Д'Аннунцио - чтение непростое. У него поэтичные, глубоко символичные произведения, часто - очень философские, что не добавляет легкости восприятия. И в связи с этим печально, что издатели взяли в это собрание дореволюционные переводы (опять привет Балтрушайтису). Возможно, при чтении романов это не так напрягает, но пьесы... Например, одно из знаковых явлений творчества Д'Аннунцио, - пьеса "Мертвый город", и без того-то понимаемая с большим трудом, в представленном в издании переводе...
В остальном неплохое издание. На обложке каждого тома - свой портрет Д'Аннунцио, бумага белейшая и довольно плотная, есть приличного размера вступительная статья (начало которой также выложено на иллюстрациях). В конце шестого тома - обычный для собраний алфавитный указатель. Примечаний, комментариев, иллюстраций - нет.
Несколько слов об издании.
В книги включены основные произведения Стриндберга - пьесы (самые известные среди которых - "Отец" и "Фрекен Жюли", здесь названная "Фрекен Юлия"), романы (в т.ч. известнейшая "Красная комната"), сборники новелл "Современные басни" и "Исторические миниатюры", а также две теоретические статьи о драме и театре, в которых, собственно, Стриндберг и прописывает новый взгляд на эти явления.
Что касается...
В книги включены основные произведения Стриндберга - пьесы (самые известные среди которых - "Отец" и "Фрекен Жюли", здесь названная "Фрекен Юлия"), романы (в т.ч. известнейшая "Красная комната"), сборники новелл "Современные басни" и "Исторические миниатюры", а также две теоретические статьи о драме и театре, в которых, собственно, Стриндберг и прописывает новый взгляд на эти явления.
Что касается исполнения. Тома оформлены очень симпатично, у каждого - индивидуальная иллюстрация на обложке. Внутри иллюстраций нет, форзацы пустые. Но это не так страшно. А вот переводы - дореволюционные (Саблин, Балтрушайтис и другие). Со всеми вытекающими отсюда неудобоваримыми фразами. Редакция на своем форуме писала, что тексты прошли хорошую редактуру, но кривоватые фразы все равно встречаются. Кроме того, попадаются опечатки.
Примечаний / комментариев нет. В начале первого тома помещена небольшая вступительная статья (на приложенных фотографиях она представлена полностью), в конце пятого дан алфавитный указатель произведений (тоже выкладываю - как более удобную альтернативу обычному содержанию).
В целом же все-таки неплохое издание, могущее дать цельное представление о творчестве Августа Стриндберга. Чего-то более полного пока нет. А по-хорошему бы надо предпринимать новые переводы...
> Татьяне:
Ничего хорошего в такой температуре нет, уж поверьте. Ни москвичам, ни жителям других регионов, где это адово пекло уже второй месяц не прекращается.
Превосходный роман. С некоторыми оговорками, о которых чуть ниже.
«Эйфельхайм» – прекрасный пример для того, чтобы доказать людям, до сих пор считающим фантастику лёгким развлекательным чтивом, их неправоту.
Но если уж говорить совсем начистоту, то фантастика в романе проявляется лишь в одном – прибытии пришельцев из другого мира на территорию немецкой деревушки Оберхохвальд. В дальнейшем они лишь принимают участие в жизни этого местечка, не оказывая значительного влияния на общий ход...
«Эйфельхайм» – прекрасный пример для того, чтобы доказать людям, до сих пор считающим фантастику лёгким развлекательным чтивом, их неправоту.
Но если уж говорить совсем начистоту, то фантастика в романе проявляется лишь в одном – прибытии пришельцев из другого мира на территорию немецкой деревушки Оберхохвальд. В дальнейшем они лишь принимают участие в жизни этого местечка, не оказывая значительного влияния на общий ход сюжета. Только финал раскрывает ответ на поставленный в самом начале вопрос и проясняет роль в случившемся «крэнков» (такое имя «путники» получили в деревне).
В романе две сюжетные линии: современная, в которой историк Том Шверин со своей подругой-физиком Шэрон Нэги независимо подбираются к разгадке заданного Томом в начале вопроса; и – главная – историческая, занимающая основной объём книги. Современная линия, особенно линия Шэрон, людям, не связанным с физикой, дастся с трудом. Флинн, интересующийся проблемами современной физики, в линии Шэрон изложил взгляды на теорию переменной скорости света и связанных с этим возможностей, о которых даже и думать раньше не приходилось. Читать сложно, не-физикам, подозреваю, будет неинтересно.
Линия историка Тома более понятна и занимательна. Но в любом случае, современность занимает в этой объемной 600-страничной книге мизерную долю. И да, никаких сентиментальных сцен (попросту, «слюней»), несмотря на отношения главных героев этой линии, в этой части нет.
Как нет их и в исторической линии. А в ней-то Флинн развернулся на всю катушку. Да, она зачастую тоже будет нелегка для чтения, учитывая постоянные обращения к религиозной философии (вспомним место и время действия, а также личность главного героя – здесь это местный пастор Дитрих, скрывающий от поселенцев тайну своего обоснования здесь).
Но воссозданная до мелочей обстановка Оберхохвальда просто поражает. Фактически, это исторический роман, отлично передающий атмосферу обособленного манора средневековой Германии, со всеми его нравами, празднествами, походами на ярмарки, схватками с бандитствующими соседями и т.д. «Крэнки» принимают во всём это участие, в основном, как наблюдатели. В принципе, сюжет романа до определённого момента можно даже назвать статичным.
Активное (но тоже относительно) развитие начинается во второй половине книги. Пока оберхохвальдцы живут своей обычной жизнью, свыкшись с «крэнками», по всей Европе миллионы умирают от страшной Чёрной смерти, не пропускающей ни одного посёлка на своём пути. Оберхохвальд – следующий её пункт назначения...
Почему роман называется «Эйфельхайм»? Не буду больше раскрывать сюжетные моменты. Хотя и не сюжет в этом романе важен, а взаимоотношения людей, оказавшихся на грани жизни и смерти. Скажу только, что всё, связанной с чумой, описано предельно натуралистично, так что учитывайте это.
Вывод. Умный роман, который никак не подойдёт для расслабления. Читать его, проникая во все тонкости рассуждений пастора Дитриха и одного из «крэнков» о природе бытия, – работа сложная и требующая вдумчивости. Влёт прочитать не получится. Но – яркие персонажи, глубокое погружение в жизнь деревушки и её нравы, реальные исторические лица – на фоне и как участники действия, – это втягивает, и отрываешься с трудом, когда уже просто устаёт голова. Временами очень сложно. Но в целом – блестящий образец фантастического романа.
Пара слов об издании. Бумага хорошая – белая, плотная. Печать могла бы быть и лучше. Опечаток на весь объём не более десяти. Перевод хорош (страшно представить, каково было переводить такой текст), кривые обороты ни разу не задели глаз, плюс переводчик снабдил книгу частыми сносками-примечаниями.
Лишний раз обратите внимание, что книга значится в "Лабиринте" под названием "Полное собрание сочинений в одном томе", тогда как на самом деле, что и написано на обложке, - просто "Собрание сочинений". В книге представлены только художественные произведения (по словам издателя, не все); "Марии Антуанетты", "Марии Стюарт" и других беллетризованных биографий, а также различных эссе здесь нет.
В первую очередь обратить внимание стоит на новеллы,...
В первую очередь обратить внимание стоит на новеллы, представленные в томе.
Сборник "Звездные часы человечества" - увлекательно изложенные события мировой истории, так или иначе повлиявшие на ход истории. Вот как сам Цвейг говорит о своем сборнике: "Такие драматически напряженные, такие знаменательные мгновения, когда поворот событий, от которого зависит не только настоящее, но и будущее, совершается в один день, в один час или даже в одну минуту, — редки в жизни человека и редки в ходе истории. О некоторых, взятых из самых разных эпох и стран звездных часах - я назвал их так потому, что, подобно вечным звездам, они неизменно сияют в ночи забвения и тлена, - я попытался здесь напомнить". Рассказ о Цицероне, стихотворная новелла о Достоевском "Смертный миг", пронзительно-трагическая "Борьба за Южный полюс" об экспедиции Скотта... Каждый найдет себе новеллу по интересу.
Помимо этого сборника в том входят четыре легенды и традиционные, внесборниковые новеллы Цвейга. На их фоне романы выглядят очень стандартно. Как и у Мопассана, талант Цвейга раскрылся в новеллах. Хотя читать не очень просто: мало диалогов (а реплики тех, что есть, напоминают монологи), огромные абзацы и - придирка к изданию - мелкий шрифт.
Раз уж коснулся издания, скажу, что приятно видеть статью о творчестве и довольно обширный комментарийный аппарат, включающий не только разъяснение отдельных слов, но и кратенькую заметку о произведении, если оно выделяется чем-либо особенным.
В целом, хорошее взрослое издание художественной прозы австрийского писателя. Его вполне достаточно, чтобы составить впечатление о его творчестве. А уж потом, если заинтересует, можно и поискать беллетризованные биографии. Хотя есть и вероятность того, что они все будут изданы в подобном же томе.
Откровенно говоря, романы Мопассана - лишь растянутые новеллы, щедро сдобренные рефлексией героев и крупными вставками пейзажных и бытовых описаний. Интерес они представляют в плане резкой смены направления в литературе от реализма к натурализму. Если читать литературу XIX века в хронологическом порядке, то на фоне Гофмана, Гюго, Диккенса, Теккерея и других уже первый же роман Мопассана - "Жизнь" - сильно удивит читателя достаточно откровенно описанной сценой первой брачной ночи...
Все его романы были написаны за семь лет, с 1883 по 1890 годы, то есть, фактические, по роману в год. Параллельно он создает огромное количество новелл, которые и считаются вершиной его таланта. (Черно)юмористические и трагические зарисовки, мягкие и лиричные, задорные и остроумные, с обязательным твистом в финале, безусловно, понравятся всем. И не зря в плане рассказов литературоведы практически сразу провели параллели между Мопассаном и Чеховым. Дискуссии на эту тему продолжаются до сих пор.
В издании представлены классические переводы и романов и новелл. Первый том - только тексты Мопассана. В конце второго приведена небольшая биографическая статья о писателе, дан алфавитный указатель произведений с отсылками на том и страницу. Примечаний и иллюстраций нет. Текст мелковат, но вполне читабелен.
Итог. Качественное издание основного массива текстов Ги де Мопассана. Вряд ли кто в ближайшее время возьмется за академическое собрание сочинений. "Терра" далекие 15 лет назад выпускала 10-томник, да "Мир книги" в начале нулевых четырехтомник издал. В них комментарии были. Впрочем, Мопассану комментарии особо и не нужны. Главное - тексты. А здесь с ними все в порядке.
На иллюстрациях целиком есть небольшой рассказ "Умершая". Рассказ необычный, но с тем самым твистом в финале, отличительным знаком писателя.
Тем, кто читает книги дома и вдобавок любит творчество О.Генри, - покупать в обязательном порядке.
Минусы?
Мелковат шрифт. Впрочем, рассказы О.Генри в основном небольшие, и глаза не успевают устать (а читать подряд несколько рассказов противопоказано во избежание смешивания впечатлений).
Отсутствуют иллюстрации, а рассказы О.Генри прямо просят изобразить их в рисунке.
Зато очень приятное оформление: слова "Собрание сочинений", имя автора и автограф выполнены золотым...
Минусы?
Мелковат шрифт. Впрочем, рассказы О.Генри в основном небольшие, и глаза не успевают устать (а читать подряд несколько рассказов противопоказано во избежание смешивания впечатлений).
Отсутствуют иллюстрации, а рассказы О.Генри прямо просят изобразить их в рисунке.
Зато очень приятное оформление: слова "Собрание сочинений", имя автора и автограф выполнены золотым тиснением, нижние угловые вставки - частичная лакировка. Особо приятен нежно-салатовый цвет второго тома.
Первый том предваряет статья о биографии и творчестве писателя, завершаяющаяся параграфом о судьбе "русского О.Генри" (судьбе, кстати, интересной и противоречивой).
В обоих томах есть примечания (правда, в большинстве случаев - чисто символические: где и когда рассказ был впервые опубликован).
На скриншотах среди прочего дано начало и конец вступительной статьи.
После каких-либо действий в отложенном (удаление товаров, перенос) сбивается настройка кол-ва книг на страницу. Ставишь 100, удаляешь что-то, - возвращается на 30.
По сравнению с книгой "100 великих мастеров прозы", где нет разделения на национальные принадлежности, здесь - исключительно зарубежные писатели. Разумеется, без пересечений с той книгой не обошлось, все-таки эпитет "великий" к определенным писателям нельзя не применить. Но примечательно то, что наконец-то в подобный список вошли Толкиен и Рэй Брэдбери. Фантастику и фэнтези почему-то в составляемых у нас в России рейтингах традиционно обходят стороной, будто это и не...
Чем еще примечательна эта книга? Как уже было сказано ниже, каждую статью сопровождает фотография писателя или репродукция портрета. Сами статьи состоят из краткого биографического очерка, рассмотрения основных литературных принципов писателя в контексте их произведений, а также, что ново - заключает статьи абзац о переводчиках творчества писателя на русский язык. В некоторых случаях переводам уделяется несколько большее количество текста.
Бумага в книге - пухлая газетная (из-за чего том очень легкий). Шрифт крупный. Переплет прошитый.
Выкладываю предисловие автора, в котором он обосновывает принципы отбора персоналий для издания, а также - для примера - целиком статью о Ромене Роллане.
Первый том полного собрания сочинений знаменитого советского фантаста начинается с обращения к читателям дочери Александра Беляева - Светланы Беляевой, в котором она приводит интересную справку о реализованности тех или иных фантастических замыслов отца, описанных им в своих произведениях. Затем следует предисловие составителей, в котором они излагают принципы составления собрания сочинений. Согласно им, в шеститомник войдут все художественные произведения Беляева, а также некоторый массив...
Оформление издания соответствует в целом серии "Отцы-основатели". Разве только бумага не офсетная, а книжно-журнальная, нечто среднее между офсетом и "газетой", сероватая и плотная.
В том включены, вероятно, наиболее известные произведения Беляева. Помимо основных текстов, в качестве приложения идет исключавшаяся по идеологическим причинам из советских изданий глава романа "Человек-амфибия". Небольшие историко-литературные комментарии к произведениям завершают книгу.
Выкладываю иллюстрации двух небольших вступлений, о которых упомянул в начале рецензии.
Второй том планируемого полного собрания сочинений Александра Беляева.
Внешнее оформление типичное для серии "Отцы-основатели", надписи "Отцы-основатели. Русское пространство" и инициалы АБ на корешке - тисненные золотом. Переплет прошитый. Внутри, к сожалению, чуть хуже, чем у параллельно выходящих зарубежных авторов: бумага - серая, книжно-журнальная. Плотная, но рыхлая. Зато чистая, одного тона (некоторые книги разных издательств пестрят в прямом смысле слова...
Внешнее оформление типичное для серии "Отцы-основатели", надписи "Отцы-основатели. Русское пространство" и инициалы АБ на корешке - тисненные золотом. Переплет прошитый. Внутри, к сожалению, чуть хуже, чем у параллельно выходящих зарубежных авторов: бумага - серая, книжно-журнальная. Плотная, но рыхлая. Зато чистая, одного тона (некоторые книги разных издательств пестрят в прямом смысле слова разноцветной газетной бумагой, что выглядит отвратительно).
В конце книги присутствуют небольшие послесловия к каждому произведению, повествующие об их истории создания и концепции. Комментариев к лексикону нет, по тексту встречаются лишь редкие сноски. Хотя вряд ли есть надобность в подробных примечаниях...
Повести "Золотая гора" и "Вечный хлеб" в содержании издания ошибочно названы романами, хотя в аннотации и комментариях речь явно идет о повестях.
Брет Гарт - это, соответственно, второе имя и фамилия американского писателя Фрэнсиса Брет Гарта. Популярный в свое время писатель (в Европе о нем положительно отзывались Диккенс и Киплинг) полноценно не издавался в России (аж страшно сказать) с 1966 года. А полное собрание последний раз выпускалось в 1928 году... С чего бы такое пофигистское отношение к прекрасному во всех отношениях писателю, удивительно красочно описавшему жизнь во времена "золотой лихорадки"?
А отношение...
А отношение пофигистское, в самом деле. Это видно на примере данного издания. Нет, в целом оно хорошее (лучше в любом случае нет). НО! Где заключительная повесть трилогии "Степной найденыш" - "Сюзи" - "Кларенс"? Во втором томе есть только первые две повести. "Кларенс" же потерялся. И далее не встречается. При том, что в четвертом томе издания 1966 года (именно этот том повторяет вторая книга нового с/с) последняя повесть присутствует. Ооочень странно, непонятно и даже несколько обидно...
Другие недостатки:
1. Оформление всех шести томов одинаковое. Я имею в виду картинку на правой половине обложки. Уж ей-богу, могли бы что-то разнообразное поставить. Желтые буквы на обложке - краска, не золотое тиснение.
2. Отсутствие комментариев и примечаний во всех томах. Похоже, это становится традицией у Терры, хотя еще у 5-томного Сервантеса информативный аппарат был довольно объемным.
3. Ни одной иллюстрации.
Но все же нельзя сказать, что ничего хорошего нет. Кроме, разумеется, текстов, к плюсам можно отнести отличную белую бумагу (после Фолкнера и Островского можно ждать всякого), огромную вступительную статью в первом томе (60 страниц мелким шрифтом), шитый переплет (после Киплинга тоже можно ждать всякого).
Покупать? Наверное все-таки да. Недостающую повесть можно прочитать в библиотеке или найти в Интернете. А когда теперь еще удосужатся выпустить нечто более полное? Да и удосужатся ли?..
В принципе, больше сказать нечего, поэтому выкладываю дополнительно несколько картинок.
Очень приятное собрание действительно лучших произведений великого норвежского писателя. По крайней мере, применительно к психологически тяжелому "Голоду" и крестьянским "Плодам земли" (за этот роман Гамсун и получил Нобелевскую премию) это не будет преувеличением.
Эта книга является своеобразной компиляцией чуть ранее выпущенных АСТ изданий в сериях "Книга на все времена" или "АСТ-Классика". Но понятно, что покупка тех книг по отдельности выльется в...
Эта книга является своеобразной компиляцией чуть ранее выпущенных АСТ изданий в сериях "Книга на все времена" или "АСТ-Классика". Но понятно, что покупка тех книг по отдельности выльется в куда большую сумму. Здесь же качество ничуть не пострадало от меньшей цены: просто шикарное для такой цены оформление переплета с золотым тиснением, белая бумага довольно высокой плотности, очень четкая печать (последний пункт, к сожалению, в классике АСТ встречается не так часто...), крупный шрифт. Начинает книгу 16-страничная вступительная статья о жизни и творчестве Гамсуна, завершает - раздел примечаний, который в современных изданиях, увы, не постоянный гость. Помимо собственно комментариев к тексту, которых не так и много, сюда включены небольшие заметки о романах в целом - история создания, пояснения к сюжету и т.п.
Жаль, что в книгу не вошли "Август" и "Дети века", также выпущенные в упомянутых выше сериях. Хотя АСТ вполне мог бы издать еще несколько подобных томов. Все-таки Гамсун - не только 6 выпущенных романов. Почему не издают остальные, которых более 20 (а еще - повести, рассказы, пьесы) - загадка. Пока до сих пор лучшим по наполнению считается шеститомник, выпущенный в начале 90-х годов, который можно найти только у букинистов или в библиотеках...
Тираж книги - мизерный - всего 1000 экз. Так что спешите купить, возможно, это последнее на ближайшие лет пять-десять издание произведений Кнута Гамсуна...
Вряд ли нужно что-то говорить о самом произведении. Уже столько копий об него сломано, было оно и ушатом грязи облито, и чашей елея обмазано. Наверное, не стоит простому читателю принимать на веру абсолютно все, что написано в книге, но и однозначно заявлять о тотальном вранье - тем более глупость. Лучше всего воспринять этот гигантский труд как информацию к размышлению. В общем, что бы там ни было, но факт существования ГУЛАГа остается фактом, и, вероятно, тому, кто пережил этот отрезок жизни...
Издание хорошее. Шрифт обычной величины, каким печатают в большинстве "взрослые" книги (может, чуточку мельче). Порадовал большой аппарат приложений: краткое содержание глав (как у приключенческих романов Жюля Верна, например), перечень тюремно-лагерных понятий, словарь некоторых советских сокращений и выражений. Отдельно упомянуть стоит именной указатель, работа над которым велась очень долгое время. Здесь перечислены все "действующие лица" "Архипелага" с минимальными биографическими данными у тех, для кого они были найдены: даты рождения/смерти, род деятельности, причина смерти. Рядом с каждым именем перечислены главы и номера страниц, где проходит упоминание об этом человеке.
Кроме того, в тексте всюду раскрыты инициалы: заменены полными именами и фамилиями - всюду, где они были известны автору. Добавлено несколько позднейших примечаний. Упорядочены сноски и приведены к единообразию советские сокращения в названиях лагерей.
Издание проиллюстрировано черно-белыми фотографиями, но их немного. Подготовлена книга вдовой Солженицына, Натальей Дмитриевной. В томе сохранены особенности авторской орфографии и пунктуации.
Содержание статей достаточно подробно расписано Лабиринтом. Добавлю только, что в традиционной рубрике "Вопрос-Ответ" - 4 заметки: "Когда появились роликовые коньки?", "Когда погаснет Солнце?", "Почему лондонскую полицию называют Скотленд-Ярд?" и "Что такое летаргический сон?".
В рубрике "Артефакт-Символы" проанализирована гравюра Альбрехта Дюрера "Меланхолия". Практически каждый предмет на гравюре имеет свой собственный...
В рубрике "Артефакт-Символы" проанализирована гравюра Альбрехта Дюрера "Меланхолия". Практически каждый предмет на гравюре имеет свой собственный символический смысл. Всего таких предметов 14. Например, лестница - аллегорическое изображение способности к познанию истины. А собака представляла собой аллегорию меланхолии из-за своего развитого интеллекта и склонности к бешенству, которое в то время считали душевным заболеванием.
В "Технопараде" - о 128-гигабайтной флэшке от Kingston, о турбине для подзарядки сотовых в местах, где нет электричества, об "экологическом" телефоне Samsung Blue Earth, о рулетке на батарейках и еще некоторые заметки.
Выкладываю несколько иллюстраций к номеру.
Сложно сказать, действительно ли полное это собрание сочинений. Толкового списка всего неисчислимого множества рассказов нет даже в интернете. Одно точно - нет сценария "Под куполом цирка". Возможно, издатели исходили из соображений, что раз в создании сценария помимо И&П участвовал брат Петрова Валентин Катаев (Петров - это псевдоним Евгения Катаева), то необязательно включать текст в ПСС именно И&П.
Нет и писем и записных книжек. Но... Вряд ли все это нужно в сборнике...
Нет и писем и записных книжек. Но... Вряд ли все это нужно в сборнике художественных сочинений. А этого добра здесь - на год чтения. Вступление - два романа, чем и заканчивается знание многими творчества И&П. Но с романами-то и до этой книги проблем не было. Настоящим сокровищем является огромный массив рассказов, которые в таком полном виде до сих пор было крайне затруднительно найти. Прелесть этих рассказов (кроме их искрометного сатирическо-юмористического содержания) в том, что они все - мизерного объема. 1-3 странички увлекательного чтения - и рассказ прочитан. Том можно отложить в сторону до следующего дня, продолжив читать какую-нибудь "основную", романную книгу. Не надо стремиться прочитать все за один присест, ведь еще Тургенев в "Стихотворениях в прозе" советовал читать по одной зарисовке в день. Смысл здесь двойной: и не наскучит, и удовольствие растянется. А уж И&П - мастера развлекать. И спасибо Альфа-книге за такое посредничество.
По поводу издания. Произведения отпечатаны на традиционной для серии средней толщины белой бумаге, шрифтом, который кому-то может показаться мелковатым. Пожалуй, он действительно мелковат, но после часа чтения глаза не устают. В томе Гоголя шрифт был мельче. Примечаний или комментариев по серийной традиции (нехорошей, правду говоря) - нет. Заключает собрание статья дочери Ильи Ильфа - Александры Ильф.
Минусы, на самом деле, пустяковые. Огромный плюс - изданные, наконец, все вместе рассказы - значительно перевешивает их. Отличное чтение на несколько месяцев!
Конечно, оформлено издание отлично. Каждый том имеет свои элементы оформления переплета - соответственно содержанию книги портрет Киплинга украшают то дикие животные, то корабли и Статуя Свободы, то люди в национальных одеждах (выложил фото обложек со 2 по 6). Внутри - белейшая тонка бумага. Удобный, стандартного размера шрифт. Иллюстрации, правда, есть только в четвертом томе, да и то потому, что являются они там частью рассказов. Остальные книги обошлись без картинок, да и, если серьезно, -...
Здесь же - основной массив его прозы, включая, конечно, и сказки. То, что Киплинг - превосходный новеллист, не отмечал только совсем уж незнающий. Поэтому бОльшая часть этого собрания - именно рассказы. Несколько романов довершают картину.
Увы, без довольно больших минусов не обошлось, о чем до сих пор никто не сказал...
Во-первых. Блоки всех томов - клееные. Издание 2007 года. Удивительно увидеть это в собраниях "Огонька"/"Терры", но это так. Не катастрофично, но при не слишком аккуратном чтении спустя время листы могут начать отделяться от основания...
Во-вторых. Не все сборники рассказов разбиты по наименованиям в содержании. Например, "Старая Англия" и "В горной Индии" - сборники рассказов. Однако в содержании они так и означены - "Старая Англия" и "В горной Индии", т.е. без расшифровки отдельных рассказов. Это тем более странно, что сборник "Труды дня" 4-го тома и весь 6-й том - развернуты в содержании.
В-третьих. Нет ни вступительной статьи, ни примечаний. Вообще. Ни в одном томе. "Голый" киплинговский текст. Опять же, повторюсь, для огоньковских изданий это нонсенс. С другой стороны, в комментариях Киплинг, может, и не особо нуждается. Но уж статья о жизни и творчестве - просто-таки обязательный атрибут любого собрания сочинений.
Вот такая ситуация. Безусловно красивый салатовый переплет, отличная бумага и печать, "нобелевское" содержание и - полная "информационная" пустота...
P.S. В собрании совсем нет лирики. Некоторое ее количество можно купить в сборничке "Баллада о Востоке и Западе" от "Азбуки". А в книге "Полное собрание рассказов для детей" издательства "Альфа-книга" можно найти два не вошедших в это с/с сборника рассказов "Пэк с холмов" и "Награды и феи", а также автобиографический роман "Сталки и компания". Таким образом, купив эти три издания - это терровское с/с, сборник стихов и издание "Альфа-книги" - можно составить достаточно полное представление о творчестве английского Нобелевского лауреата.
Книга очень простая. Я бы даже сказал - простенькая. В негативном ключе. Она отлично подойдет, чтобы проветрить мозг после чего-нибудь объемного и сложного, вроде "Террора" Симмонса, но по сути - слишком уж примитивненькая. Развитие новых технологий позволяет вводить новые сюжеты, но сюжеты эти - на старый лад. Неуспокоившийся призрак, насланный сумасшедшей, в семье которой процветает инцест на грани педофилии, и - пусть это не будет сюрпризом - худшее, что могло быть в современной...
Плюс книги - она очень кинематографична. Честно говоря, про драки между кинокомпаниями по поводу "Коробки..." не слышал, хотя за киноиндустрией слежу неплохо. Возможно, это обычный пиар-текст. Но возможно и правда, так как перенести на пленку этот роман - проще простого. Он - одно сплошное действие, почти ни на миг не останавливающееся. Самый минимальный минимум описаний, два-три штриха на дом, комнаты, предметы, машины, столько же - на внешность (одно слово "гот" способно заменить любое описание). Быстренькое знакомство с основными действующими лицами, периодические флэшбэки-воспоминания - и вперед-вперед-вперед. Страшно? (А должно быть!) - Нисколько! Ничуть. Несколько "анатомических" моментов не аналог страха. Быстро? Стремительно? Просто? - Да. Надолго в голове не задержится, что-то новое вряд ли можно для себя открыть.
Об издании пару слов. Приятный частично лакированный матовый переплет с "мягким" рисунком (традиционный стиль для серий "Книга-загадка, книга-бестселлер", "Мона Лиза", "Интеллектуальный бестселлер"), бумага - сероватая, рыхлая, но плотная. Блок прошитый.
Итог. Книга на два-три дня. Вероятно, на любителя исключительно подобного стремительного действия. Но все-таки сколько-нибудь подробных описаний для романа просто необходимо. Их не зря придумали, и не зря "Террор" сразил наповал подавляющее большинство читателей - за счет своей потрясающей атмосферы. Которой у Хилла нет. Недостаток опыта? Скорее всего: дебютный роман все же.
В данном томе есть не "всё", как написано в предыдущей рецензии, а исключительно художественное творчество. Об этом говорит краткое вступление от издательства. Здесь нет переводов, писем и почти нет записных книжек и дневников.
Основное отличие этого издания от каких-либо других в том, что творчество Ахматовой в данном ПСС отсортировано не по жанрам, а по времени. Поэтому зачастую стихотворения прерываются прозой, какими-то заметками и т.п. Выглядит это, надо сказать, очень...
Основное отличие этого издания от каких-либо других в том, что творчество Ахматовой в данном ПСС отсортировано не по жанрам, а по времени. Поэтому зачастую стихотворения прерываются прозой, какими-то заметками и т.п. Выглядит это, надо сказать, очень необычно, учитывая привычку к сортировке по жанрам. Но вместе с тем подобная хронологическая сортировка имеет очень полезную особенность - возможность читателю глубже проникнуть в мысли Анны Андреевны в тот или иной год. Отклики на события воплощались как в стихах, так и в прозе. Тут есть и воспоминания о Блоке, и небольшая автобиография, и глубокий сопоставительный анализ (знаменитая, кстати, статья) романа французского романтика Бенжамена Констана "Адольф" и творчества Пушкина в плане влияния первого на второе. Множество обрывков, отрывков, незаконченных начинаний (балеты, пьесы, статьи) - в общем, все то, что не стали бы печатать в обычных сборниках. Тем и полезно данное издание.
Также безусловно порадовала очень объемная издательская статья-хронология жизни Ахматовой. Это именно что статья, а не просто какая-то таблица "год-событие". Ко многим датам дан либо расширенный комментарий, либо выдержки, цитаты из дневников, писем, статей и т.п. Отличная работа, безусловно полезная и нужная.
Учитывая огромное количество собранного материала, также следует считать важным наличие алфавитного указателя. А учитывая и наличие содержания, где творчество рассортировано по годам, поиск любого произведения становится очень простой задачей.
Как обычно, белая бумага, вполне удобный по величине шрифт и строгое, но симпатичное внутреннее оформление - хорошее издание художественного творчества великой поэтессы.
Безупречный в плане стиля роман силен и в другой, пожалуй, самой важной детали для подобной темы, - атмосфере. Жуть арктического холода, когда температура опускается до -50 по Цельсию, ни на секунду не смолкающий лед, медленно, но верно уничтожающий роскошные корабли, проплававшие по обоим полушариям... Единственное, что не остыло в таких условиях - страстное желание людей жить, цепляясь за тонкий волос существования, который вот-вот оборвется. Пожалуй, это главная тема в романе,...
"Террор" - не фантастика. Это самая что ни на есть классическая проза. Это крайне малодинамичное произведение, наполненное пространными описаниями интерьеров и экстерьеров кораблей и пейзажей и достаточно щедро сдобренное весьма натуралистичными подробностями. Но лишь изредка неспешное повествование взрывается сумасшедшей погоней и попытками спастись от гигантского зверя. Даже диалогов в романе - ничтожное количество. Соответственно, настрой во время чтения нужен правильный, иначе, ожидая нечто исключительно пострелушно-диалоговое, можно жестоко обломаться. Для этого есть другие книги и, разумеется, ничуть не хуже. Но "Террор" даже среди себе подобных стоит особняком.
Нельзя не сказать о подготовленности Симмонса. Читая огромный список прочитанных книг, журналов и других материалов, который он приводит в конце книги, восхищаешься вниманием автора к своему произведению. Работа проделана громадная. И что самое главное - эта работа, результатом которой и стал "Террор", способна побудить к дополнительному изучению темы. Конечно, перечисленные Симмонсом книги вряд ли сейчас возможно найти даже на английском языке, но очень приличную статью на тему последней экспедиции Франклина можно найти в английской Википедии (http://en.wikipedia.org/wiki/Franklin%27s_lost_expedition), заодно просмотрев ссылки внизу статьи.
Также Симмонс, по всей видимости, очень хорошо ознакомился с архитектурой кораблей и теорией морского льда. И единственный минус этого прекрасного издания книги в серии "Книга-загадка, книга-бестселлер" в том, что приложения в виде словарика корабельных и ледовых терминов или хотя бы просто сносок нет. А сходу разобраться, что такое какой-нибудь "фор-марса-рей", "топ грот-бом-брам-стеньги", а также чем на самом деле являются "припай", "сало", "серак" и "торос" - разобраться в этом сходу очень трудно. Приходиться прерываться на поиски в интернете. Ниже я привел несколько ссылок, которые помогли растолковать тот или иной термин.
Ну и разумеется, советую посмотреть на Канадский Арктический архипелаг с помощью Google Earth, чтобы получше визуально изучить этот заброшенный, неприятный, негостеприимный, необитаемый край света. Сопоставив карту, приведенную в начале книги, с картой в GE, очень просто обнаружить место действия.
Книгу обязательно стоит прочитать, как один из лучших образцов современной серьезной прозы. "Террор" крайне пессимистичен, сложен, но при этом и крайне увлекателен. Протолкнуть в современную литературу такой "классический", абсолютно не мейнстримовый и весьма объемный при этом роман - высокая заслуга Симмонса. Так что читать и еще раз читать. И желательно - зимой. :)
P.S. Бумага в издании - отличный белый офсет, а вовсе не газетная, как написано в карточке.
Наверное, среди всех первооткрывателей американской литературы Эдгар По оказался самым несчастным. Ранняя смерть обоих родителей привела к вынужденному переселению совсем еще маленького Эдгара в дом приемного отца - торговца Джона Аллана, фамилия которого стала вторым именем Эдгара.
Можно ли сказать, что пять лет жизни и учебы в Лондоне были самым ярким моментом жизни По? Вероятно, можно. Потому что после возвращения на родину жизнь Эдгара покатилась по отвесной, лишь иногда поднимаясь на...
Можно ли сказать, что пять лет жизни и учебы в Лондоне были самым ярким моментом жизни По? Вероятно, можно. Потому что после возвращения на родину жизнь Эдгара покатилась по отвесной, лишь иногда поднимаясь на небольшую горку, чтобы затем скатиться еще ниже...
Учеба в университете в Вирджинии не сложилась. Как не сложилась и служба в военной академии. Уход По из этого учебного заведения стал последней точкой в биографии жизни писателя в семье Джона Аллана.
Этот момент стал поворотным не только в судьбе По, но и в истории американской литературы. Эдгар начал зарабатывать деньги писательством, став первым профессиональным писателем. Он также является первым литературным критиком и первым профессиональным журналистом Америки.
Сложная жизнь, неприязнь к буржуазным отношениям и расслоению населения отразились на "цвете" творчества По. Большинство из его 64 новелл являются новеллами ужасов. Однако ужасное в них соседствует с другой, крайне интересовавшей По темой, - темой поведенческой психологии человека в экстремальных ситуациях. Вспомните, что вы читали у По. "Сердце-обличитель", "Колодец и маятник", "Низвержение в Мальстрем", "Черный кот", "Лигейя", "Бес противоречия" - в этих и многих других новеллах писатель, помимо перечисления происходящих ужасов, уделяет очень большое внимание внутренним рассуждениям героев, их диалогам с самим собой. В конце концов, ужас начинает нагнетаться не описанием ситуации, а жуткими психологическими метаниями персонажей.
Разумеется, По, как профессиональный литератор, знал средства привлечения читательского внимания. В своих знаменитых эссе "Философия обстановки", "Философия творчества" и "Поэтический принцип" он изложил свой взгляд на то, какой должна быть литература, чтобы заставить читателя проникнуться писательской мыслью. Основные его принципы: 1. произведение должно быть небольшого размера, чтобы читатель смог прочитать его за один присест, иначе нарушается цельность восприятия; 2. главное - концовка, которая должна логически завершать предшествовавшее повествование; 3. главное в предшествующем повествовании - интрига, в отсутствие которой читатель не станет ждать концовки, и мысль писателя не будет понята.
Этим трем основным принципам По и следовал во всем своем творчестве. А постепенное усложнение интриги привело По к созданию первого детектива - "Убийству на улице Морг" и его продолжению "Тайна Мари Роже". Именно в произведениях По в Америке появляется интеллектуальный, логически мыслящий, сильный волей человек, способный устоять на пути обстоятельств. Такому классическому образцу следовали и Конан-Дойль, и Агата Кристи. К сожалению, со временем "детективами" сделали разных девиц подросткового возраста...
Были у По и сатирические рассказы (вроде "Дельца), и, разумеется, большое поэтическое наследство, которым особо восхищались русские символисты, впервые вплотную занявшиеся переводами стихотворений По.
Тем не менее, для большинства читателей По остается автором великолепных, играющих на нервах рассказов об ужасном и таинственном. И такие шедевры, как "Падение дома Ашеров", "Маска Красной смерти", "Черный кот" и многие другие навсегда останутся наиболее популярными произведениями для всех возрастов, потому что в зависимости от возраста каждый найдет в новеллах По что-то для себя. А также потому, что эти новеллы действительно представляют собой кристаллизованное мастерство.
Жизнь гения мировой литературы оборвалась таинственным образом. Его нашли без памяти лежащим на улице и доставили в больницу, где он скоро скончался. Долгая болезнь и смерть в 1847 году жены, двоюродной сестры По, окончательно сломила его дух, он налег на опиум и алкоголь. Вероятно, эта смесь и довела его до того состояния, в котором и обнаружили поэта и писателя через два года, в 1849 году.
После ядовитого некролога в "Нью-Йорк Трибьюн" об Эдгаре По забыли до начала XX века. Забыли в Америке, тогда как в Европе и России им восхищались такие люди, как Шарль Бодлер, Герберт Уэллс, Жюль Верн, Стефан Малларме, Федор Достоевский, Александр Блок, Валерий Брюсов, Константин Бальмонт и многие-многие другие великие мастера словесного искусства. И до сих пор американец По является более популярным в Европе, нежели в своей родной Америке, когда-то уже давно бросившей его на произвол судьбы, осмеявшей после смерти и забывшей на 50 лет...
Изданий По в современной России - огромное количество. Но издают в основном новеллы. Однако очень интересны и стихотворения. С ними, к сожалению, не все так хорошо. Полного сборника до сих пор нет, но наиболее крупное из новых изданий собрание поэзии можно (было) найти в первом томе избранных сочинений издательства "Мир книги". Но издание вышло довольно давно (в 2004 году), и сейчас можно найти разве что в букинистах, если вовремя не было куплено.
Зато купить рассказы можно в замечательном томе "Все рассказы" издательства "Эксмо" из серии "Большая книга", которого почему-то, увы, нет в ассортименте "Лабиринта".
Философские же мысли По, в частности, упомянутые выше его три эссе, изданы под красивым зеленым переплетом на белой бумаге вкупе с новеллами и поэзией совсем недавно в издательстве АСТ.
Космологические воззрения По ("Эврика") и его письма также изданы в хорошего полиграфического качества книге из серии "Антология мудрости" издательства "Эксмо".
Как видно, купить творчество По сейчас не проблема. И если кто-то до сих пор сомневается (к классикам новые читатели относятся с предосторожностью: а вдруг переоценили, и нет в нем ничего!) - купите любой сборник, проникнитесь, и вы не остановитесь, пока не познакомитесь со всем, что написал Эдгар По.
Приятный сборник поэзии Шелли, одной из самых трагичных фигур английского романтизма.
В отличие от романтиков-поэтов первого этапа - лейкистов (Саути, Вордсворт, Колридж), Шелли не просто выдумывал себе некий идеал. Разумеется, идеал был, его наличие - традиционно для романтиков. Но Шелли предлагал к этому идеалу стремиться, а не попросту воспевать. Однако стремления эти должны быть исключительно поэтическими. Никаких физических революций Шелли не принимал. Он не мог быть свидетелем...
В отличие от романтиков-поэтов первого этапа - лейкистов (Саути, Вордсворт, Колридж), Шелли не просто выдумывал себе некий идеал. Разумеется, идеал был, его наличие - традиционно для романтиков. Но Шелли предлагал к этому идеалу стремиться, а не попросту воспевать. Однако стремления эти должны быть исключительно поэтическими. Никаких физических революций Шелли не принимал. Он не мог быть свидетелем Французской революции, но он хорошо о ней знал. Знал о том кровавом терроре, который сопровождал лозунги "Свобода! Равенство! Братство!".
Такими настроениями и проникнута его поэзия, непростая и аллегоричная. Шелли был необычен для тогдашнего мира. Наверное, поэтому он и погиб необычно - утонул в штормовых водах во время прогулке на лодке.
Стихотворения занимают в сборнике 75 страниц, остальное поделили две поэмы: обширная "Возмущение ислама" и небольшая "Адонаис". "Возмущению ислама" предшествует вступление Шелли, в котором он и раскрывает свои эстетические, политические и поэтические взгляды.
Все переводы в сборнике принадлежат Константину Бальмонту. "Возмущение ислама" написано в оригинале спенсеровой строфой, однако Бальмонт при переводе ее не сохранил.
Книга карманного формата, с неглубоким серебряным тиснением на переплете. Бумага белая, шрифт довольно крупный.
Основная статья номера посвящена испанской Ла-Манче. Авторы, отчасти повторив маршрут героя Сервантеса, проехали по этой цетральной провинции и описали впечатления. К статье прилагается карта маршрута, разделы начинаются цитатами из книги.
В традиционной рубрике "Вопрос-ответ" можно узнать о том, какая поэма самая длинная, кто живет севернее всех, как работает шарманка и какой алфавит самый короткий.
В "Зоосфере" - актуальная тема комаров. Разумеется, с роскошными...
В традиционной рубрике "Вопрос-ответ" можно узнать о том, какая поэма самая длинная, кто живет севернее всех, как работает шарманка и какой алфавит самый короткий.
В "Зоосфере" - актуальная тема комаров. Разумеется, с роскошными макрофотографиями.
Хороша статья о Полтавской битве. Присутствует карта хода битвы с расположением войск.
В статье "Лев, Комар" и "Мурена" под рубрикой "Арсенал" рассказывается об истории развития корабельной артиллерии.
В заключении, в рубрике "Избранное", приведен отрывок из книги "Повседневная жизнь Москвы в XIX веке".
Это далеко не все. Традиционно красочный номер, с обширным иллюстративным материалом, на глянцевой бумаге.
Современному читателю будет очень сложно читать Жуковского. Витиеватая речь, ненормированные ударения, синтаксическая сложность, проявляющаяся, в основном, в большой длине предложений и слишком вольном порядке слов в них, множество "переносов" (окончания одной фразы на другой строке вместе с началом следующей фразы),.. - все это очень усложняет восприятие лирики. Но так писали до Пушкина, и остается только принять это.
К тому же надо иметь в виду, что Жуковский прежде всего -...
К тому же надо иметь в виду, что Жуковский прежде всего - переводчик. И в этом плане данное издание, увы, очень слабое. В том смысле, что при полном отсутствии комментариев даже в самом стихотворении, ни до, ни после не указано оригинальное авторство. Да, можно сказать, что Жуковский очень "ороссиянил" лирику западноевропейских поэтов, но источник сюжета - все-таки западный автор.
Например, "Ивиковы журавли" - баллада Шиллера. Баллады "Светлана" и "Людмила" имеют в основе сюжет "Леноры" Готфрида Бюргера. Длинное название "Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на чёрном коне вдвоём и кто сидел впереди" принадлежит поэту-лейкисту Роберту Саути, как и баллада "Суд Божий над епископом", часть которой я выложил в иллюстрациях. "Лесной царь" и "Рыбак" - переводы Гёте, а знаменитое "Сельское кладбище" (с ударение на "и") - "национальное" переложение элегии Томаса Грея.
Все это, я считаю, надо было указать в издании. Но вот нет этого.
В прозе помимо "Марьиной рощи" можно найти два письма - к Гоголю и к Пушкину, интересные эссе о привидениях и пожаре в Зимнем дворце, а так же размышления о меланхолии в жизни и поэзии, об энтузиазме, о внутренней христианской жизни.
Переплет оформлен хорошо, но из-за странной газетной бумаги, которая очень толстая, книга в 600 страниц выглядит куда объемнее, чем могла быть при обычной для серии бумаге.
Итог: не самое удачное в плане информативности издание. Нет даже небольшой вступительной статьи. Но при отсутствии на современном рынке более полного собрания придется довольствоваться и этим.
P.S. В "товарах по теме" дал ссылки на два сборника Жуковского, в которых есть вступительная статья и комментарии. Однако подборка в них куда беднее.
Можете кидать в меня камни, но я считаю, что в детстве вообще надо запрещать читать любую литературу, кроме специально написанной для детей. И, в чуть более старшем возрасте, - для подростков.
Но "Айвенго" никогда не писался как произведение для детей. "Айвенго" - это прелесть, но всю красоту этого романа можно ощутить только уже имея определенный жизненный опыт. Очень красивый роман на один из самых интересных сюжетов из истории Англии. Крестовые походы, завоевание...
Но "Айвенго" никогда не писался как произведение для детей. "Айвенго" - это прелесть, но всю красоту этого романа можно ощутить только уже имея определенный жизненный опыт. Очень красивый роман на один из самых интересных сюжетов из истории Англии. Крестовые походы, завоевание норманнами саксов, Ричард Львиное Сердце, феодальные войны, рыцарские турниры...
Разве можно пересказать все это? Разве можно пересказать главное - неповторимую атмосферу? Что в основном выбрасывают в пересказах? Пространные описания природы, строений, экс- и интерьеров и исторических моментов. В "Айвенго" это главное. Это, фактически, "вторые" главные герои романа. Необозримые глухие леса, кишащие разбойниками, мрачные, но величественные каменные замки с темницами и пыточными, и, конечно же, историческая реальность, - все описано Скоттом с великим мастерством.
И понять это в младшем возрасте нельзя. Просто нельзя. Нельзя понять и соотнести множество современных анекдотов про евреев с описанной в романе реальностью, из чего стало бы понятно, что анекдоты сочинились не на пустом месте, и не в 19-20 веках. Нельзя понять отличный, но очень тонкий юмор с историческими оттенками в репликах персонажей. Нельзя оценить всю необыкновенную яркость персонажей. Ведь вы посмотрите, абсолютно каждый персонаж в "Айвенго" обладает такой живостью и индивидуальностью, какой не каждый писатель может добиться. И при этом характеры их - не простой черно-белый штамп, это множество оттенков различных эмоций.
Детей может привлечь только грамотно задуманный и мастерски исполненный сюжет, но сюжет - лишь действие. Главное же в "Айвенго" - сцена, декорации. И оценить всю их грандиозность нельзя в младшем возрасте. А без них "Айвенго" теряет 90% своей красоты. Это действительно очень красивый роман, к отдельным главам которого тянет возвратиться и после прочтения. Так что не давайте детям читать этот роман в пересказе. Пусть они вырастут и тогда, при правильном воспитании, поймут всю его прелесть.
Об издании.
Оформление переплета заслуживает похвалы. Имя автора, витиеватый узор и тонкая рамочка - тиснение наподобие красной фольги. На задней стороне - представление автора и восхищение произведением :)
Бумага вот только, конечно, не самая приятная. В одноименной серии Эксмо бумага тоже газетная, но более мягкая и гладкая, а здесь - хоть и довольно плотная, но не самая приятная на ощупь. Плюс местами ухудшается качество самой печати, она становится бледной и расплывчатой. Мне, впрочем, это не помешало.
А вот книге не помешала бы вступительная статья. С другой стороны, есть очень толковый комментарий известного исследователя английской литературы Айзика Ингера, помогающий разобраться во множестве исторических аллюзий, тут и там всплывающих в тексте.
Покупать ли? Обязательно. Для себя, не для детей. И если вам кажется, что в детстве вы уже читали "Айвенго" и помните все, перечитайте, и поймете, что все - это только сюжет.
Хорошее издание. Большую часть книги занимают все художественные произведения Гоголя. Есть даже "второй том" "Мертвых душ", который во многие издания попросту не включают по причине его обрывочности.
А вот публицистика представлена лишь основными произведениями - "Арабесками", "Выбранными местами...", "Размышлениями о божественной литургии" и некоторыми статьями. Понятно, что больший объем было бы невозможно напечатать, книга и так напечатана...
А вот публицистика представлена лишь основными произведениями - "Арабесками", "Выбранными местами...", "Размышлениями о божественной литургии" и некоторыми статьями. Понятно, что больший объем было бы невозможно напечатать, книга и так напечатана на пределе типографских возможностей в плане количества страниц. Поэтому вошло только все основное. И то шрифт пришлось делать очень мелким. Но не до такой степени, чтобы прилагать к изданию лупу, как написано в одном из отзывов ниже.
Впрочем, книга эта не для детей, а взрослым нам, в принципе, шрифт должен быть до лампочки :) Главное - это содержание. И оформление, которое здесь очень хорошее: каждый раздел предваряет красиво оформленная страница-заголовок (см. иллюстрации), плюс "художку" сопровождают классические ч/б иллюстрации.
С этой книгой можно купить и книгу "Размышления о божественной литургии" в серии "Антология мысли" издательства Эксмо. Да, двумя пунктами она пересекается с этим изданием, но основная часть той книги - как раз невошедшее сюда - "Мелочи", "Классные сочинения", "Заметки о крестьянском быте", лекции и прочее.
Данную же книгу завершает объемная статья знаменитого литературоведа Юрия Манна.
Главным недостатком как этой книги, так и серии целиком, я считаю полное отсутствие комментариев и примечаний. А в случае с Гоголем они действительно не помешали бы...
В целом же, очень качественное издание.
Да, система действительно пока с багами.
Книги как-то странно перемещаются из общего списка в папки. Вроде, перенес, какие-то перенеслись, какие-то остались, при этом список укорачивается и "пропадают" совсем другие книги.
Однако на самом деле они не пропадают, а просто перестают показываться, и с помощью фильтров "Цена", "Название" и других можно отобразить те, которые "пропали". Но и то не все. Например, я перенес всё отсутствующее в папку...
Книги как-то странно перемещаются из общего списка в папки. Вроде, перенес, какие-то перенеслись, какие-то остались, при этом список укорачивается и "пропадают" совсем другие книги.
Однако на самом деле они не пропадают, а просто перестают показываться, и с помощью фильтров "Цена", "Название" и других можно отобразить те, которые "пропали". Но и то не все. Например, я перенес всё отсутствующее в папку "Отсутствующее", часть не перенеслась, это было видно после обновления страницы, а потом при фильтрации по "Наличию" вдруг все они исчезли, оставив только ожидающиеся и на складе. Несколько раз тыкал на "Наличие" и вдруг все отсутствующие "вернулись", "скрыв" на складе и ожидающееся. В общем, надо дорабатывать систему... :)
Почти великолепное издание уникального и малоизвестного (по сравнению с Ключевским, Карамзиным, Соловьевым и Костомаровым) исторического труда.
6 томов, по два тома в каждой книге. Деление по томам - первая и вторая половина 17, 18 и 19 веков. Т.е. в одной книге - один век.
Текст подвергся чисто орфографической правке, убраны и заменены еры на конце слов, яти и дореволюционные начертания отдельных букв. Стилистика же осталась практически без изменений, и это способствует еще более...
6 томов, по два тома в каждой книге. Деление по томам - первая и вторая половина 17, 18 и 19 веков. Т.е. в одной книге - один век.
Текст подвергся чисто орфографической правке, убраны и заменены еры на конце слов, яти и дореволюционные начертания отдельных букв. Стилистика же осталась практически без изменений, и это способствует еще более глубокому погружению в мир истории, - когда про Николая I читаешь, что прошло "уже более полувека со дня его кончины".
По таким книгам, я считаю, и нужно изучать историю. Т.к. те учебники, что составлены для вузов и школ, написаны таким жутким языком, что отвращение к изучению истории появляется уже на пятой странице.
Подобные же издания как раз и призваны заинтересовать тех, кто все-таки продрался сквозь дебри "научных" изысканий авторов современных учебников. И свою роль книги, подобные этой, исполняют отлично.
Почему я в самом начале написал "почти великолепное"? Потому что зачастую иллюстрации, к сожалению, не самого лучшего качества... Плюс все они - с эффектом сепии, цветных нет. Зато - отличная четкая печать и нежная, мягкая, очень приятная на ощупь кремового цвета бумага Lux Cream. В сочетании с прекрасным оформлением переплета и красивым футляром этот набор становится крайне приятной покупкой и уж тем более - подарком. :)
На иллюстрациях присутствует содержание каждой книги.
Лучшим описанием этой книги послужат выложенные ниже фотографии. Поэтому я скажу только несколько слов.
Сначала о минусах, чтобы потом уж разлиться мыслию по плюсам :)
Очень мелкий шрифт. Очень. Впрочем, минус этот субъективен, т.к. например, для меня размер шрифта значения не имеет.
А вот о плюсах стоит сказать чуть побольше. Главное - это просто немыслимое количество иллюстраций. Собственно, вся книга - прежде всего Иллюстрированный, чем Энциклопедический справочник. Потому что...
Сначала о минусах, чтобы потом уж разлиться мыслию по плюсам :)
Очень мелкий шрифт. Очень. Впрочем, минус этот субъективен, т.к. например, для меня размер шрифта значения не имеет.
А вот о плюсах стоит сказать чуть побольше. Главное - это просто немыслимое количество иллюстраций. Собственно, вся книга - прежде всего Иллюстрированный, чем Энциклопедический справочник. Потому что рассматривая одни только картинки, можно убить огромное количество времени.
Второй плюс - процентов 40 картинок - большие, вовсюстраничные репродукции знаменитых портретов и фотографий. Зачастую целые развороты отданы под одни только иллюстрации.
Но есть и обратный пример, когда разворот занимает перечисление правителей (пример тому - в фотографиях к рецензии). Правда, как раз это и является энциклопедической частью. Да, возможно, не все это интересно. С другой стороны, оставить без внимания особо важных персон составители не могли, поэтому снабдили их охудожествленными описаниями самих личностей и того периода истории, в который они жили. Такие фрагменты написаны курсивом и тоже видны на иллюстрациях. Разумеется, присутствуют фотографии и картинки иного рода, изображающие деньги, короны, разнообразнейшие награды, гербы, флаги и множество всего другого.
Да, в издании еще не отражены факты избрания Медведева, Обамы и кого-нибудь в других странах за последние два года. Но это пока и не история. :) А справочник интересен прежде всего в историческом плане.
Книга большого, стандартного для энциклопедий формата. Бумага очень плотная, не ярко белая, а слегка кремовая.
Гофмана издают очень редко, да и то, в основном, его сказки "Золотой горшок" и "Щелкунчик и мышиный король". А ведь истинные его шедевры - "Мастер Мартин-бочар и его подмастерья", "Мадемуазель де Скюдери", "Крошка Цахес" и "Житейские воззрения кота Мурра". И все эти произведения есть в этом томе. Уже только одно это должно сподвигнуть на покупку книги. Но, к сожалению, кроме этого, белой бумаги и примечаний, есть и существенные минусы....
Второй минус - огромное количество опечаток. Точнее, это даже не опечатки, а то, что называется плохим распознаванием. Ощущение, будто отсканировали какое-то прежнее издание, сверстали и без особой редактуры отослали в типографию. Тут и там вместо "с" - "е" и наоборот, вместо "н" - "п", "в" - "з", "щ" - "дд" и т.п. Особенно это заметно в первом томе "Мурра".
Сам же "Мурр" - совершенно очаровательное произведение. Это вовсе не сказка. Да, оно очень сложное для чтения. Но на то Гофман и романтик. Впервые в литературе он применил здесь новый прием литературного монтажа, когда одна сюжетная линия, считающаяся главной, совершенно целостна, но лишь своеобразно разбита на главы, а вторая линия обрывается на полуслове и начинается с совсем другого слова, оставляя читателю домысливать (правда, не без подсказок), что произошло в "отсутствие" читателя. В "Мурре" главная линия - линия кота, побочная - линия Иоганнеса Крейслера (псевдоним Гофмана-композитора). Однако ж слово "побочная" не совсем применимо в данном случае. Линия Крейслера по объему занимает намного больше, и, скорее, его линию следовало бы назвать главной. Она и вправду очень интересная. До конца неясная интрига, витающее в воздухе ощущение какой-то страшной тайны, - эти черты свойственны и "Песочному человеку", и "Мадемуазель де Скюдери".
В "Мурре" заметны и сатирические моменты, например, в рассуждении кота Мурра о поэтах высочайшей духовности в среде высшего общества. Здесь Мурр под поэтом подразумевает себя, а высшее общество, в котором пришлось некоторое время побывать коту - общество собак. Абсолютно неприкрытая сатира на чопорные, буффонадные "сходки" назвавших себя "светом" никчемных, как правило, людей.
Кроме того, "Мурр" написан и необычайно красивым языком. Как и все остальное, что входит в этот том. Помимо красоты языка, красиво и само происходящее. Музыкант Гофман повсюду использует музыку для описаний тех или иных чувств персонажей. В каждом его рассказе, в каждой повести встречается слово "музыка". И с этой позиции невероятно красив рассказ "Мастер Мартин-бочар и его подмастерья", повествующий о том, что люди искусства не могут заниматься чем-то грубым, как, например, клепанье бочек, даже, если они любят кого-то, кого постоянно видят в мастерской, и их реальное призвание в любом случае возьмет верх над их душами.
"Мадемуазель де Скюдери" - фактически, один из первых детективов, рассказывающий о нездоровой страсти одного гениального человека. Сказать больше - раскрыть сюжет, а прочитать эту новеллу самому должно быть крайне интересно (разумеется, при интересе к романтической литературе, иначе будет трудно пробираться сквозь страницы мыслей, не относящихся напрямую к сюжету. Впрочем, я уже говорил, что это справедливо для всего "крупного" творчества Гофмана).
О "Крошке Цахесе" знают, наверное, все. И вновь Гофман принимает от меня похвалы - суметь вызвать в читателе сначала жалость, потом ненависть и, наконец, вновь жалость к несчастному уродцу доступно не каждому писателю.
"Кавалер Глюк" - новелла, призванная открыть мир Гофмана. Именно поэтому, а не только потому, что это первая новелла Гофмана-писателя, она и вставлена в начало книги. Если по ее прочтении захочется поставить книгу на полку - лучше так и сделать, но если понравится она, то, уверен, остальные произведения тома не раз заставят с благоговением подумать: "Да невозможно ТАК гениально писать!".
Наконец, "Песочный человек" - один из "Ночных рассказов" Гофмана - с одной стороны жуткий, с другой - печальный рассказ о молодом Натанаэле, получившем в детстве тяжелую психическую травму и так и не излечившем ее до конца жизни...
Как писал Гофман в "Приписке издателя" в конце второго тома Мурра, "с преждевременно созревшими гениями дело на лад не идет. Они или увядают, коснея в безличной и бездушной холодности, и теряются в толпе посредственностей, или же слишком рано уходят из жизни". Безусловный гений Эрнст Теодор Амадей Гофман умер в 46 лет, так и не написав третий том "Житейских воззрений"... Его не стало очень скоро после завершения второго тома, и планировавшийся третий том, "который должен выйти в свет к пасхальной ярмарке", никогда не увидел свет. И эта недосказанность очень удручает: слишком уж полюбились персонажи за долгое время (около полутора недель) знакомства с этим прекрасным романом. Остается лишь догадываться о той неизвестности, в которую пустился Крейслер в конце второго тома.
Великолепные произведения, слегка подпорченные не лучшим отношением современного редактора. Но прочитать их должен каждый любитель классической и, в особенности, романтической литературы.
Не хотел больше здесь отписываться, но все же...
Уважаемая МЕГ, я не знаю, откуда вы взяли, что у меня есть машина. У меня ее нет. Это одно.
Второе - после моего воспитания дома осталось очень большое количество детских книжек отличного качества (хоть и 20-25-летней давности). И мы предлагали их в местный детдом. Ответ был простой - "С удовольствием БЫ взяли, но придется заполнять столько бумаг, отчетов санэпиднадзора, проверять каждую книгу на наркотики (!) и вредные вещества... Так что...
Уважаемая МЕГ, я не знаю, откуда вы взяли, что у меня есть машина. У меня ее нет. Это одно.
Второе - после моего воспитания дома осталось очень большое количество детских книжек отличного качества (хоть и 20-25-летней давности). И мы предлагали их в местный детдом. Ответ был простой - "С удовольствием БЫ взяли, но придется заполнять столько бумаг, отчетов санэпиднадзора, проверять каждую книгу на наркотики (!) и вредные вещества... Так что нет, извините". Так и лежат четыре полки.
И третье. Ну, может и не тонна. Но 2200 предметов на 110 детей - это ОЧЕНЬ много. Причем в выгоде только совсем малыши, насколько тут, конечно, уместно слово "выгода"...
Уважаемая МЕГ,
по поводу благотворительности. Скажите, вы же не думаете всерьез, что тонны бумаги и письменных принадлежностей - это все, что нужно детскому дому? Ладно, если б в акции участвовало штук 30 детдомов, тогда бы все распределялось. А тут... Вы себе представляете, что такое 1000 единиц книжек, пусть и маленьких? :)) Уверен, этого количества хватит надолго.
По-моему, разумнее было бы просто оставлять ту или иную сумму, чтобы затем купить домам действительно что-то стоящее. Ведь это...
по поводу благотворительности. Скажите, вы же не думаете всерьез, что тонны бумаги и письменных принадлежностей - это все, что нужно детскому дому? Ладно, если б в акции участвовало штук 30 детдомов, тогда бы все распределялось. А тут... Вы себе представляете, что такое 1000 единиц книжек, пусть и маленьких? :)) Уверен, этого количества хватит надолго.
По-моему, разумнее было бы просто оставлять ту или иную сумму, чтобы затем купить домам действительно что-то стоящее. Ведь это как, если каждый, да по десять рублей...
Уважаемому/ой Avdeeff хотелось бы заметить, что я нигде и не говорил, что бонусы дают за просто так. Устраивать промо-акцию в оффлайн-магазине и написание *любительского* отзыва - совершенно разные по продолжительности действия.
Только вот изначально речь шла о том, что кто-то хочет писать потому что хочет, а кто-то - только за деньги. И непонятно то, почему те, кто хочет за деньги, не идут писать в какой-нибудь журнал. Вероятно, потому, что в журналах требования к качеству языка в материале куда серьезней. И то, за что здесь платят хотя бы 10 рублей, там не будет оценено ни на копейку.
Тутошняя дискуссия явно показала, что все т.н. радетели за качество всего лишь радели за бонусы. Те, кто писал ради интереса продолжат это делать, выкладывая фотографии. Те, кто ради денег, будут шуметь.
По поводу того, что отменили надбавку за иллюстрации. Тем, кто тут говорят, что это очень сложно, - написать полноценный отзыв гораздо сложнее, чем выложить фотографии. Понятно, что к детским книжкам на 10 страниц особо-то не распишешься. Ну так и к взрослой литературе за однострочные отзывы...
По поводу того, что отменили надбавку за иллюстрации. Тем, кто тут говорят, что это очень сложно, - написать полноценный отзыв гораздо сложнее, чем выложить фотографии. Понятно, что к детским книжкам на 10 страниц особо-то не распишешься. Ну так и к взрослой литературе за однострочные отзывы не награждали. По поводу того, что нет смысла выкладывать иллюстрации к взрослой литературе - смысл есть, и очень большой. По той же причине, по какой выкладывают картинки к детской категории - посмотреть бумагу, шрифт, общее оформление, наличие иллюстраций, если они имеются, содержание, если оно большое и переписывать его дольше. Особенно это относится к каким-то внесерийным книгам.
Какие-то странные вопли "Перестану покупать, потому что бонусов потом не додадут!!!" Придите в оффлайн-магазин и попросите у кассы дополнительно к накопительной скидке (если таковая вообще имеется в магазине) еще 20 рублей бонусов. Потом здесь отчитаетесь о выражении лица кассирши.
Кто-то грозится перейти в озон. Там вообще никто не выкладывает фото. Кроме того, там ВООБЩЕ никаких бонусов нет и в сравнении с лабиринтовской какие-то дикие цены на все виды доставок и на сами книги (в подавляющем большинстве интересующих меня случаев).
Скажу по себе. Детскую макула... литературу я не покупаю, поэтому сужу по взрослой категории. Покупаю в основном книги Эксмо и хочу сказать, что, например, все книги серии "Шедевры фантастики" в одном местном книжном магазине стоят от 390 рублей. К другому книжному магазину надо ехать полдня, поэтому что с ценами там - не знаю.
Сколько большинство книг указанной серии стоят здесь, да с учетом моей скидки, - сами можете посмотреть.
Кошмар, им дают деньги, а они еще и возмущаются! Охренеть.
+1000 к отзыву spiderman от 25.01.2009 11:30:08.
Бонусную программу однозначно надо модернизировать. Потому что есть вот такие рецензии - http://www.labirint.ru/comments/books/179724/ (13.11.2008 и 01.12.2008) - за которые не то что 10 или 20, а все 30 можно поставить. И есть детские книги, где большую часть рецензии занимают картинки, зачастую представляющие книги целиком. Конечно, это очень полезно для онлайн-магазина, но во-первых, тут могут быть проблемы с авторскими правами, а во-вторых, касательно именно оценки, сделать фото с...
Пожалуй, эта грамматика стоит наравне с таким же классическим учебником английского языка Бонк. Только здесь все намного серьезней и глубже. Количество материала поражает. Все, чему детей учат в обычных школах едва ли не 10 лет, - пшик, по сравнению с этой монументальной книгой. Фактически, это учебник английского языка для английских вузов, написанный на русском языке. Огромному количеству мелких нюансов английского языка, изложенных в этой книге, просто удивляешься. На мой взгляд, эта...
В конце традиционно дана таблица неправильных глаголов. Несколько непонятен такой момент: тексты упражнений набиты очень мелким шрифтом, а следующий за ними раздел ключей к упражнениям напечатан едва ли не "букварным" шрифтом и занимает по страничному объему намного больше места в книге. Странно...
На иллюстрациях - продолжение содержания (первые две страницы выложены предыдущим рецензентом), а также два разворота из книги. Большой пробел в нижнем упражнении справа - своеобразный "привет" от редактора. Там должно быть слово "товарища", которое, видимо, по идейным соображениям убрали, однако, в ответах этот "Comrade" сохранился :)
Главная книга по русскому языку. То, что раскидано по школьным учебникам с 1 по 11 классы, здесь находится в одном томе. Трудные случаи, которые более подробно, чем все остальное, рассматриваются в этой книге, - известные языковые "подлянки" типа написания "НЕ" с различными частями речи, родовая принадлежность аббревиатур и, соответственно, подбор формы глагола к ним, "Н" и "НН" в суффиксах прилагательных, написание сложных предлогов и составных...
Пунктуационный раздел в особых комментариях не нуждается, а вот третья часть книги, занимающая почти ее половину, представляет особый интерес. Канцеляризмы, штампы, паронимы, колебания родов существительных, выбор падежных форм и многое другое, с чем человек мыслящий и много пишущий сталкивается постоянно. Это редко входит в обыкновенные учебники русского, но без этих знаний нельзя считать свое владение родным (!) языком хотя бы наполовину полным. Орфография и пунктуация - лишь вершина айсберга русского языка. И вместо неуместного стремления срочно учить английский и другие языки, лучше бы основательно выучить русский. Потому что щеголяющие англоязычными вставками в тексте "умники", пишущие тут же слово "вообщем", что встречается везде и всюду (вместо "вообще" или "в общем"), выглядят... глуповато.
Так что это обязательная книга в домашней библиотеке. В ней нет орфографического словаря, который есть в других изданиях этой серии. Но после данной книги словарь и не очень-то нужен, так как все случаи, с которыми могут возникнуть проблемы (кроме словарных слов), подробно разъяснены в первом разделе этого справочника.
Полное содержание - на иллюстрациях.
Замечательная книжечка!
Не сказать, чтобы сейчас очень уж активно издавалась поэзия английских авторов, поэтому эта книжка да за такую цену просто маленькое сокровище.
Шекспир, Бернс, Блейк - это все великолепно, но главное, на мой взгляд, в этой книге - английские эпиграммы (меткие сатирические стихотворения) и эпитафии (надписи на могильных камнях). Сами по себе содержащие искрометный юмор, в переводе Маршака они предстают просто гениальным образчиком людского остроумия.
Как вам, например,...
Не сказать, чтобы сейчас очень уж активно издавалась поэзия английских авторов, поэтому эта книжка да за такую цену просто маленькое сокровище.
Шекспир, Бернс, Блейк - это все великолепно, но главное, на мой взгляд, в этой книге - английские эпиграммы (меткие сатирические стихотворения) и эпитафии (надписи на могильных камнях). Сами по себе содержащие искрометный юмор, в переводе Маршака они предстают просто гениальным образчиком людского остроумия.
Как вам, например, такое:
"Утопилась тетка Смита
У себя в колодце.
Значит, воду через сито
Процедить придется."
Или такое:
"Он долго в лоб стучал перстом,
Забыв названье тома.
Но для чего стучаться в дом,
Где никого нет дома?"
И множество других, таких же метких изречений, выучив которые можно потом блеснуть перед кем-нибудь "своим" остроумием :)
Помимо такого великолепного наполнения книга и исполнена на высоком уровне: хорошая белая, плотная бумага, твердый переплет и удобный уменьшенный формат.
В общем, эта книга будет отличной покупкой!
Лучшая часть "Фантомов" - первая половина. Блестяще обрисована жуткая атмосфера вымершего маленького горного городка. Что и говорить, в подобного рода описаниях Кунц силен. Его "тишина" буквально ощущается. А зарисовки игры света заходящего и восходящего солнца вообще великолепны. Кроме этого, в первой части присутствует отличная интрига, напряжение нагнетается мастерски, и вся часть "Жертвы" прочитывается за один присест.
А вот со второй частью явные проблемы....
А вот со второй частью явные проблемы. Не буду говорить о традиционном для Кунца хорошем финале, который жутко слащав и неуместен. В этой второй части вообще очень много лишнего. Лишние люди, никак в итоге не связанные с общим ходом сюжета, введенные, очевидно, не знаю для чего. Понятно, есть, допустим, эпизодические персонажи, есть главные герои. Все они так или иначе двигают сюжет. Но несколько человек в "Фантомах" присутствуют как бы вообще отдельно от всего. Если вырвать главы с их участием, не изменится абсолютно ничего.
Зато уж описания физиологических подробностей, типа сползания кожи, выедания лица и т.п. Кунцу удались замечательно. Но опять же во второй половине это все слишком быстро становится привычным и воспринимается с куда меньшим интересом. В результате, имеем расслоившуюся книгу - блестящее, едва ли не гениальное вступление, и, как это сейчас говорят, "слившуюся" концовку.
Периодически раздражали и слова переводчика. Например, 30-летняя женщина обращается к своей 14-летней сестре "голубушка" - ?!? Да и чрезмерное употребление слова "верно?" вместо "да?", абсолютно подходящего не только по ситуации, но и по стандарту человеческого общения, несколько напрягало. За остальное глаз не цеплялся.
В общем, можно сказать так. "Фантомы" считаются одним из самых удачных произведений Кунца. И если не понравится эта книга, то, возможно, и не стоит читать Кунца вообще.
Любят у нас издатели вешать аннотации, ничего не говорящие о сюжете книги... Но Стейнбек в них и не нуждается. Если в руки попала какая-либо из его книг, ее надо читать, не обращая внимание ни на какие аннотации.
В данном томе, втором томе Стейнбека в серии "Зарубежная классика", представлены три его романа: "Зима тревоги нашей", "Заблудившийся автобус" и "Квартал Тортилья-Флэт", в котором рассказывается о приключениях нескольких товарищей, тех, кого у...
В данном томе, втором томе Стейнбека в серии "Зарубежная классика", представлены три его романа: "Зима тревоги нашей", "Заблудившийся автобус" и "Квартал Тортилья-Флэт", в котором рассказывается о приключениях нескольких товарищей, тех, кого у нас принято называть тунеядцами и дебоширами, которые, однако, любят пофилософствовать.
Вступительной статьи в этом томе нет, она есть в первом, - "Гроздья гнева". Комментариев тоже нет, но романы в них и не нуждаются, вполне достаточно редких сносок внизу страницы.
За свою жизнь Ибсен создал 25 пьес, 5 из которых вошли в книгу. Среди этих пяти - очень популярные на театральных подмостках "Привидения" и "Кукольный дом".
Но главное произведение этой книги - эпический "Пер Гюнт" - "драматическая поэма в пяти действиях", как называл ее сам автор, занимающая половину книги. Действие ее длится почти 60 лет - с начала XIX века до 60-х годов, а география очень обширна - Каир, Марокко, пустыня Сахара... На основе пьесы...
Но главное произведение этой книги - эпический "Пер Гюнт" - "драматическая поэма в пяти действиях", как называл ее сам автор, занимающая половину книги. Действие ее длится почти 60 лет - с начала XIX века до 60-х годов, а география очень обширна - Каир, Марокко, пустыня Сахара... На основе пьесы создал знаменитейшую сюиту Эдвард Григ.
Издание вполне обычное для данной "бюджетной" серии. Красивый переплет и внутреннее оформление, но газетная бумага. Все пьесы даны в переводах знаменитых переводчиков Анны и Петра Ганзен, но нет ни вступительной статьи, ни каких-либо комментариев...
Статьи для данной книги написаны вузовскими преподавателями. Один - профессор, другой - доктор философских наук. Мне кажется, именно это и повлияло на то, что в книге слишком, на мой взгляд, большое внимание уделяется именно научно-философским трудам. Далеко не всем это может быть интересно, несмотря на всю их важность для истории науки.
Но уж поспорить с представленными в "художественном" разделе книгами не представляется возможным. Там действительно перечислены произведения,...
Но уж поспорить с представленными в "художественном" разделе книгами не представляется возможным. Там действительно перечислены произведения, которые просто необходимо прочитать. Единственное что - мне кажется, незаслуженно опущен 20 век в литературе (из него упоминаются лишь Хемингуэй да Метерлинк в зарубежке и несколько писателей в русской лит-ре). Возможно, влияние 20 века на литературу еще будет изучаться и когда-нибудь появится книга "100 великих произведений XX века", но все-таки рассказать о Кафке, Стейнбеке, Фолкнере стоило...
Произведения расположены в хронологическом порядке, статью предваряет изображение либо автора, либо первой страницы первого экземпляра, либо какие-то иллюстрации, имеющие к описываемой книге отношение. Бумага газетная.
Большинство знает Уайльда, писателя с трагической судьбой, умершего в 46 лет от менингита, находясь в изгнании, лишь по единственному его мистико-психологическому роману "Портрет Дориана Грея". Но он писал и в других жанрах. В книге как раз и представлены его сказки, комедийные пьесы, рассказы, стихотворения в прозе, мини-поэмы и - главное - эссе, в которых Уайльд рассуждает на близкие ему темы. Особо интересно объемное эссе об искусстве в целом "Критик как художник",...
Издание очень хорошее: довольно плотная белая бумага и вполне крупный шрифт, как в обычных книгах. Привычно было бы видеть в томе этой серии мелкий шрифт, как в Шекспире или Вазари, но здесь и пьесы идут в один стобец на страницу, и межстрочное расстояние нормальное.
Во всех смыслах качественное издание.
"Приключения в загородном доме" - бытовой роман, на мой взгляд, очень уж простенький. Да, тут есть хороший юмор, интересные ситуации, но интриги почти никакой. Забавен персонаж миссис Уэстмакот, которая считает, что женщины вскоре будут рулить миром. Симпатичные описания мирной деревенской жизни дополняют этот простой романчик.
Куда интереснее в сюжетном плане рассказы, представленные в томе. Остроумный черноюморной рассказ "Как синьор Ламберт покинул сцену"; глубокий и...
Куда интереснее в сюжетном плане рассказы, представленные в томе. Остроумный черноюморной рассказ "Как синьор Ламберт покинул сцену"; глубокий и грустный рассказ "Крепостная певица"; жуткие истории "Секрет комнаты кузена Джеффри" и "Тайна черного чемодана"; интересный психологический рассказ "Проклятие Евы" и коротенькая психозарисовка "Ссора"; веселый "Доктор Краббе обзаводится пациентами" и сложный рассказ "Тайна золотого прииска", понять все перипетии "финансовой" стороны которого не так просто.
Рассказы понравились почти все, не оценил я лишь "Тайна Колверли-Корта" и "История любви Джорджа Винсента Паркера", слишком уж... наигранные в них сюжеты.
Не уверен насчет упомянутой в аннотации "жемчужины", но сборник рассказов достаточно крепкий и разноплановый.
Еще одна малюсенькая книжка, совершенно не рассчитанная на российского (в большинстве своем) человека. Опять вся суть заключается в том, что надо больше двигаться, меньше есть и заменить соль фруктами. Просто еще, оказывается, нужно пить воду! Учат, как. Надо же...
Есть предлагают маленькими порциями, но 5-6 раз в день. Если не отвлекаться на домохозяек и людей, раз в год на месяц уходящих в отпуск, нужно хорошенько постараться, чтобы найти рабочего человека, способного найти время, чтобы...
Есть предлагают маленькими порциями, но 5-6 раз в день. Если не отвлекаться на домохозяек и людей, раз в год на месяц уходящих в отпуск, нужно хорошенько постараться, чтобы найти рабочего человека, способного найти время, чтобы есть 6 раз. А еду, очевидно, нужно приносить из дома в шести коробочках... Советует есть лук. На работе это особенно актуально... Плюс программа рассчитана едва ли не на год. А найти у нас кого-нибудь, способного лишить себя нормальной пищи (а под запрет в книге попали колбасы, ветчина, копчености, чипсы, все сладкое и спиртное) на целый год... малореально. Человеку, которого не стошнит через месяц употребления вареной рыбы без соли - памятник.
Большая же часть книжки - очередное научно-популяризированное изложение теорий клеток с элементами НЛП и рассказами о том, как влияют на них белки/жиры/углеводы, в каких количествах их нужно потреблять и т.д.
А за месячную стоимость того количества фруктов, которое придется покупать, чтобы следовать советам этой книжки, можно купить полугодовой абонемент в тренажерный зал, который будет, уверен, намного эффективней.
Но если кому-то нечем заняться - можно и поизучать здешнюю теорию...
Невероятно нудное произведение. Определенно, то, что Гелеос издает в проекте "Неизвестный Конан Дойль", лучше бы действительно оставалось неизвестным... При чтении создается ощущение, что Дойль слегка тронулся к тому моменту, когда писал "Страну туманов". Видимо, он хотел раскрыть перед читателем ту область, в которую с головой погрузился - медиумы, вызывание духов и т.д. (об этом упоминается в пояснениях), но получилось страшно скучно и невыразительно. Это и не драма, и не...
Очевидно, Пиньоль вдохновлялся Лавкрафтом. Помимо того, что сюжет напоминает в основных моментах рассказ Лавкрафта "Тень над Инсмутом", в других моментах - другие рассказы, а способ изложения схож со всеми его произведениями, очень здорово Пиньолю удается еще одна, присущая Лавкрафту черта, - потрясающее описание пейзажей и интерьеров. Это не просто какое-то мутное и нудное перечисление предметов в стиле "в комнате стоял стол, на столе бутылка, рядом со столом стул", а...
Особенность этих романов в том, что личность убийцы раскрывается намного раньше обычных детективов. Разумеется, Вулф не с самого начала об этом заявляет, но и не любит откладывать эффектный финал, как это делает Пуаро. Плюс читатель, при достаточно внимательном чтении, сам может сделать правильные выводы, что также отличает книги Стаута от той же, например, Кристи. У Стаута главное - психологизм, здесь нет "внезапных" поворотов, когда до последней страницы думаешь как об убийце об...
Однако как раз во втором романе этого тома, "Красная шкатулка", Вулф выходит из дома, что вызывает массу шикарного юмора на последующих страницах.
А в первом читателя однозначно удивит очень оригинальное орудие убийства. Впрочем, и убийца в нем отгадывается раньше, чем во втором.
Замечательные, не переусложенные, с умным юмором романы, оставляющие хорошее послевкусие.
Издание также хорошо. Вся серия "упакована" в частично лакированные переплеты с золотым тиснением. Бумага плотная - не привычная белая, но и не серая газетная. На обороте перечислены все тома, вошедшие в серию. А в данном томе, как в первом в серии, приводится и занимательная статья о Стауте и его главном герое - Ниро Вулфе.
Содержание:
Рекс Стаут и Ниро Вулф с Западной Тридцать пятой улицы. Предисловие
Фер-де-Ланс
Красная шкатулка
Однозначно говорить о достоверности романа не стоит, в книге множество редакторских сносок, развеивающих некоторые... "предположения" автора, а в последующих романах Хасселя в этой серии так и вовсе на первой же странице в редакторском слове говорится о том, что романы очень далеки от реальных событий.
Но как художественное произведение книга хороша. Она очень жесткая: если Хассель хочет описать последствия попадания бомбы в людей, он не стесняется, и рассказывает, куда отлетела...
Но как художественное произведение книга хороша. Она очень жесткая: если Хассель хочет описать последствия попадания бомбы в людей, он не стесняется, и рассказывает, куда отлетела рука и какой поток крови хлещет из туловища, лишенного головы. Но вот именно в такую реальность войны верится больше, чем в войну, излишне романтизированную некоторыми авторами. Также хорошо описан лагерь в начале книги, здорово Хассель передал атмосферу, царящую в этом гнезде смерти. В приключенческой части тоже все в порядке: действие развивается активно, а обстановка стремительно меняется.
В общем, хорошая книга, стоящая прочтения.
Данную компиляцию составляют биографии 100 прозаиков всех времен - от античного Апулея и до скончавшейся в 2004 году Франсуазы Саган (содержание представлено на иллюстрациях). Каждая статья помимо собственно биографии и портрета писателя включает небольшой анализ главных произведений автора. В издание вошли действительно важнейшие прозаики, с основными произведениями которых просто необходимо ознакомиться. Иногда ловишь себя на мысли, что кого-то не хватает, но потом понимаешь, что он был не...
Дополняет книгу обширный список литературы, который пригодится всем, кому захочется изучить подробнее творчество того или иного автора или литературы его эпохи в целом.
Очень увлекательно написанная книга о жизни известнейшего артиста Леонида Утесова, или Лазаря Вайсбейна, как он был назван при рождении.
Интересно автор совмещает малоизвестные факты об Утесове, взятые из мемуаров и дневников, с описаниями эпизодов своих собственных встреч с людьми, так или иначе связанными с Утесовым. Само собой, рассказывается и о причинах выбора именного такого псевдонима. Отдельные главы посвящены взаимоотношениям Утесова со своими именитыми современниками.
Простой и...
Интересно автор совмещает малоизвестные факты об Утесове, взятые из мемуаров и дневников, с описаниями эпизодов своих собственных встреч с людьми, так или иначе связанными с Утесовым. Само собой, рассказывается и о причинах выбора именного такого псевдонима. Отдельные главы посвящены взаимоотношениям Утесова со своими именитыми современниками.
Простой и живой язык повествования, несколько блоков-вставок редких иллюстраций, отличная белая бумага.
Сборник небольших повестей, составляющих авторский цикл о приключениях Ганса Клоса. Все они очень увлекательные и интригующие, но особо в данной книге хочется выделить повесть "Разыскивается группенфюрер Вольф". В ней Клос выходит на след таинственного группенфюрера, о котором толком ничего неизвестно, и есть даже сомнения, а видел ли его кто-нибудь воочию. Фактически это мини-детектив, весь вкус которого - в разгадке, оказывающейся очень необычной. Знакомство с данным сборником стоит...
Замечательная книга для интересующихся православной историей России. В книге представлены жития следующих святых: апостола Павла, Антония Великого, Синклитикии Александрийской, Авраамия и Марии, Варлаама и Иоасафа (занимает бОльшую часть книги), Григория Акрагантийского и Симеона Богослова.
Учитывая то, что авторы житий - святые тех же давно минувших дней, книгу отличает особый поэтический стиль. Единственное, что было сделано, - к современным языковым нормам приведена орфография, плюс...
Учитывая то, что авторы житий - святые тех же давно минувших дней, книгу отличает особый поэтический стиль. Единственное, что было сделано, - к современным языковым нормам приведена орфография, плюс проведена работа по более привычной для нас расстановке слов в предложениях. Но стиль, как я уже сказал, сохранен.
Издание отличает плотная белая бумага, крупный шрифт и прекрасное оформление переплета с золотым тиснением.
Всем хорошо это издание: и огромной вступительной статьей, и сотней страниц комментариев и примечаний, и отличной белой бумагой, и иллюстрациями. Все хорошо, кроме одного - собственно текста.
Перевод Минаева очевидно намного, намного хуже перевода Лозинского! Тяжелый слог, обильное использование сильно устаревших слов ради рифмы, иногда "догадки" переводчика из-за сложности адаптации на русский той или иной строфы.
В книге И. Н. Голенищева-Кутузова (исследователя Данте)...
Перевод Минаева очевидно намного, намного хуже перевода Лозинского! Тяжелый слог, обильное использование сильно устаревших слов ради рифмы, иногда "догадки" переводчика из-за сложности адаптации на русский той или иной строфы.
В книге И. Н. Голенищева-Кутузова (исследователя Данте) "Творчество Данте и мировая культура" написано об этом совершенно прямым текстом, без обиняков: "...Минаев совершенно лишен переводческого таланта, стих его тяжел, а культура весьма ограниченна. У этого доморощенного переводчика, не слишком обременявшего себя правилами версификации, нередки строфы, представляющие жалкое подобие «терцины»... В начале минаевского перевода терцины еще кое-как, хромая, идут друг за другом, но строй их строгий, видимо, безмерно утомлял переводчика, и чем дальше, тем перевод становится беспорядочней и хуже."
Исследователь Алексей Дживелегов так и вовсе заявляет: "... Стихотворные переводы, вышедшие до 1917 года, Федорова, Минаева и Чюминой представляют собой посредственную ремесленную работу; притом они сделаны явно не с итальянского языка, в чем переводчиков изобличает транскрипция собственных имен."
Так что выбор - за вами. Если вас не интересует поэтика, а хочется только лишь ознакомиться с тем, на что кивают многие другие книги и фильмы, можно ознакомиться, не особо себя утомляя вдумыванием в тяжелый текст.
Если же хочется внимательно перечитать, поняв все множество аллегорий, посоветую высококачественный перевод Лозинского, который можно найти в издании издательства "Азбука". Там вступительная статья и комментарии авторства самого Лозинского, тогда как в данном издании вступление и комментарии - за авторством других.
Студия Kheops будто бы остановилась на месте. Все их игры похожи одна на другую, меняются только декорации. Если вы играли в "Нострадамуса", "Путешествие на Луну", "Тайну Да Винчи", "Тайну Острова сокровищ", то в "Клеопатре" вы встретите знакомые вещи. Kheops потихоньку халтурят, перенося из одной игры в другую целые объекты и предметы. Интерфейс как две капли воды похож на тот, что был в упомянутых играх. Разве только "под Египет"...
Впрочем, картинка хороша, даже очень, а головоломки вполне интересные. Очень интересно выполнено главное меню. Все тексты диалогов и голоса переведены и озвучены на русский язык.
Игра вполне подойдет тем, кто изголодался по квестам. А вот те, кто сел играть в нее, едва пройдя другие продукты Kheops, могут заскучать...
Несколько странно выглядит включение в книгу серии "Детская литература" радищевского "Путешествия из Петербурга в Москву" и глав из "Истории государства Российского" Карамзина. Это сложные произведения, которые изучают на филфаках университетов, написанные сложным языком. "История" - так и вообще многотомный труд, который нужно воспринимать целиком, а не по отдельным главам. В школах эти произведения не изучаются. И включение этих материалов действительно...
Однако книга замечательна для филфаков. На этих факультетах как раз внимательно изучается творчество Фонвизина и Радищева, а также делается акцент на стиле "Истории" Карамзина на примере нескольких глав. Учитывая, насколько "активно" издают сейчас классику 18 века, сборник оказывается очень полезен. Особый его плюс - подробные вступительные статьи отдельно к каждому из трех представленных в книге авторов.
Белая бумага достаточно плотная, из-за чего и достигается приличный вес, цветные иллюстрации встречаются редко, их всего восемь на все 600 страниц книги. Но студентов это особо не волнует, а школьникам лучше подыскать издание полегче.
"Декамерон" - отличный представитель литературы Ренессанса, который значительно отличается не только от других средневековых книг; даже в современной литературе сложно найти такую элементарную по строению, но настолько же завораживающую книгу. Только Дэн Симмонс в своей тетралогии "Гиперион"/"Эндимион" сподобился на аналогичный эксперимент.
"Декамерон" - сборник из 100 новелл, рассказанных в течение 10 дней укрывшимися от чумы 10 молодыми людьми. С...
"Декамерон" - сборник из 100 новелл, рассказанных в течение 10 дней укрывшимися от чумы 10 молодыми людьми. С самого начала следует потрясающе красочное и довольно мерзкое описание чумной Флоренции. И далее - своего рода противопоставление - буквально райское загородное имение, куда еще не успела добраться болезнь. В этом-то "раю", пережидая эпидемию, и развлекаются 7 девушек и 3 юноши. Развлечения, как это ни странно, абсолютно мирные - игры, песни, трапезы и, собственно, рассказывание новелл согласно одному плану: вечером выбирается "король" или "королева" следующего дня и задается тема новелл, чтобы рассказывающий смог подобрать "материал".
Темы эти - самые разнообразные, в зависимости от тем разнится и длина новелл. Есть и простенькие анекдотичные рассказы, чья суть - в ловко сказанной фразе героя новеллы; есть и едва ли не эпопеи, чья история растягивается на несколько десятков лет. "Любовь", "несчастная любовь", "глупость монахов", "хитрость жен", "хитрость мужей" - лишь некоторые темы.
Несмотря на то что в тексте практически нет диалогов, благодаря прекрасному переводу Веселовского читается книга очень просто. Она и написана была простым языком. В некоторых новеллах встречаются излишне растянутые наставляющие/философские монологи, но в целом же - всегда интересно узнать, чем все закончится.
Да, новеллы - не авторства Боккаччо, многие взяты из слухов, легенд и произведений античной культуры. Заслуга Боккаччо - в отличном их пересказе.
Т.к. новеллы абсолютно не связаны между собой, книгу вполне можно читать в несколько приемов. А некоторые - так даже тянет и перечитать.
Если кто-то, взяв книгу в руки и ужаснувшись отсутствию диалогов и членению на абзацы, отложил ее (как сделал однажды я), советую взять снова и прочитать две-три новеллы разных дней, решив для себя, стоит продолжать или нет.
Главное достоинство этой великолепной книги - немыслимое количество иллюстраций. Буквально каждые пять-десять страниц встречаются цветные глянцевые вклейки, а черно-белые картинки - так и вовсе на каждой странице.
Читается же книга не передать как увлекательно. Несмотря на то что на ее изучение (именно изучение!) потребуется немало времени, это будет не просто знакомство с фактами, как может быть в энциклопедиях, а настоящее погружение в историю. Верн - прекрасный романист, и написать такую...
Читается же книга не передать как увлекательно. Несмотря на то что на ее изучение (именно изучение!) потребуется немало времени, это будет не просто знакомство с фактами, как может быть в энциклопедиях, а настоящее погружение в историю. Верн - прекрасный романист, и написать такую невероятную по увлекательности книгу мог только он. Фактически, это документальный роман, и читается именно как роман.
Отличное издание, которое не стыдно и подарить, к тому же, по вполне доступной цене. Так держать, Эксмо!
Не знаете, что почитать?