от Клариссы, Отикубо ждет счастливое замужество с ловеласом. И ловелас оказывается способным на героические поступки... хотя и на низкие тоже.
Тем не менее, Сэй-Сёнагон им восхищается.
Жанр Chick Lit (чиклит) - "чтиво для цыпочек", а скорее - легкое-юморное-проблемное чтиво для молодых, преуспевающих дам из больших городов, - недавно был самым продаваемым жанром дамских романов.
Эта книжка - типичный чиклит, в чем-то спорящий с корифеем жанра, "Сексом в большом городе".
С юмором описывается жизнь четырех талантливых и успешных женщин, и в отличие от "Секса", юмор здесь светлый.
Рассказ идет от первого лица, а это лицо, в отличие от циничной...
Эта книжка - типичный чиклит, в чем-то спорящий с корифеем жанра, "Сексом в большом городе".
С юмором описывается жизнь четырех талантливых и успешных женщин, и в отличие от "Секса", юмор здесь светлый.
Рассказ идет от первого лица, а это лицо, в отличие от циничной героини "Секса", любит людей и рада им помогать.
К книге прилагается первое, второе и десерт от автора.
Я не поклонница методов Бубновского, но ознакомиться с ними было интересно.
Хотелось знать о человеке, пациент которого, известный журналист Юрий Гейко, написал : "Доктор, вы - гений!"
В данной книге Бубновский рассказывает, как по его мнению поддерживать физическую форму в течение всей жизни, дает рекомендации для всех возрастов.
Советы касаются физических упражнений, здорового питания, поддержания морального духа.
Главным образом книга говорит о том, как сохранить активность в старости.
Читается как остросюжетный детектив, который так и просится на экранизацию.
Сюжет больше подходит классическим вестернам: хитрый мошенник натравляет банду, преследующую его, на целый город, и банда берет в заложники весь город.
Жители города, еще вчера простые обыватели с единственными проблемами любви, денег, быта, изумляют бандитов, мгновенно превратившись в достойных противников.
Их сопротивление героично.
Они учатся, как перехитрить бандитов и сопротивляться до последнего.
Любовным...
Сюжет больше подходит классическим вестернам: хитрый мошенник натравляет банду, преследующую его, на целый город, и банда берет в заложники весь город.
Жители города, еще вчера простые обыватели с единственными проблемами любви, денег, быта, изумляют бандитов, мгновенно превратившись в достойных противников.
Их сопротивление героично.
Они учатся, как перехитрить бандитов и сопротивляться до последнего.
Любовным романом эту историю можно назвать не больше, чем "Снежное чувство Смиллы". Любовная линия есть, даже две, но детективная - основная!
И очень интересная, хотя, конечно, интрига натянута.
Неразрешимая загадка, оставшаяся после прочтения книги: какое отношение худая и нервная блондинка Кристина имеет к чернокудрой пышечке на обложке? :)
Книга сама по себе, обложка сама по себе, но обе хороши, и в остальном замечаний нет.
Перевод отличный, и Цвейг есть Цвейг. Его можно только цитировать и наслаждаться языком.
"Горы безмолвно скрываются в собственной тени, будто притаившиеся огромные черные кошки с фосфоресцирующими снежными глазами, ..."
"Вечно тикают...
Книга сама по себе, обложка сама по себе, но обе хороши, и в остальном замечаний нет.
Перевод отличный, и Цвейг есть Цвейг. Его можно только цитировать и наслаждаться языком.
"Горы безмолвно скрываются в собственной тени, будто притаившиеся огромные черные кошки с фосфоресцирующими снежными глазами, ..."
"Вечно тикают стенные часы, словно по комнате педантично вышагивает постовой; ..."
"Для такого человека книги - все равно что цветы в доме, и он высаживает их на полках яркими рядами, лелея каждую книгу, словно старый садовник, бережно прикасаясь к ней худыми бледными пальцами, как к хрупкой драгоценности."
Это не роман-действие, а роман-описание. Скрупулезное, подробнейшее описание чувств человека, живущего в нищете. То отчаяние, то отупение, то попытка смирения, то злость на весь мир, то готовность совершить преступление...
Быт малооплачиваемых служащих кажется абсолютно современным, и бессмертное "Воруют" - пусть это сказано про Россию, но так ли сильна разница разоренной Австрии перед Аншлюсом или России перед социальным взрывом?
Тем более, что эту идею в романе вынашивает человек, вернувшийся из Советской России, и "Грабь награбленное" нашло живой отклик в его сердце.
Роман-драма, над которым стоит подумать!
Великолепное подарочное издание. Огромных размеров глянцевая книга, всю ширь которой занимают иллюстрации, - и какие!!!
Одна картинка поезда, что на обложке, запорошенного снегом, - на нее можно любоваться вечно...
Эти иллюстрации и сделали книгу всемирно знаменитой. Они породили даже голливудский мультфильм.
А вообще рецензировать книги Олсбурга так же сложно, как книги Сутеева: текста почти нет, да и не в нем суть.
Всё рассказывают картинки.
Хотя сюжет прекрасный, атмосферу сна и...
Одна картинка поезда, что на обложке, запорошенного снегом, - на нее можно любоваться вечно...
Эти иллюстрации и сделали книгу всемирно знаменитой. Они породили даже голливудский мультфильм.
А вообще рецензировать книги Олсбурга так же сложно, как книги Сутеева: текста почти нет, да и не в нем суть.
Всё рассказывают картинки.
Хотя сюжет прекрасный, атмосферу сна и рождественской сказки Олсбург выдержал.
Но честно предупреждаю, как и предыдущие рецензенты: если вы ориентируетесь на мультфильм, то от книги в нем ничего, кроме рисунка.
Рисунок породил кино, но в кино мало рисунка, нужен еще сюжет. Предпочтительно закрученный. С катастрофами, погонями, крушением поезда и т.п. Понятно, что в книге о том, как светлый сказочный сон снится маленькому мальчику, таких ужасов нема, и это логично. Авария поезда - не тот вариант счастливого сна, который мы хотим, чтобы снился нам под Рождество каждый год.
Мне книга показалась логичнее фильма.
Роман, написанный на сто лет раньше того, чтобы получить заслуженную Нобелевскую премию и поставить своего автора в один ряд с Голсуорси, Борхесом и Астуриасом.
Автор, называемый современниками не иначе как "мудрая Джордж Элиот", опередила свое время, как и ее гениальный, мудрый, поэтичный, светлый и печальный роман, к обложке которого как всегда удачно у "Азбуки-классики" подобрана картина - пейзаж Кенсетта.
Герои романа не могут не тронуть читателя: Мэгги Талливер -...
Автор, называемый современниками не иначе как "мудрая Джордж Элиот", опередила свое время, как и ее гениальный, мудрый, поэтичный, светлый и печальный роман, к обложке которого как всегда удачно у "Азбуки-классики" подобрана картина - пейзаж Кенсетта.
Герои романа не могут не тронуть читателя: Мэгги Талливер - слишком талантливая, слишком сильная, слишком умная, чтобы уместиться в рамки викторианской женщины;
ее упорный и принципиальный брат Том;
тонко чувствующий художник Филип;
изображенные с мудрым и добрым юмором отрицательные герои.
Английскому юмору г-жи Элиот нет равных - читайте и наслаждайтесь!
Спасибо "Азбуке", что издала эту книгу.
Книга, опубликованная в 2004 году, распроданная полностью и ставшая недоступной на много лет… до нынешнего Нового года.
Долгожданное переиздание стало для меня и для других поклонников «оэтерновского» цикла лучшим новогодним подарком.
Эта книга может Вам понравиться и может не понравиться, а может случиться, как со мной, что вы влюбитесь в ее героев, как читатели Дюма влюбляются в Атоса и д’Артаньяна, читатели «Гарри Поттера» - в Гарри и Снейпа, а любители Конан Дойла – в Шерлока Холмса.
Я и...
Долгожданное переиздание стало для меня и для других поклонников «оэтерновского» цикла лучшим новогодним подарком.
Эта книга может Вам понравиться и может не понравиться, а может случиться, как со мной, что вы влюбитесь в ее героев, как читатели Дюма влюбляются в Атоса и д’Артаньяна, читатели «Гарри Поттера» - в Гарри и Снейпа, а любители Конан Дойла – в Шерлока Холмса.
Я и читала ее, как историко-политический детектив (в приятном обрамлении плаща и шпаги, дуэлей, магии, блестящих военных операций и дворцовых интриг); а вот кто и зачем воюет и дерется, и почему при этом проявляется магия – придется догадаться… И гадать все одиннадцать томов цикла.
Сама автор пишет, что ее идеалом является Агата Кристи и ее умение вести рассказ от лица убийцы , причем он остается вне подозрений до последней страницы.
Это издание слегка исправленное и дополненное приложениями (карта Дарамской битвы приложена ниже), и что нет иллюстраций, не верьте: есть. Форзацы и обложка Яны Кучеевой и три внутренних картинки Маргариты Константиновой (см. ниже).
Не знаете, что почитать?