Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Сказки | +66 |
Все о Муми-троллях | +12 |
Сказки по телефону | +10 |
День рождения инфанты | +8 |
Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие | +7 |
Являясь счастливым обладателем книги 1990 года, упомянутой в рецензии выше, настоятельно рекомендую этот каталог, т к цветопередача просто потрясающая и материалов значительно больше здесь. Если еще попасть на дополнительные скидки, которые Лабиринт любезно дает на отложенное в корзине, то цена становится самой адекватной на рынке.
Божий дар у Вас, Наринэ, спасибо Вам!
Купила книгу по отзыву изумительной Наринэ Абгарян.
Дочь 7 лет сразу глотнула, теперь, на зависть сыну 7 лет, ходим строем по квартире, скандируя:" говорят много лет тому назад С неба падали старушки! Это был старушкопад."
Что то потрясающее, изумительное и восхитительное!
Очень нравится книга моим 7-леткам. Сначала "Дом на дереве" глотнули, теперь вот эту захватывающую историю. Приятное открытие для меня Бьянка Питцорно, докуплю все остальное
Купила, несмотря на предыдущую рнцензию об "ужасном оформлении",
и не зря!
Нормальное оформление, офсет тонковатый , правда, но ничего страшного.
Приятные иллюстрации, стихов много, формат удобный.
Покупке рада.
не сразу решилась - и очень рада приобретению.
Потрясающая книга!
Надеюсь - и дети оценят.
А я разочарована.
Может быть для деток вполне себе и неплохая книга.
Красивые иллюстрации,удобный дорожный формат,плотные страницы.
Но это не перевод Тургенева!
Я бы назвала это вольным пересказом ( и не очень хорошим) перевода Тургенева.
Сравниваю по книге
http://www.labirint.ru/books/179893/
Несколько примеров:
Кот в сапогах в данной книге Эксмо сокращен ,например непонятно, почему король после того , как Кот принес ему всего один раз кролика от имени Карабаса,
...
Может быть для деток вполне себе и неплохая книга.
Красивые иллюстрации,удобный дорожный формат,плотные страницы.
Но это не перевод Тургенева!
Я бы назвала это вольным пересказом ( и не очень хорошим) перевода Тургенева.
Сравниваю по книге
http://www.labirint.ru/books/179893/
Несколько примеров:
Кот в сапогах в данной книге Эксмо сокращен ,например непонятно, почему король после того , как Кот принес ему всего один раз кролика от имени Карабаса,
"узнал Кота, который столько раз приносил ему дичь" и называет Карабаса "любезным другом".
Золушка ( в этой книге)- на самом деле Замарашка в оригинале.
Сказка "Подарок феи" - у Тургенева называется " Волшебница".
И много всего подобного.
Текст близок к Тургеневу конечно, но он сокращен и адаптирован под современного читателя.
Непонятно, зачем в Эксмо написали про перевод Тургенева.
Просто издали бы книгу без имени переводчика - как они практикуют ( Сказки Гауфа и Синдбад мореход в иллюстрациях Митрофанова,например) и вопросов бы не возникло- что взять с безымянного перевода-пересказа.
Тем, кто интересуется именно переводом Тургенева книгу покупать категорически не рекомендую.
а мне очень понравилась эта книга - для первого знакомства с творчеством С.Козлова вполне впечатлительно!Дети( им почти 2 года) ,правда,заскучали на первой же фразе
" это была самая замечательная весна, которую помнил ежик..." , но я в восторге!И иллюстрации прекрасные. Буду теперь искать "толстое" собрание сочинений и желательно с иллюстрациями того же художника...
да - карманный формат и прочная бумага - как раз для нас.
по отзывам ожидала от книги, вернее от реакции детей ( около 2 лет) на нее - большего.Иллюстрации прекрасные ,стихи - великолепные, но - для моих видимо- формат великоват...Читаем вместе конечно, но без особого энтузиазма.
наверное неплохо иметь "все о...", но - лучше бы,на мой взгляд, книгу максимально издали в переводе Смирнова и с приличной ,более плотной ,бумагой. А так- в подарок - купила, себе - ни за что.Буду собирать отдельные книжки...
купила в подарок сыну подруги,мои детки еще малыши - и вот,по прочтении и "прочувствовании" - страдаю,т.к. книга ушла в режим ожидания ( закончился тираж)и я никак не могу купить ее себе в библиотеку.
Считаю издание очень удачным,прекрасные иллюстрации , на мой взгляд вполне в меру раскрашенные, бумага плотная,шрифт хороший - как раз для чтения деткам самим, ну а история настолько захватывающая...
а мне кажется, что эти сказки очень полезны и с точки зрения общего развития - ранее писали уже про сказку о раке,полностью согласна,еще например " Дорога Никуда" - не верить клише, стремиться к новому и неизведанному -это ли не развитие...
Иллюстрации мне понравились, они , как бы это выразиться - "слегка с перебором" - как и все итальянское,на мой взгляд.
Очень рада покупке, удачная книга и по содержанию и по оформлению.
долго сомневалась - цена немалая, но решилась и очень рада.Прекрасное издание.Все сказки в изумительно оформленном сборнике.Некоторые пересказы ничуть не уступают переводам. Единственно, "Мальчик-звезда" сокращен, но для полного счастья и полного перевода , я также купила книгу издательства Радуга Сказки О.Уайльда в серии Билингва...
прекрасная книга, но бумага - тонковата.Выдержит ли активное чтение малышни?
книга понравилась - подборка стихов из детства замечательная, милые иллюстрации , достаточно плотная бумага и удобный формат - все удачно совпало!
Разочарование.
Да - прекрасное оформление,плотная бумага,изумительные иллюстрации на каждом развороте.
НО качество пересказа для меня совершенно неприемлемое.
В сказке "Калиф-аист" фигурируют журавли - уж назвали бы тогда "Калиф-журавль"!
Да и "Маленький Мук" сильно сокращен.
Достаточно приличный пересказ сказки "Карлик Нос" ,а вот "Мнимый принц" мне не с чем сравнить, в моей старой книге с прекрасным переводом М.Салье и, к сожалению,...
Да - прекрасное оформление,плотная бумага,изумительные иллюстрации на каждом развороте.
НО качество пересказа для меня совершенно неприемлемое.
В сказке "Калиф-аист" фигурируют журавли - уж назвали бы тогда "Калиф-журавль"!
Да и "Маленький Мук" сильно сокращен.
Достаточно приличный пересказ Сказки "Карлик Нос" ,а вот "Мнимый принц" мне не с чем сравнить, в моей старой книге с прекрасным переводом М.Салье и, к сожалению, полным отсутствием иллюстраций ,этой сказки нет.В итоге - книгу буду передаривать. И покупать иллюстрированный перевод М.Салье - пока не нашла в одном сборнике несколько сказок...
Что же было ожидать от книги , где автор пересказа даже не указан. Жаль терять такие прекрасные иллюстрации,но текст,как выяснилось - важнее.
Не знаете, что почитать?