Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Сеть птицелова | +15 |
Шолохов. Незаконный | +8 |
Великая Отечественная война. 1941-1945 | +8 |
Сквозь зеркала. Книга 3. Память Вавилона | +7 |
Властелин колец | +7 |
Прекрасный сборник со всех сторон - биографической (в первую очередь Фёдора Михайловича Достоевского, конечно же), литературоведческой, социальной, исторической. Спасибо большое составителю!
А кто может объяснить, почему нумерация строк оригинала и перевода друг другу не соответствуют? Как и что с чем соотносить? Некоторые строфы оставлены без перевода. Кто может объяснить систему?
Вообще это некрасиво - использовать иллюстрации и не указать автора. John Austen, если что. Но плюс к этому в книге, кажется, использованы работы еще одного автора - имя его неизвестно.
Некрасиво.
Прекрасная книга, спасибо автору огромное за неё! И она удивительно своевременная, есть в ней что-то, какая-то связь с днём сегодняшним. Вообще все три "литературные биографии", написанные Прилепиным, великолепны. Спасибо, Евгений Николаевич!
Спасибо издателям, что проект жив. Вот только не нашла, где там на фронтисписе феаноровым языком что написано сверху и снизу (последний абзац предисловия редактора). Ничего нет. Если кто подскажет, где это, буду благодарна.
Сразу про маленькие брошюры. В них нет "вырезанных", непереведенных сцен, текст в брошюре соответствует тексту в четвертой книге - описание персонажей и содержание книг. Было некое разочарование. Рисунки в брошюре не новы, это вариации рисунков ковчегов. Про сокращение перевода я тоже читала и тоже расстроилась этим фактом. Теперь или ждать нового, полного издания, или искать переводы энтузиастов в интернете, или купить оригинал и ковыряться самостоятельно. Но сама тетралогия ни в чем...
С удовольствием (конечно, только благодаря переводчикам) прочитала книжку. После Ф.М. Достоевского не пришлось при чтении восхищаться какими-либо социальными или философскими открытиями, но в качестве еще одной иллюстрации к отдельным сторонам жизни другой нации книжка весьма интересна. Ну и конечно ("и но в общем" - это не ляп переводчиков), возраст читателя при чтении играет свою роль. Если бы ее перевели сразу после издания, то мой отзыв был бы не таким занудным, как сейчас, а...
Всем книжка хороша, и стилем, и сюжетом. Кроме одного - только разгонишься читать, как натыкаешься на пунктуационную то ли ошибку, то ли опечатку. И ведь не скажешь, что это авторская пунктуация. Например: "...тем, кто алкал разнообразия парфюмерных ароматов следовало запастись терпением". Где запятая после "ароматов"? А работали аж два корректора. Обидно.
Гениально издана книга! От оформления до содержания, даже особенно содержания! Такую книгу не по 2 тысячи только тем, кто это может себе позволить, продавать, а дарить бы каждому, каждому школьнику! Спасибо издателям за книгу!
А почему книга французской писательницы отнесена к жанру "Сказки отечественных писателей"?
Книжка - номинант на хит серии. Кольцо на обложке перевернуто.
Наконец-то в бумажном варианте! Спасибо фанзону! Скорее бы остальные две издали на бумаге...
Печально, что отзывов на книжку нет. А ее стоит прочесть.
Все три романа хороши, не пустышки. Книжка для соскучившихся по хорошей литературе (автор, мне кажется, лукавит в предисловии, обращаясь к российским читателям, воспитанным на русской классической литературе, с просьбой быть снисходительными).
Спасибо "Художественной литературе", жаль только, что есть опечатки.
И цена зашкаливает, конечно - ну понятно, при тираже всего 700 экземпляров-то.
Книга сама по себе очень интересная, только вот авторство не доказано, а только предположено. И очень обидно, что крайне небрежная верстка. Плюс много ошибок/опечаток в тексте.
Всемерно поддерживаю trustful1 про переиздание повести Александра Мирера "Субмарина "Голубой Кит""!!
Я свою берегу для внуков, но не у всех же она есть, а так хочется, чтобы сегодняшние дети не были обделены действительно превосходной книгой!
Из всех трех заказанных книжек Мартина этой серии ДВЕ привезли с надорванными корешками. Фу.
Ян Грабовский входит даже не в золотой, а в бриллиантовый фонд детской литературы. И очень жаль, что не переиздали всю книжку 1968 года. Пусть так же, как сейчас с отдельно изданным "Тузиком.." - разбили бы на две книги, но в эту можно было бы включить все рассказы из старого издания.
Конечно, спасибо, что вообще издали, большое!
Но очень обидно, что не всё.
А если "остатки" рассказов издать уж тогда еще в одной книжке?
Замечательные книжки для тех, кто любит Брюгге, был в нем и хочет виртуально пройтись по его улицам и местечкам, но уже не совсем как турист, а как прикоснувшийся к "простой" жизни его жителей. Книжки Аспе интересны мне тем, что написаны человеком из Брюгге и про (в основном) брюжцев. Да еще и с загадками!
Не знаете, что почитать?