-
Позвонить -
СообщенияУ вас пока нет сообщений! -
Mой Лабиринт50 р. Дарим 50р. за регистрацию. Правила30 р. Баллы за ваши отзывы на книги5% Постоянная скидка уже на 2-й заказ -
0
ОтложеноЗдесь будут храниться ваши отложенные товары.Вы сможете собирать коллекции книг, а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии! -
0
КорзинаВаша корзина невероятно пуста.Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?Здесь наша редакция собирает для вас лучшие книги и важные события.Главные книгиА тут читатели выбирают все самое любимое.
Ваша корзина невероятно пуста.
Не знаете, что почитать?
Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?
Здесь наша редакция собирает для вас
лучшие книги и важные события.
Главные книги
А тут читатели выбирают все самое любимое.
- Доставка и оплата
- Сертификаты
- Рейтинги
- Новинки
- Скидки
-
+7 499 920-95-25
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
- Контакты
- Поддержка
- Главное 2024
- Все книги
- Билингвы
- Книги для детей
- Комиксы, Манга, Артбуки
- Молодежная литература
-
Нехудожественная литература
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Нехудожественная литература»
- Все книги жанра
- Бизнес. Экономика
- Государство и право. Юриспруденция
- Домашние ремесла. Рукоделие
- Домоводство
- Естественные науки
- Информационные технологии
- История. Исторические науки
- Книги для родителей
- Коллекционирование
- Красота. Этикет
- Кулинария
- Культура. Искусство
- Медицина и здоровье
- Охота. Рыбалка. Собирательство
- Психология
- Публицистика
- Развлечения. Праздники
- Растениеводство
- Ремонт. Строительство. Интерьер
- Секс. Камасутра
- Технические науки
- Туризм. Путеводители. Транспорт
- Универсальные энциклопедии
- Уход за животными
- Филологические науки
- Философские науки. Социология
- Фитнес. Спорт. Самооборона
- Эзотерика. Парапсихология
- Периодические издания
- Религия
-
Учебная, методическая литература и словари
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Учебная, методическая литература и словари»
- Все книги жанра
- Вспомогательные материалы для студентов
- Демонстрационные материалы
- Дополнительное образование для детей
- Дошкольное обучение
- Иностранные языки: грамматика и учебники
- Книги для школы
- Педагогика
- Подготовка в вуз
- Пособия для детей с ограниченными возможностями
- Словари и разговорники
- Художественная литература
- Скидки · Обзоры · Рецензии · Подборки читателей · Новинки · Рейтинг · Авторы · Изд-ва · Серии
- Все книги на иностранном языке
- Книги на английском языке
- Книги на других языках
- Книги на испанском языке
- Книги на итальянском языке
- Книги на китайском языке
-
Книги на немецком языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на немецком языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на немецком языке
- Классическая литература на немецком языке
- Курсы изучения языка
- Литература на немецком языке для детей
- Нехудожественная литература на немецком языке
- Современная литература на немецком языке
-
Книги на французском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на французском языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на французском языке
- Графические романы на французском языке
- Классическая литература на французском языке
- Курсы изучения языка
- Литература на французском языке для детей
- Нехудожественная литература на французском языке
- Современная литература на французском языке
- Комиксы и манга на иностранных языках
- Все игрушки
-
Детское творчество
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Детское творчество»
- Все товары раздела
- Алмазные мозаики
- Витражная роспись
- Гравюры
- Другие виды творчества
- Конструирование из бумаги и другого материала
- Лепка
- Наборы для рукоделия
- Наклейки детские
- Панч-дыроколы фигурные
- Работаем с воском, гелем, мылом
- Работаем с гипсом
- Работаем с деревом
- Скрапбук
- Сопутствующие товары для детского творчества
- Творческие наборы для раскрашивания
- Фрески
-
Игры и Игрушки
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Игры и Игрушки»
- Все товары раздела
- Все для праздника
- Головоломки
- Детские сувениры
- Детские часы
- Другие виды игрушек
- Игрушка-антистресс
- Игрушки для самых маленьких
- Игры для активного отдыха
- Игры с мишенью
- Книжки-игрушки
- Конструкторы
- Куклы и аксессуары для кукол
- Кукольный театр
- Магнитные буквы, цифры, игры
- Машинки и Транспорт
- Музыкальные инструменты
- Мягкие игрушки
- Наборы для тематических игр
- Настольные игры
- Научные игры для детей
- Пазлы
- Роботы и трансформеры
- Ростомеры
- Сборные модели
- Слаймы
- Фигурки
- Электронные игры
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все канцтовары
-
Аксессуары для книг
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Аксессуары для книг»
- Все товары раздела
- Закладки для книг
- Обложки для книг
- Глобусы
-
Обложки для документов
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Обложки для документов»
- Все товары раздела
- Другие обложки
- Конверты для путешествий
- Обложки для автодокументов
- Обложки для военных билетов
- Обложки для зачетных книжек
- Обложки для паспортов
- Обложки для проездных билетов
- Обложки для студенческих билетов
- Чехлы для карт, обложки для пропусков
- Офисная канцелярия
- Папки, скоросшиватели, разделители
-
Письменные принадлежности
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Письменные принадлежности»
- Все товары раздела
- Карандаши черногрифельные
- Ручки
- Принадлежности для черчения
-
Рисование
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Рисование»
- Все товары раздела
- Аксессуары для рисования
- Инструменты и материалы для каллиграфии
- Карандаши цветные
- Кисти
- Краски
- Линеры для творчества
- Мелки
- Наборы для рисования
- Палитры, стаканы-непроливайки
- Папки для чертежей и рисунков
- Пастель
- Тушь, перья
- Уголь художественный
- Фломастеры
- Холсты. Мольберты
- Сумки
-
Товары для школы
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Товары для школы»
- Все товары раздела
- Веера, счетный материал, счетные палочки
- Другие виды школьной канцелярии
- Канцелярские наборы
- Косметички, кошельки
- Ластики
- Мешки для обуви
- Ножницы школьные
- Обложки для тетрадей и книг
- Папки для школьных тетрадей. Папки для труда
- Пеналы
- Пластилин
- Подставки для книг
- Рюкзаки, портфели
- Точилки
- Фартуки. Клеенки для уроков труда
- Школьная бумажно-беловая продукция
- Школьные наборы, подставки, органайзеры
- Для школы · Скидки · Отзывы · Новинки · Производители · Серии
- Все CD/DVD
-
Аудио
- Назад в «CD/DVD»
- Все товары в разделе «Аудио»
- Все товары раздела
- Аудиокниги
- Музыка
- Религия
- Видео
- Софт
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все сувениры
- Календари
-
Сувенирная продукция
- Назад в «Сувениры»
- Все товары в разделе «Сувенирная продукция»
- Все товары раздела
- Альбомы, рамки для фотографий
- Воздушные шары
- Детские сувениры
- Значки и медали
- Игрушки для животных
- Конверты для денег
- Магниты
- Новогодние сувениры
- Открытки
- Пакеты подарочные
- Подарочная упаковка
- Подарочные сертификаты
- Постеры и наклейки
- Праздничные аксессуары
- Таблички и статусы для рабочего стола
- Шкатулки
- Другое
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Весь клуб
- Журнал
-
Скидки и подарки
- Назад в «Клуб»
- Акции
- Бонус за рецензию
-
Только у нас
- Назад в «Клуб»
- Главные книги
- Подарочные сертификаты
- Эксклюзивы
- Предзаказы
-
Развлечения
- Назад в «Клуб»
- Литтесты
- Конкурсы
- Дома с детьми
-
Лабиринт — всем
- Назад в «Клуб»
- Партнерство
-
Приложения Лабиринта
- Назад в «Клуб»
- Apple App Store
- Google Play
- Huawei AppGallery
Скидки и подарки
Только у нас
Развлечения
Лабиринт — всем
Приложения Лабиринта
Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.
Другие способы входа
Какой сервис вы хотите использовать?
Примем заказ, ответим на все вопросы
Укажите регион, чтобы мы точнее рассчитали условия доставки
Например:
Москва,
Санкт-Петербург,
Новосибирск,
Екатеринбург,
Нижний Новгород,
Краснодар,
Челябинск,
Кемерово,
Тюмень,
Красноярск,
Казань,
Пермь,
Ростов-на-Дону,
Самара,
Омск
Рецензии на книгу «Страна Рождества» Джо Хилл
Ножницы для переводчика или о переводе новелы NOS4A2
Вместо предисловия.
Однажды в начале 90х, когда я зачитывался книгами Роберта Говарда про варвара Конана, я наткнулся на три разных перевода рассказа "За чёрной рекой". Они настолько дико различались между собой, что пришлось искать оригинал на английском, чтобы узнать что писал автор на самом деле. Помню, мне тогда удалось списаться с одним американцем, и он добрая душа, бесплатно прислал мне в Россию целую стопку покетбуков рассказов про Конана в мягкой обложке. Так я узнал, что переводчики бывает часто НАГЛО ЛГУТ.
С того эпизода минуло 28 лет, но ничего по большому счёту не изменилось. По-прежнему уровень подготовки и знание языка переводчиком пляшет от приемлемого до уровня не владеющего языком оригинала читателя.
Видимо это безобразие никогда не кончится, и нужно широкое общественное движение, по примеру учёных с их премией Академии ВРАЛ антинаучным врунам. Только так можно создать антирепутацию профнепригодным и бездарным переводчикам, чтобы их имя на титульном листе книги отвращало читателя и рублём принуждало издательства искать добросовестных переводчиков.
Ножницы для переводчика или о переводе новелы NOS4A2 Сергей Трофимов, Nos4a2, Страна Рождества, Джо Хилл, Книги, Переводчик, Длиннопост, Эксмо
А теперь о переводе книги
Джо Хилл - Страна Рождества - сначала я посмотрел два сезона этого сериала (торренты s1,s2) затем захотелось прочесть. Как хорошо, что я не побежал в книжный магазин, а сперва скачал электронные варианты. Это полностью отвратило меня от покупки. не потому, что я уже прочитал, а потому, что на русском языке нормального перевода не существует! Есть только два посредственных перевода "уверенных троечников": Г. Яропольского от 2014 года и С. Трофимова за 2019й.
Казалось бы, последний должен был учесть ошибки коллеги и выдать качественный продукт, но эти две литературные посредственности просто зарабатывают деньги штампуя соответствующий их профессионализму и амбициям результат труда. Главное чтобы платили, а стыдно им не будет.
Я взялся сравнивать их с оригиналом после пары странных переводов и косности языка. Я не понял фразы, и не захотел пропускать смысл. Сначала сравнивал обоих переводчиков с оригиналом, затем не видя смысла вычитывать всех, поскольку они оба одинаково далеки от оригинала, оставил только последний перевод Трофимова.
Предлагаю ознакомиться с этим ... У меня волосы вставали дыбом, я катался в приступах смеха, я громко вслух ругался, я фейспалмил и взывал к разуму. Только конспектирование ярчайших моментов уберегло мою психику от повреждения при чтении этого с позволения сказать перевода. Тут далеко не все ошибки, я мог пропустить что-то не менее вопиющее, поскольку иногда читал не сверяясь с оригиналом, если не чувствовалось фальши. Я не владею настолько хорошо английским языком, чтобы найти все огрехи, но даже при этом в глаза бросалось, что переводчик владеет им едва ли лучше меня, что ему просто иногда помогают со сложными моментами, а в целом его уровень знания языка ниже чем даже google.translate. Так же он сам не вычитывал свой перевод, иначе бы исправил дикие по идиотизму ошибки.
Но приступим. Запаситесь печеньками, соком, и смотрите не поперхнитесь со смеху!
ЦИТАТЫ ПЕРЕВОДОВ И ОРИГИНАЛА
Я сейчас читаю два текстовых варианта и от обоих волосы дыбом. Переводчиков нужно расстреливать. Местами вообще хрен поймёшь смысл.
* * *
И вот тут начинаешь подозревать, что оба перевода голимое говно!
Яропольский: К этому времени она так перетасовала буквы, что они образовали фразу: «У ПАЦАНКИ ЖМОТ КРАДЕТ ПРИЗ АВЬЕ».
Трофимов: Она передвинула буквы таким образом, что они создали магическую фразу: ПРОКАЗНИЦА ПОЛУЧИТ ЛАНЧ В ПОЕЗДКЕ К ФТУТ.
Original: She had by now shuffled the letters around to spell THE BRAT HAD LUNCH TO RIDE F T W T.
БЛДЬСКА, что было написано в оригинале переводчики даже на стараются переводить точно, им просто до звезды, что вы там прочитаете, хаваете, и ладно! Подумаешь детали, какая разница, "пурпурный вельветовый мешочек" или "старый фиолетовый мешочек искусственного бархата", а что у автора в оригинале было "old purple faux-velvet bag", можно только догадываться, сравнивая оба перевода, как они б-збожно врут. НИ ОДИН ИЗ ПЕРЕВОДОВ не лучше, оба стоят друг-друга и равно далеки от оригинала.
Я уже пропустил более пяти моментов, где написана какая-то чушь, потому что фантазёры переводчики не знают английского далее гугль транслит. Понимаешь только по косвенным признакам. Пришлось читать в разы медленее, держа оригинал под рукой.
Ещё. Словно переводчики по очереди соревнуются, кто переведёт хуже.
Г. Яропольский, 2014 - Большая гаражная дверь все поднималась и поднималась, показывая черные ботинки, серебристо-серые брюки, и она думала: « Призрак, это Призрак!»
С. Трофимов, 2019 - Большая гаражная дверь медленно поднималась вверх, открывая черные ботинки и серебристо-серые [b]трусы (!)[/b]. Вик подумала: Призрак! Это Призрак!
Original - . The big garage door rose and rose, revealing black boots, silver-gray trousers, and she thought, The Wraith, it’s the Wraith!
Ну вот, если верить Трофимову, то Призрак карлик в семейниках, из-под которых у него торчат ботинки. Ведь это же очевидно, trousers переводится как трусы. А что не так, ведь созвучно, разве нет? Призрак по травке бежит и хохочет, Призраку травка писю щекочет.
NOTE: Тут я решил выбросить Яропольского, и сравнивать оригинал только с Трофимовым. Смеяться дважды над каждым ляпом выше моих ментальных сил.
В контексте предыдущей фразы "Куртка дает +5 ко всем щитам»." ПС ни к селу ни к городу. Кстати "щиты" тоже искажённо перевел. Фразу "That coat adds +5 to all armor rolls". Правильнее перевести: "Эта куртка добавляет +5 ко всем броскам брони."
Тут комменты ограничены в 6000символов. Поэтому полный вариант обзора этого "перевода" нагуглите на пикабу: "Ножницы для переводчика или о переводе новелы NOS4A2"
Кажется, я нашел хоррор роман, который тронул меня почти так же, как «Оно» Стивена Кинга и это роман его старшего сына. Возможно, NOS4A2 не хватает отцовского пафоса, да и персонажей в нем относительно немного, но с точки зрения пропаганды человечности, старого доброго гуманизма, которым смазан этот бутерброд... история про Короткий путь ничуть не уступит сказке про злого клоуна. Что любопытно, выросший без отца, по жизни недолюбленный, Кинг привык в своих книгах опираться на дружбу, ставя ее выше родительской любви, тогда как, обласканный родными, Джо Хилл в своей, самой сильной на данный момент, книге полагается в первую очередь на семью.
Читать роман надо обязательно в переводе Яропольского, 2014-го года, несмотря на огрехи пропущенные редакторами, он так дотошно прошерстил весь контекст, не оставив ни одной шутки или игры слов без внимания, что я пожалел, что у книг Кинга до сих пор такого переводчика не было. Ни в коем случае не делайте ошибку, купив новый перевод Трофимова 2019-го.
Чем берет NOS4A2? Прежде всего отличным сюжетом. Есть маньяк со сверхспособностями и волшебным ролс-ройсом фантом, который похищает и увозит детей в страну Рождества. Есть девочка Вик тоже со сверхспособностями, она умеет открывать «Короткий путь» в любую точку страны, куда ей нужно попасть, с помощью любимого велика Ролли. Пути этих персонажей пересекаются и происходит сюжетный взрыв.
Как и в «Оно» Джо Хилл разносит свою историю на две части: когда Вик еще ребенок, и когда она уже выросла и должна повторно вступить в противостояние с маньяком.
Не хочу спойлерить, ведь читать вы будете с пулеметной скоростью в ожидании развязки и она вас, уверен, не разочарует.
Да, если вы уже посмотрели первый сезон сериала «Страна Рождества», не огорчайтесь, он был намеренно раздут денег ради и, реально, не вышел за пределы первой сотни страниц книги. Все самое сладкое в сериале еще даже не началось.
Очень здорово, хороший ужастик стал, увы, редкостью. Не заметил особых огрехов в переводе, да и опечаток не так много.
Основательный мистический роман от Джо Хилла. Хилл, если кто не знает, сын Стивена Кинга. А это, кажется его третий роман. Не читал предыдущие два, но даже по этому одному можно сказать, что сын уже переплюнул папу и пойдет далеко) Экранизация получилась бы здоровской. Даже когда читаешь, все представляется как на экране.
Идея книги не нова, но интересна ее итерпретация. Какой то маньяк, которого не могут ни изловить, ни даже убить, увозит детей в некую Страну Рождества, которая существует лишь в его голове и голове детей. Взрослые ее видеть не могут, поэтому не могут и выследить маньяка) Но паре девушек, незнакомых друг с другом, маршруты убийцы известны. Каким то образом, они могут его чувствовать. И когда ребенка одной из них увозят в вышеозначенную страну, они понимают, что надо это уже как то остановить... Мне было дико интересно узнать, ху из Джо Хилл и как он пишет) Оказалось, очень даже хорошо строит историю и сюжетную линию. У стивена Кинга со вторым как раз часто бывают проблемы. Здесь все так основательно, детально. В книгах подобного жанра это встречается нечасто. В общем, поклонникам жанра искренне рекомендую)
Удивительные способности и миры людей этого произведения поражают! Девочка, способная находить потерянные вещи далеко за пределами собственного дома. Мужчина, чьи способности и воображение удивляют еще сильнее, не смотря на то, с какой целью он ими пользуется. А сама Страна Рождества похожа на жуткий черно-белый сон, который заставляет просыпаться в холодном поту. Причина в том, что это действительно жуткое место... На аттракционах катаются высохшие мертвецы, украшенные рождественскими игрушками, жуткие магазинчики той же тематики, живые снеговики, следящие за тобой с обочины дороги... И конечно же дети, словно фарфоровые куклы, с острыми крючками вместо зубов, надвигающиеся со всех сторон с топорами и ножами в руках.
Динамичный сюжет, очень много локаций, но следить за всем этим легко и безумно интересно. Очень подробно описана жизнь главной героини, ее тревоги и желания, страхи и минуты счастья. Взросление, рождение и потеря сына, и дальнейшая борьба за него и его жизнь. Язык написания не сложный, но есть и достаточно не приятные моменты... Мне было не приятно читать о подробностях онанизма старого выжившего из ума убийцы, фекалии и тому подобном. Возможно автор хотел показать этим на сколько Бинг мерзок? Но не смотря на эти маленькие минусы, книга мне понравилась, заставляла бояться и переживать о том, что там будет дальше.
Ну почему? почему? почему? Почему та книга, которую я безумно хочу прочитать оказывается такой.... Никакой))) долго гонялась за страной Рождества по магазинам! И о чудо увидела её в бибилио глобусе и побежала на кассу) Наверно, ни для кого не секрет (естественно из тех, кто читал или хотел прочесть), что книгу написал сын мастера ужасов!!! Самого Стивена Кинга!!! Ну как мне показалась талант по наследству не передался)) так как увлекает дядюшка Кинг Джо Хилл увлечь не смог( Увы, она получилась сильно растянутой. Какие-то лишние описания, о которых вообще можно было и не упоминать. И получилось, что суть вся оказалась в последних главах. Больше половины книги он просто рассказывал о главной героине. Начиная с детства.... А действия как таковые происходили с ней уже не в детстве. И вот он все это описывает и описывает. Я прям давала шанс книге! Конец не понравился вообще, я даже не ожидала, что он так поступит. Поставила книге по собственной оценке 3 из 5 только из за папы писателя)
Худший роман Джо Хилла из всех пока переведённых: 600 страниц, в которых лишь один эпизод с действием. И худшая книга, которую я держала в руках за последние годы: над текстом словно программа по переводу работала, иной раз читаешь предложение и несколько минут думаешь о чём оно, где в нём грамматическая основа вообще, где субъект или объект действия. На каждой странице опечатки: то нет знаков, то не та буква, то её нет вовсе, то слово не пропечаталось, то текст идёт в несколько слоёв друг на друга.
Что касается романа: не страшно, и не интересно. Безликие скучные герои, никакой интриги, все события угадываются наперёд, сам мир какой-то жутко непроработанный, хотя Хилл явно хочет создать собственную вселенную, как мир Тёмной башни у его отца.
Джо Хилл, прости меня, но хоть ты и носишь родовую фамилию Кинг и отец тебя с малых лет учил писать, но я не стану поклонницей твоего творчества, увы и ах.
Роман «Страна Рождества» я мучила 3 долгих месяца. 3 месяца скуки-скуки-скуки. 3 месяца «ну когда же это закончится». 3 месяца «зачем так подробно описывать экшн, это же экшн, черт возьми!»
В итоге мы имеем вот что: мне очень понравилось начало про детство Пацанки и её волшебный велосипед, понравилось увлечение взрослой Вик рисованием и изданием книжек про «ПоискоВика», понравились номерные знаки адовой коллекционной машины «NOS4A2», понравилась чудачка-библиотекарша, заикающаяся и до безумия любящая эрудит и её сережки из костяшек с буквами «ФУ-ФУ», вот в общем-то и всё.
Я была разочарована тем, как такой удивительный по-началу сюжет с волшебным мостом и предвидением будущего скатывается в кровь и кишки. Конец совсем разочаровал. И про раны, несовместимые с жизнью (привет, голливудским боевикам, когда ГГ остается стоять, если у него даже ноги переломаны, а спина и живот исполосованы ножевыми ранениями), и про хэппи-энд в самом фантастическом смысле, хотя далеко не всё будет хэппи, но неожиданных поворотов к ужасному финалу, как у Стивена Кинга, не ждите.
А ещё жуткий облом с переводом. Зачем, скажите мне, менять такое шикарное название «NOS4A2» на обыкновенную «Страну Рождества»? Ведь эта рождественская, будь она неладна, страна появляется лишь в самом конце 700-страничного романа! И какой смысл?
Я не знаю, вернусь ли я к Джо Хиллу, потому что мне не нравятся чисто поверхностные ужастики, где нет никакого глубинного, философского или психологического смысла. Это в 10-12 лет мне было достаточно почитать «Страшилки» или посмотреть одну из частей «Фредди Крюгера», чтобы потом бояться заснуть, сейчас меня такое не трогает.
За ощущением глубинного ужаса от вещей, которые можешь встретить в реальной жизни, я обращаюсь к романам Стивена Кинга: мировая катастрофа от биологического вируса в «Противостоянии»; семейное насилие в «Розе Марене» и «Долорес Клейборн»; психопатка, способная на всё, в «Мизери»; смертная казнь за невиновность в «Зеленой миле»; издевательства одноклассников в «Кэрри»; война в «Сердца в Атлантиде» и много-многое другое. Вот такое отрезвляет, заставляет почувствовать реальный ужас, который может произойти с тобой на самом деле. А всякие фантастические мотивы у Стивена — лишь приложение к ужасам реальным, они усиливают страх, и только.
В связи с этим фантастической кровавой «Стране Рождества» ставлю почти низшую оценку и забываю о ней, как об обычном сером ужастике.
Что ж... Книга достойна к прочтению! Неплохой триллер, серьезный ужастик, сюжет: который возможно не захватывает с первых страниц, но постепенно не дает от себя оторваться.
Книга - как говорилось ниже, о любви, сумасшествие, о саморазрушение. После прочтения невольно задумалась, сколько же существует убийц, насильников, психов, которые действительно думают, что творят свои деяния только на благо.
У Джо Хилла, хорошо продуманы главные персонажи. Переживала за Вик самого начала, когда только-только казалось, что она ездит по воображаемому мосту, который существует у неё в голове. Было её очень жаль, когда родители разошлись.
Также симпатизировали - Чарли Мэнкс (персонаж с характером, с долей своего безумия и любви к детям) и Мэгги.
Зато полное отрицание вызвал Бинг Партридж. Омерзительный и на всю голову больной тип!
И заметно, что Джо старается писать под стиль своего знаменитого отца - Стивена Кинга. Пожалуй, у него хорошо получилось, потому что иногда, забывалась, что это пишет он, а не Кинг старший.
А теперь хочу поругать издательство "Эксмо" за ужасное оформление текста. Даже я, не такой невнимательный человек, почти что, на каждой странице замечала орфографические и стилистические ошибки, не правильные окончания, глупые опечатки и т.д. И не совсем правильно написана аннотация к книге: Вик было не 13 лет, а 17, когда она познакомилась с Мэнксом!
К роману никаких претензий нет, а вот издательству хочется руки оторвать. Только обложка вышла чудесной и пугающей.
Почему в аннотации к книге написано, что Вик убежала из дома в возрасте 13 лет. Ей было 17!!! Или я читаю другую книгу?
Прочитав предыдущие отзывы решила написать свой. Чарли Мэнкс-маньяк, похищающий детей, не был педофилом. На это в книге нет ни одной ссылки. Он скорее энергетический вампир, питающийся невинностью детских душ. Он никого не насиловал и не растлевал. Это Важно! Ужастик действительно серьезный, но ближе к концу книги. В целом мне оченб понравилось, в духе старого доброго Кинга.
Не помню когда последний раз мне попадалась такая интересная, неожиданная, с оофигенным сюжетом книга!) советую советую прочесть!
Так хотела познакомиться с творчеством сына великого Стивена Кинга, и вот... Разочарование полное, читала в конце уже с усилием. Если Кинга, когда читаю, не успеваю перелистывать страницы,то здесь было желание отложить книгу в сторону.
Сын пытается походить на отца,но, естественно, талант у Кинга неповторимый, и книга сводится к жалким попыткам сделать что-то подобное как у папы. А самое ужасное сын заимствует идеи у отца, например: машина,которая сама открывает двери и убивает - "Кристина", болит голова после моста - "мертвая зона" и пр.
В общем, не рекомендую тем, кто очень хорошо знаком с творчеством Стивена Кинга, будете разочарованы
"Страна Рождества" может быть и не захватывает с первых страниц, но точно держит в напряжении до самого финала.
При прочтении более ранней книги Хилла "Рога" я ещё не знала, что он сын Стивен Кинга и возможно это влияло на моё восприятие, потому что "Рога" показались мне оригинальным и свежим романом, который ничуть не вызывал ассоциации с Кингом.
В "Стране Рождества" уже есть кинговский дух или это новые знания влияют на восприятие. В любом случае, дух этот книгу ничуть не портит и не делает вторичной. Она также оригинальна и свежа. Сразу чувствуется возраст автора, его подкованность в современных гаджетах и технологиях, большая эрудиция и общая культура. В книге много отсылок к современным фантастическим романам, каноническим образам.
Роман так и просится на экран, но хватит ли смелости у будущего режиссера также ярко экранизировать книгу со всеми жуткими подробностями, как хватило смелости у Хилла написать её? Буду надеяться, что да. И ждать фильм, а особенно новую книгу автора.
Сильно подпортило впечатление о книге - огромное количество опечаток и грамматических ошибок! Создалось такое впечатление, что книгу печатали наспех. Я сама не филолог, но что-то не заметить, было трудно:
"... здесь праздновали чей-то день рожденья..."(страница 141) Подарите издательству открытку "С днем рождения"
Страница 255 "...поднял своего мальчика и усадил его на себе плечи..." . Чего он сделал?
Страница 269 "...Думаю, я бы вошла с ним в контакт с ним, если бы мне понадобилось..." Интересно, книгу перед печатью вообще читали ?
Страница 360 пятый абзац... Ай, да ладно! Их полно и они портят отношение к книге и к самому издательству.
Сюжет интересный, необычный... Примерно до середины читала, не могла оторваться. А потом стала пропускать строчки, абзацы, а ближе к концу книги и главы.
Очень много описаний. Особенно всяким неприятным моментам. Я стала бояться автора.
Главная героиня - Виктория - настоящий супер-герой! Как бы ее не колошматили - ей ничего не делается (хотя как хрустят ее кости и переворачиваются внутренности, описано на несколько страниц).Рядом с ней взорвался баллон с севофлураном, а у нее колено болит! Вроде всё так описано, максимально приближено к реальности, но вот тут, мне кажется, перебор.
А вообще, конец у книги хороший...
Джо Хилл... Джо Хилл... что-то знакомое... Аааа, так это он написал "Коробка в форме сердца"... Ту книжку, которую я выбросила, только начав читать (слишком много в ней было Кинга). Это творение намного лучше !!! Не жалею, что купила! Не жалею, что прочитала!
"Прихватил" книгу в довесок к Кингу. Ожидал нечто подобное в этом жанре, но...Увы и ах.
Более половины книги держит в сонном состоянии. Скукотища.
Основная развязка приходится на последние 100-150 стр.
До тех пор ждёт нудное и скучное описание персонажей и их жизни, которая сводится к саморазрушению. Навевает тоску и уныние. Конечно, это придаёт некую атмосферу беды, которая затаилась на следующих страницах. Но эта атмосфера уж слишком затянута.
После прочтения книги я думал о ней минут 5 и то без того сладкого и яркого восторга, когда дочитываешь действительно интересную книгу ( сечёте, о чём я?)).
Ну и отдельно хочется сказать о издательстве:
кто-нибудь проверяет орфографию и очепятки перед печатью?! Нет? Оно и видно...
Покупая эту книгу, я, конечно, ожидала, что она будет неплохой - всё-таки сын самого Кинга написал! Но не ожидала, что она будет хороша настолько.
О чём эта книга? О поломанных судьбах. О любви. И о сумасшествии. Главная героиня вызывает одновременно жалость и гордость. И невольно понимаешь - чёрт возьми, я ведь тоже могла оказаться на её месте! Кто угодно мог бы... Даже отбрасывая мистический элемент истории - чья угодно жизнь могла пойти именно так... И от этого становится жутко.
Читая эту книгу временами хватаешься за голову - боги, сколько же ненормальных, откровенных психов нас окружает! И ведь многие из них ИСКРЕННЕ считают, что делают благое дело, убивая, насилуя, калеча других. Жутко. Реально жутко.
К сожалению, развитие событий и концовку я предугадала заранее, ещё в середине книге. Никаких неожиданностей. Впрочем, зато всё строго по канонам жанра. Хотя, можно было от канонов отойти.
Книга, определённо, стоит того, чтобы её прочитать. Одно лишь скажу - не нужно её читать молодым матерям, беременным, и слишком чувствительным женщинам. Правда, не стоит!
Единственное плохое, что можно сказать об этом издании, относится вовсе не к истории, и не к автору. А к переводу и редактуре. Такое чувство, что издательство вообще не стало заморачиваться... Пожалуй, в следующий раз я предпочту книгу скачать в Интернете, а не платить кровно заработанные денюжки тем, что откровенно кладёт большой и толстый на свою работу!
Сначала было интересно. Но, когда я дочитала книгу до середины, энтузиазма у меня поубавилось. Потому что дальше все стало внезапно очень предсказуемо и очень, не по делу, затянуто. Повествование без меры перегружено лишними деталями, названиями фирм и пр. (Про ошибки и опечатки тут уже говорили, о них я умолчу). В тот момент, когда читатель, по замыслу автора, должен хвататься за сердце и переживать за героев, мне стало скучно. Я честно дочитала до 445 страницы и поняла, что мне просто безразлично, что станет с героями. Они меня утомили. Если хотите получить страшилку длиной в мыльную оперу - эта книга для вас.
Начала читать и не могу понять нравится мне или нет. Спасибо отвратительному переводу!
Книга изобилует орфографическими и стилистическими ошибками. В предложениях не хватает слов, предлогов, не хватает букв в словах, неправильно стоят окончания. И так почти на каждой странице. Некоторые предложения повторяются, спустя пару страниц. Я в шоке.
Сам перевод корявый, безграмотно составлены предложения.
Меня это настолько коробит, что читать нормально не получается.
Мне вот интересно, можно ли применить какие-либо наказания, штрафы к издательству Эксмо и товарищу Яропольскому за такую вот "работу".
Это же в ни в какие ворота не лезет, то что они с книгой сотворили.
Буду конечно дальше читать, но как же жалко, что текст в таком ужасном состоянии.
Только обложка хороша.
Когда заказывала книгу прочитала не все отзывы. Про ошибки ничего не видела, а так скорее всего не стала бы брать.
Книга сперва может казаться нудной и занянутой, но потом(!!) она затягивает тебя и не отпускает вплоть до того, пока ты не сможешь продолжать читать от боли в глазах.
Ты Переживаешь с героиней и горе, и радость, а так же маленькие неудачи и большие победы. Каждый раз, перелистывая страницу, ты находишься в заинтригованном состоянии и ждёшь момента, когда глаза побегут по строкам и воображение удовлетворит своё любопытство.
Джо Хилл - сын, не побоюсь этого слова, великого Стивена Кинга, и несомненно, чувствуется знакомый стиль написания. Но что поделать, Джо ещё строит свою вселенную со своими правилами.
Книга имеет изумительную обложку, благодаря чему ее не стыдно подарить кому-либо. Зловещая луна сопровождает машину с не менее зловещим водителем и беспомощным пассажиром. Но огромный минус - это часто некрасивый и абсолютно неправильный перевод некоторых моментов, а так же куча орфографических и пунктуационных ошибок. Так же не очень хорошая бумага, потому что она просвечивает текст с оборота страницы и очень легко может оторваться, если ненароком потянуть, что у меня и случилось.
Джо Хилл пишет в стиле своего именитого отца и с отсылками к нему, иногда даже забываешь, что это не Кинг-старший. Но посвятить свой отзыв хотелось бы не автору, а издательству "Эксмо".
Самое страшное в этой книге - перевод и редактура. Яропольский элементарно не владеет русским языком, создавая нелепые громоздкие конструкции, зачастую не имеющие никакого смысла. Он периодически забывает, что Вик - это сокращение от Виктория, и пишет о ней то в мужском, то даже в среднем роде. Сосед Вик в начале книги у Яропольского говорит с австрийским акйентом, а в конце уже с нидерландским. Причем раз десять употребляется не общепринятое название языка "голландский", а именно нидерландский. Любимое словечко переводчика "когтить" - когтил воздух, дорогу, проситранство. На деле Яропольский изкогтил книгу Джо Хилла вдоль и поперек, расцарапав интересное повествование в клочья.
Найдите смысл в этой фразе: "Эллен, когда удавалось, забывала о том, что сотворил каждый из ее подопечных, и помнила только о их мерзких деяниях". Вот так вот, забывала о жестоких преступлениях, и помнила только о мерзких деяниях. И так на каждой странице.
Или названия марки велосипедов, конфет, а снизу сразу сносочка, мол, можете купить это на таком-то российском сайте.
Впрочем, английским горе-переводчик тоже владеет только посредством Гугл Транслейта, трактуя смысл так, как понял, ибо автор ему не указ, Яропольский лучше знает. Уже эпиграф доставляет: "To my mom—here’s a mean machine for the story queen" переводится как русская народная сказка "Моей маме - что-то вроде колесницы для рассказчицы-царицы". Что-то вроде, ага, ибо Гугл, видимо, не смог перевести так, чтобы Яропольский это понял.
Корректор же вообще не утруждался - книга изобилует опечатками и неточностями.
Вместе они отлично испортили хорошую книгу, с чем их и поздравляю. Предыдущая книга Хилла "Рога" переведена такими же умельцами, "Эксмо" явно экономит на сотрудниках, поручая переводы любому школьнику, освоившему Гугл Транслейт.
Не понравилось. Затянуто и однообразно, полная мелких извращений. Это первая книга, которую я не хочу иметь дома и даже, не хочу отдать в хорошие руки. Она пошла в ведро.
"Страна Рождества" - серьезный ужастик. Тамошний педофил с баллоном газа не по зубам Силам Добра. Но если они его одолеют, то автор еще круче. Это сам Джо Хилл. Такого уж точно голыми руками не возьмешь. Но если все-таки возьмешь, то папа у него Кинг. Здесь нужны чудо-богатыри.
Однако у нас имеется кое-что, о чем в Америке могут не знать. Секретное оружие. Это издательство "Эксмо" и переводчик Яропольский. Силы Добра в их лице разделали непобедимый хоррор, как бог черепаху. Разложили его на атомы, до "туфли одеть" и "восемнадцати колесный". Потом глумились даже над атомами, делая постраничные примечания.
Такого шаха и мата Америка не ожидала.
Некоторые эпизоды мне хотелось читать сквозь пальцы, подсматривать за ними в щелку, чтобы хоть как-то отгородиться. И не только потому, что Хилл написал действительно страшную книгу, но и из-за волнения за любимых персонажей. Они здесь удивительные, так что причин для беспокойства было много. Иногда я выныривала из текста, только чтобы перевести дух.
Сюжет книги попал в десятку в моей мишени интересов. Попал и прочно пригвоздил моё внимание до самого конца. Оно даже не трепыхалось, замерло заворожено, и весь остальной мир для него пропал.
Мир мыслей в книге столь же реален, как и наша действительность. Туда можно попасть, если найдешь свой путь, способ, средство передвижения. Байк, велосипед, фишки Эрудита, инвалидная коляска. Роллс-ройс Призрак. Но все имеет свою цену, и путешествия эти заставят дорого заплатить. У Пацанки была мама-истеричка, папа-подрывник и байк, на котором она периодически уезжала от их скандалов. Однажды она нашла мост. Старый крытый заброшенный мост. И только вечером узнала, что для всех остальных его уже несколько лет, как не существует. Этот мост помогал ей искать пропавшие вещи. Расплата за каждую поездку – жар и мигрень. Тогда Виктория еще не знала, что когда-нибудь её дорога пересечется с дорогой Чарли Мэнкса, который колесит на роллс-ройсе Призраке, и увозит детей в Страну Рождества. В Страну Вечной Радости и Смеха. От одного взгляда на его мелкие коричневые зубы становится ясно, что там будет совсем не весело.
Мне остается только добавить, что это не просто страшилка. Что это книга об ошибках и о прощении. И о любви, да. Тот, кто ищет просто очередную байку о монстрах, скорее всего будет разочарован. Здесь у героев есть внутренний мир, которому уделено много внимания. И, поверьте, для меня это была самая страшная часть книги.
Как новогодней гирляндой, роман украшен огоньками отсылок, которые не раз заставят читателя улыбнуться и понимающе кивнуть. Признаюсь, для меня зажглись не все, но кое-что я оценила. Маньяк живет на улице Блох-лейн, у медбрата на руке татуировка «Серенити» из «Светлячка», на карте инскейпа одна из точек носит название «Цирк Пеннивайза».
Отличная вещь. Просто отличная. Старина Кинг может гордиться сыном.
Прилагаю несколько фотографий страниц.
Захватывает с первых строк,жутковато,и как только автор сумел обычными словами нагнать страху,класс!!!! Кто читал "Коробку в форме сердца" не разочаруется!
Есть что добавить?