-
Позвонить -
СообщенияУ вас пока нет сообщений! -
Mой Лабиринт50 р. Дарим 50р. за регистрацию. Правила30 р. Баллы за ваши отзывы на книги5% Постоянная скидка уже на 2-й заказ -
0
ОтложеноЗдесь будут храниться ваши отложенные товары.Вы сможете собирать коллекции книг, а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии! -
0
КорзинаВаша корзина невероятно пуста.Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?Здесь наша редакция собирает для вас лучшие книги и важные события.Главные книгиА тут читатели выбирают все самое любимое.
Ваша корзина невероятно пуста.
Не знаете, что почитать?
Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?
Здесь наша редакция собирает для вас
лучшие книги и важные события.
Главные книги
А тут читатели выбирают все самое любимое.
- Доставка и оплата
- Сертификаты
- Рейтинги
- Новинки
- Скидки
-
+7 499 920-95-25
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
- Контакты
- Поддержка
- Главное 2024
- Все книги
- Билингвы
- Книги для детей
- Комиксы, Манга, Артбуки
- Молодежная литература
-
Нехудожественная литература
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Нехудожественная литература»
- Все книги жанра
- Бизнес. Экономика
- Государство и право. Юриспруденция
- Домашние ремесла. Рукоделие
- Домоводство
- Естественные науки
- Информационные технологии
- История. Исторические науки
- Книги для родителей
- Коллекционирование
- Красота. Этикет
- Кулинария
- Культура. Искусство
- Медицина и здоровье
- Охота. Рыбалка. Собирательство
- Психология
- Публицистика
- Развлечения. Праздники
- Растениеводство
- Ремонт. Строительство. Интерьер
- Секс. Камасутра
- Технические науки
- Туризм. Путеводители. Транспорт
- Универсальные энциклопедии
- Уход за животными
- Филологические науки
- Философские науки. Социология
- Фитнес. Спорт. Самооборона
- Эзотерика. Парапсихология
- Периодические издания
- Религия
-
Учебная, методическая литература и словари
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Учебная, методическая литература и словари»
- Все книги жанра
- Вспомогательные материалы для студентов
- Демонстрационные материалы
- Дополнительное образование для детей
- Дошкольное обучение
- Иностранные языки: грамматика и учебники
- Книги для школы
- Педагогика
- Подготовка в вуз
- Пособия для детей с ограниченными возможностями
- Словари и разговорники
- Художественная литература
- Скидки · Обзоры · Рецензии · Подборки читателей · Новинки · Рейтинг · Авторы · Изд-ва · Серии
- Все книги на иностранном языке
- Книги на английском языке
- Книги на других языках
- Книги на испанском языке
- Книги на итальянском языке
- Книги на китайском языке
-
Книги на немецком языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на немецком языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на немецком языке
- Классическая литература на немецком языке
- Курсы изучения языка
- Литература на немецком языке для детей
- Нехудожественная литература на немецком языке
- Современная литература на немецком языке
-
Книги на французском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на французском языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на французском языке
- Графические романы на французском языке
- Классическая литература на французском языке
- Курсы изучения языка
- Литература на французском языке для детей
- Нехудожественная литература на французском языке
- Современная литература на французском языке
- Комиксы и манга на иностранных языках
- Все игрушки
-
Детское творчество
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Детское творчество»
- Все товары раздела
- Алмазные мозаики
- Витражная роспись
- Гравюры
- Другие виды творчества
- Конструирование из бумаги и другого материала
- Лепка
- Наборы для рукоделия
- Наклейки детские
- Панч-дыроколы фигурные
- Работаем с воском, гелем, мылом
- Работаем с гипсом
- Работаем с деревом
- Скрапбук
- Сопутствующие товары для детского творчества
- Творческие наборы для раскрашивания
- Фрески
-
Игры и Игрушки
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Игры и Игрушки»
- Все товары раздела
- Все для праздника
- Головоломки
- Детские сувениры
- Детские часы
- Другие виды игрушек
- Игрушка-антистресс
- Игрушки для самых маленьких
- Игры для активного отдыха
- Игры с мишенью
- Книжки-игрушки
- Конструкторы
- Куклы и аксессуары для кукол
- Кукольный театр
- Магнитные буквы, цифры, игры
- Машинки и Транспорт
- Музыкальные инструменты
- Мягкие игрушки
- Наборы для тематических игр
- Настольные игры
- Научные игры для детей
- Пазлы
- Роботы и трансформеры
- Ростомеры
- Сборные модели
- Слаймы
- Фигурки
- Электронные игры
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все канцтовары
-
Аксессуары для книг
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Аксессуары для книг»
- Все товары раздела
- Закладки для книг
- Обложки для книг
- Глобусы
-
Обложки для документов
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Обложки для документов»
- Все товары раздела
- Другие обложки
- Конверты для путешествий
- Обложки для автодокументов
- Обложки для военных билетов
- Обложки для зачетных книжек
- Обложки для паспортов
- Обложки для проездных билетов
- Обложки для студенческих билетов
- Чехлы для карт, обложки для пропусков
- Офисная канцелярия
- Папки, скоросшиватели, разделители
-
Письменные принадлежности
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Письменные принадлежности»
- Все товары раздела
- Карандаши черногрифельные
- Ручки
- Принадлежности для черчения
-
Рисование
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Рисование»
- Все товары раздела
- Аксессуары для рисования
- Инструменты и материалы для каллиграфии
- Карандаши цветные
- Кисти
- Краски
- Линеры для творчества
- Мелки
- Наборы для рисования
- Палитры, стаканы-непроливайки
- Папки для чертежей и рисунков
- Пастель
- Тушь, перья
- Уголь художественный
- Фломастеры
- Холсты. Мольберты
- Сумки
-
Товары для школы
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Товары для школы»
- Все товары раздела
- Веера, счетный материал, счетные палочки
- Другие виды школьной канцелярии
- Канцелярские наборы
- Косметички, кошельки
- Ластики
- Мешки для обуви
- Ножницы школьные
- Обложки для тетрадей и книг
- Папки для школьных тетрадей. Папки для труда
- Пеналы
- Пластилин
- Подставки для книг
- Рюкзаки, портфели
- Точилки
- Фартуки. Клеенки для уроков труда
- Школьная бумажно-беловая продукция
- Школьные наборы, подставки, органайзеры
- Для школы · Скидки · Отзывы · Новинки · Производители · Серии
- Все CD/DVD
-
Аудио
- Назад в «CD/DVD»
- Все товары в разделе «Аудио»
- Все товары раздела
- Аудиокниги
- Музыка
- Религия
- Видео
- Софт
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все сувениры
- Календари
-
Сувенирная продукция
- Назад в «Сувениры»
- Все товары в разделе «Сувенирная продукция»
- Все товары раздела
- Альбомы, рамки для фотографий
- Воздушные шары
- Детские сувениры
- Значки и медали
- Игрушки для животных
- Конверты для денег
- Магниты
- Новогодние сувениры
- Открытки
- Пакеты подарочные
- Подарочная упаковка
- Подарочные сертификаты
- Постеры и наклейки
- Праздничные аксессуары
- Таблички и статусы для рабочего стола
- Шкатулки
- Другое
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Весь клуб
- Журнал
-
Скидки и подарки
- Назад в «Клуб»
- Акции
- Бонус за рецензию
-
Только у нас
- Назад в «Клуб»
- Главные книги
- Подарочные сертификаты
- Эксклюзивы
- Предзаказы
-
Развлечения
- Назад в «Клуб»
- Литтесты
- Конкурсы
- Дома с детьми
-
Лабиринт — всем
- Назад в «Клуб»
- Партнерство
-
Приложения Лабиринта
- Назад в «Клуб»
- Apple App Store
- Google Play
- Huawei AppGallery
Скидки и подарки
Только у нас
Развлечения
Лабиринт — всем
Приложения Лабиринта
Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.
Другие способы входа
Какой сервис вы хотите использовать?
Примем заказ, ответим на все вопросы
Укажите регион, чтобы мы точнее рассчитали условия доставки
Например:
Москва,
Санкт-Петербург,
Новосибирск,
Екатеринбург,
Нижний Новгород,
Краснодар,
Челябинск,
Кемерово,
Тюмень,
Красноярск,
Казань,
Пермь,
Ростов-на-Дону,
Самара,
Омск
Рецензии на книгу «Фантастические твари и где они обитают» Джоан Роулинг
Наверно глупо ожидать чего-то бОльшего от формата сценария. Но начнём с того, что это оказалось действительно не моё - сюжет не удерживает внимание, всё время приходилось возвращаться к началу, чтобы вспомнить о ком идёт речь. Почти нет описаний (удивительно, но их реально не хватает!), оттого как-то слабо представляешь себе атмосферу всего действа. Ну,и отдельное "спасибо" издательству за перевод, который, несмотря на всю критику, они не меняют и продолжают коверкать всем привычные из вселенной Гарри Поттера понятия и имена. Если вам действительно нравится такой формат повествования - читайте лучше в оригинале.
Решил собрать вселенную Гарри Поттера, все книги. Кроме той, где Гермиона превратилась в чёрную. Начал знакомится с аннотациями и отзывами к подарочным наборам. Спивак! Ты чья любовница??? Или сестра? Все просто плюются от этого перевода. Конечно не очень то верится людям, но тем не менее, прочёл отрывки книг переведённых Спивак, могу сказать так, если бы врачи так же оперировали в больницах, как и переводит Спивак Мария, смертность в России бы возросла раз этак в сто! Книги придётся покупать у перекупов, искать на авита старые переводы. Другого выхода не вижу просто... Ни когда не приобрету книгу переведённую Спивак, даже если придётся обломаться прочесть Гарри Поттера и Фантастические твари. Кстати, стоит отметить, что книги о Гарре Поттере от издательства Махаон сами по себе сделаны очень красиво! Очень жаль, что они не появятся у меня на полках...
Ребяяяят, мне очень нужна эта книга, я знаю, что её пере выпустили, но там, нет пометок Гарри Поттера
Когда-нибудь Спивак и махаон остановятся и перестанут переводить книги Роулинг,но мы до этого не доживём.Переводы Спивак отвратительны.Спивак остановись,ты делаешь фанатам больно.
Незнаю как вам а мне больше нравится перевод М. Спивак
Была бы возможность, я бы тем кто подписывал эту книгу в печать руки бы оторвала! ЭТО НЕВОЗМОЖНО ЧИТАТЬ! Я выросла слыша нормальные имена героев данного произведения. Нет, серьёзно я в первые вижу что бы другое издание было хуже (ГОРАЗДО ХУЖЕ) чем те же фильмы! (обычно книгу сокращают подгоняют под сценарий ради сокращения экранного времени) но тут... Вы простите но это клиника.
Я, конечно, вполне могу предположить что все это большущий заговор издательства Росмэн дабы спровоцировать общественность покупать книги в нормальном переводе практически за любые деньги! Только вдумайтесь издание 2007 года Росмена подарочная коллекция упакованная и не читанная соответственно стоит 6 гребаных тысяч рублей! Обычная серия конечно подешевле 700-800 за книгу, но согласитесь - махаон дешевле. Так что, если это все же заговор (забавно звучит, заговор замешанный на книгах XD куда катится этот мир) в общем они убивают двух зайцев сразу - те кому плевать что там за перевод скопом скупают все книги серии по дешевке; - и те кому далеко не плевать как переведена книга и эти вот товарищи приносят свои заработанные потом и кровью денежки в жертву интересам и конформному чтению.
Спивак в литературе всё-равно, что фильмы в озвучке Гоблина... Интересно, её саму хоть немного заботят мнения читателей или бабло наше всё?... +1 книге за типографскую работу, -100500 в карму Марии Спивак.
Прикольно, всем книга не нравится, все её ругают, а купить невозможно :D Читайте в оригинале, если не нравится... Зачем писать гадости... Не нравится, подарите мне. Я и ребенок будем очень рады:)))
Никогда не куплю книгу в таком переводе, он отвратителен от начала и до конца!!! хорошо, что могу прочитать в оригинале 😊
Я являюсь большой поклонницей Гарри Потери. И всегда хотела иметь полную серию книг про этого героя. Но... просто рука не поднимается купить книжку с ТАКИМ переводом. Мне не понятно,почему издательство Махаон так ухватилось за эту Спивак. Такое ощущение,что она является чей-то мамой_женой_любовницей. Потому что терпеть такое?! Махаон обращаюсь к вам, представляет насколько у вас повысятся продажи, если вы поменяете переводчика? Вообще, надо учитывать мнение покупателей.
Видимо, переводчик пользовался Google-ом, а не собственными познаниями в английском языке)):
Хотела купить ребенку книгу, но почитала отзывы про перевод Спивак и решила не портить впечатление от хорошего перевода " Россмэн". Сама читала Гарри Поттера и в том и в другом переводе. " Махаон" со своим переводчиком никуда не годится. Пусть уж дите лучше не прочтет этой книги. Странно, что само издательство никак не реагирует на негативные отзывы и не сменит переводчика.
Замечательное издание! Книга оформлена очень качественно. Отличное произведение для почитателей ГП, которые не желают расставаться с полюбившимся магическим миром. Книга написана живым, оригинальным и озорным языком.
В доп. тираже обложка обычная, не пухлая.
Купила книгу ребёнку,но не посмотрела перевод. Начала читать сама и была в шоке, Думбльдор,это как так можно перевести,дальше крылатый конь и так далее,сказать, что разочарована ничего не сказать. Очень жаль, что такие люди переводят книги, только зря деньги потратила
Не понравился перевод.
Все-таки слово "твари" ( не в значении ругательства) стилистически обязывает. Слово это старинное и рядом с современным прилагательным смотрится, как витязь в кольчуге и... шортах. Были бы ух эти "твари" диковинными, дивными, к примеру. Это же учебник, написанный давно, если уж стилизовать, то полностью. Или назвали бы книгу "Фантастические создания"... В общем, капризничаю я. Разбаловали меня Чуковский и Демурова продуманными, чудесными переводами.
Искренне недоумеваю, каким образом добились публикации переводов Спивак. Больше добавить нечего. "Росмэн", пошто ты нас бросил?
Приобрела книгу, открыла страницу и увидела Думбльдор..... ? Зачем так портить книги? Переводчик решил выпендриться или как это понимать? Ужасно. Вообще не рекомендую покупать ее!!!!
Что то перевод ОЧЕНЬ странный. Муглы - вместо маглов, Огрид - вместо Хагрида и т д
я читала книги о ГП в переводе от "Росмэн" и поэтому перевод от Спивак просто режет глаза до кровавых слез. Так же, думаю, в таком издании, даже если это преподноситься как учебник должны быть изображения всех животных иначе как же их отличать.
Видимо, на перевод существуют авторские права, поэтому издательству проще заказать навый перевод, или по-другому вообще книгу не издашь. Мой старший сын, вырасший вместе с историей о Гарри, читал и, по его оригинальному выражению, "плакал кровавыми слезами".
Купила книгу неделю назад.Вот мое мнение:перевод терпимый,обложка приятная и красивая,текст напичатан хорошо,книга интересная,но есть минусы.1.Слово "твари"можно заменить словом "существа","обитатели животного мира" и т.д.2.Как можно было написать не "Хогвартс",а "Хогварц"?Мария Спивак никогда не видела,как читается это слово?Ушки молодых читателей уже привыкли к натуральным гарри-поттерским словам.Неоднократно читаю жалобы в адрес Марии Спивак.Дорогая Мария,пора об этом задуматься и переиздать книгу!3.Растянули книгу,много лишних чистых листов.А так мне понравилось,не смотря на эти минусы.
Перевод отвратителен! Прочитав только первые несколько страниц начинаешь бороться с желанием закрыть книгу и забыть о ней, как о страшном сне! Можно много говорить о неточностях перевода ключевых персонажей (н-р, Альбус Думбльдор!), перевода слов из мира магов (н-р, муглы (маглы), кнуды (кнаты)), но раз уж так сложилось, пусть так и остается. А тем временем, книга отправляется в дальние ряды книжного шкафа.
Знаете, детская книжка может разозлить. Разозлить откровенными ошибками не только в переводе, но и в грамматике. Переводчика и редактора, к сожалению, нельзя даже назвать «переводчиком и редактором». Как уже неоднократно шутили — фантастические твари обитают в издательстве «Махаон».
Из плюсов, конечно, стоит отметить оформление — например, графика в формате «от руки», тактильно приятная обложка, качественная печать.
а я поняла почему в мире нет волшебников! они учатся по этой библиотеке Х.)))
Хочу поблагодарить Дж. К. Роулинг за эту замечательную книгу я вообще очень полюбила этого автора. мне очень понравилась оформления и переплет этой книги я ее читала на одном дыхания позабыв обо всем. Эта книга связанна с Хогварцем а значит и с рассказами Гарри Поттер.
Прекрасный перевод! К сожалению, когда я была подростком, прочесть Гарри Поттера можно было только в оригинале, а русские книги резали слух даже тогда. Теперь я заново открываю для себя мир Гарри Поттера. Спасибо издательству "Махаон"!
Покупала книгу ребенку, искали очень давно эту серию "книг библиотеки Хогвардса". Очень понравилось оформление книги, добротная такая "волшебная" книга. Немножко непривычный перевод, но, в общем, очень-очень неплохо! Спасибо!!!
Отвратительный перевод Спивак!!! Верните все как было в издательстве Росмэн. Махаон, это отвратительно!!! И это не только эта книга, я про все книги о Гарри Поттере!!!
Книга тоненькая, описывается всего примерно восемь десятков магических зверей, ну а комментариев самого Гарри Поттера, которыми завлекает аннотация, всего штук 20. Книга является приятным дополнением к саге, но не более того. Некоторые животные, на мой взгляд, заслуживают особого упоминания, поскольку не встречаются в широко известных легендах разных миров. Например, представитель волшебной фауны России — погребин , к статье о нем есть весьма любопытное примечание. Мне особо запомнилось жуткое чудовище тропических стран Смертофалд. Описание последнего отличается непривычной для учебников эмоциональностью «это, слава Богу, редкое существо», а цитата из воспоминаний выжившей жертвы чудовища поистине леденит воображение.
К недостаткам учебника можно отнести краткие, неполные сведения об отдельных животных, например нет сведений о том как размножаются сфинксы, тихомолы и твердолобики. Мне крайне обидно за сфинксов, ведь их контакты с людьми были описаны еще в эпоху античности. По моему скромному мнению сфинксы куда более заслуживают внимания, чем вполне заурядные феи.
17 фото
Отличное издание, которое просто хочется иметь. не уверен, что буду его читать- не являюсь поклонником данного перевода, но книга "как вещь" очень хороша.Поставил на полку, рядом со старыми росменовскими изданиям
И жду продолжения Библиотеки хогвартса - в виде "Квиддича" и "Сказок Барда Бидля".
Если рассмотреть название книги как "вопрос", то - надо признать - ответ очевиден.
Эти фантастические "твари" - переводчик и редактор, а обитают они в издательства Махаон.
Извините, я грубая, но нет сил терпеть издевательства над литературой!
Заказала книгу ибо в РОСМЭНЕ не нашла.Ненавижу перевод Спивак,но надеюсь,что стерплю.Больше всего бесит "ХОГВАРЦА" на печати.Жду,когда придут "твари" и "Квиддич"
Каждый заядлый поттероман мечтал о том,что когда-нибудь Джоан Роулинг смилостивится и напишет продолжение любимый книги. Так и случилось,пусть это не совсем продолжение,скорее дополнение. Долго думала,брать или нет эту книгу,смотрела ее в магазинах...Оговорюсь,что до этого никогда не сталкивалась с переводом Спивак и изданиями Поттера от Махаона. Это было неприятное открытие,столько косяков в переводе,столько искавеканных слов - это несомненно оттягивало момент приобретения книги. Но так вышло,что мне ее подарили.
Могу сказать,что само печатное издание выше всяких похвал:великолепная бумага,приятный шрифт, обложка привлекательная.
А вот содержание меня также как и перевод огорчило. Ждала Чего-то увлекательного,а получила детскую белиберду. Ощущение,что на поклонниках просто решили сделать деньги. И вроде бы задумка классная - учебник самого Гарри Поттера, да еще и сего комментариями, но что ж их так мало, и почему они такие убогие? После прочтения вступления от Альбуса Думбульдора(это ж кошмар!!!!!),что книга будет вся исписана юными героями,но не тут то было.
Мне жалко потраченных денег,жалко неоправданных надежд. Жду чего-то достойного от этого прекрасного автора!
Купила эту книгу, т.к. давно ищу по всем магазинам 3 волшебных дополнения к поттериане. И что я получила? Просто ужас... Повелась на обложку и просто хотела иметь у себя в коллекции учебник самого Гарри Поттера.
Такого ужасно примитивного перевода я в жизни не видела!
Думбльдор-вершина айсберга. Грубые жаргонизмы, коими наполнен перевод, приводит в ужас даже меня, хотя я уже не такая впечатлительная, да и возраст не маленький.
Просто представить, что такие книги будут брать в руки дети, которые и так испорчены до невозможности... Нет и еще раз нет!
Ужас, конкретный ужас! С нетерпением ждали книгу, надеясь снова почувствовать волшебство. Однако перевод испортил все ощущения. Каждый раз удивляюсь людям, которым до такой степени наплевать на то, что они делают и на тех, кто потом будет читать их "творчество". Ну посмотри ты хотя бы один фильм по книге, почитай её. Люди привыкли к определенному звучанию и не важно на сколько оно верное с точки зрения правил. И еще, конечно, можно было бы немного иначе оформить книгу, в стиле старого учебника, прошедшего не одного ученика, как и задумывалась автором. Обложка понравилась, а вот внутри как-то грустненько, но не в этом суть. После прочтения осталось неприятное послевкусие отвратительного перевода.
Эта книга интересна только колдунам и волшебникам.Купили книгу разочаровались
По фотографиям не видно, какая приятная обложка на ощупь, поэтому это было для меня неожиданностью. Данное издание отличается от предудущего, оно больше по размерам, поля огромные. Купила только ради оформления, ну и потому, что первого издания нет. Но я подумала: раз уж ЭТО красивое, но с плохим переводом уже стоит у меня на полочке, текст внутри надо исправлять. Взяла черную ручку и, как смогла, хоть и не совсем удачно, исправила некоторые моменты. Здесь очень много пустого места, и потому ребенок может рисовать на нем персонажей так, как он их себе представляет. Исковерканные же фразы исправит родитель. Долго, муторно и бессмысленно? Согласна. Но, с другой стороны, интересно проделать такую работу по совершенствованию книжки. Можно даже добавить свои комментарии, в поддержку Рону и Гарри. А почему бы и нет? В конце концов, можно ее вообще с верху до низу разрисовать, все равно не жалко.
Откуда она взяла "Саламандер"? В оригинале написано "Scamander". Ну очевидно же, что нет никакой буквы "Л".
Одно дело, когда перевод соответствует оригиналу и подобраны синонимы, смысл не теряется и новые слова не придумываются. Но Спивак просто поиздевалась над миром, придуманным мамой Ро. Первые две книги о Гарри можно считать детскими, но в остальных книгах события развиваются совсем не по-детски. Она же решила из всех 7 книг сделать какую-то сказочку, чтобы дать вечным спорщикам, говорящим "Гарри Поттер - просто детская сказка" еще больше аргументов в свою пользу. Я не уважаю то, что она сделала и не потому что перевод от Росмэна привычный. Нет. Потому что автор придумал так. Как можно читать наиважнейший момент о воспоминаниях Северуса, когда его называют Злеем (или как Спивак там придумала)? Такой юмор с именами и фамилиями уместен в сказочках для дошколят, чтобы сразу было видно кто есть злодей, а кто - добрый дядя. Можно написать еще сотню таких примеров, как уже многие и сделали. Обидно, что дети будут воспринимать такие книги за истину, будут спорить с читателями Росмэна. Была история, признанная, запоминающаяся, имеющая такие слова, имена и обороты, как их задумали, какими они должны быть. Для чего нужно было это все выворачивать? Такое чувство, будто это просто издевка. Как люди могут тратить деньги и время на такое, я не понимаю и не пойму никогда.
Заказала эту книгу,только потому что "РОСМЭН" больше их не выпускают. Знаю про ужасный перевод Спивак, но что поделать? Буду мысленно про себя исправлять неправильно переведенные слова)
Довольно таки сомнительная ценность данной книги!
А?
Сама-то по себе - для чего эта книга?
Я не понимаю.
И покамест никто не смог мне толково объяснить.
Старый перевод - согласен - был приличнее: "Пятиног (Квинтолап) или Волосатый МакБун (англ. Quintaped) (КММ: XXXXX) — чрезвычайно опасный хищник, особенно охотно нападает на людей."
И еще "В шестой книге, когда Гарри Поттер прячет свой Расширенный курс зельеварения в буфете, он замечает там скелет пятиногого существа. Вероятней всего, это был Волосатый МакБун"....
Стоит ли книгу затевать из-за таких вот догаок?
Нет, то что Роулинг организовала "безотходное производство книг" - это нормально. Каждому скелетику нашла применения.
Ну и следом выйдут покалеченные сказки Барда Бигля - в них тоже ценность сомнительна.
История квиддича - ну тоже на специалистов рассчитана-)...
Махаон, остановитесь! Это же детская литература!
" - Квинтаног - чрезвычайно опасная плотоядная тварь, предпочитающая человечину. " (Перевод Спивак)
" - Пятиног - чрезвычайно опасный хищник, особенно охотно нападает на людей." (Перевод Лахути)
Неужели не видно разницы? Перевод Спивак отвратителен, и дело даже не в именах и названиях, Бог бы с ними, ко всему привыкнуть можно. Из всех возможных вариантов, учитывая многообразие и богатство русского языка, умудриться слепить такой набор букв, нужно было очень постараться.
Познавательная книга, особенно для поклонников Гарри Поттера. Хотя считаю, что слово "твари" можно было бы заменить на более деликатное. Например, на "существа".
Перевод не очень хотя издание хорошо оформлено.
Книга вполне интересная,
в ней содержится много информации о мире ГАРРИ ПОТТЕРА
Несмотря на то что РОСМЭН издавал эту книгу и у меня есть 1 экземпляр, я все-таки купил эту книгу и долго сравнивал её с РОСМЭНовской, конечно разницы много и есть некоторые недочеты...
Но если вы успели купить РОСМЭНовскую версию то это хорошо!!)
А так книга послужит хорошим пополнением вашей коллекции!!))
Сегодня увидел и подержал в руках это издание. Приятная бумага, красивая матовая дутая обложка с золочением букв - но ужасный перевод, что мгновенно портит все впечатления, делая все приемущества книги - ничтожными. Пытался почитать в магазине - и страницы не выдержал. Твердая двоечка - и то, за оформление.
О, как же я рада, что успела купить все три книги из серии библиотеки Хогвартса ещё тогда, когда они только вышли! Потому что эта книга, как и сама серия Гарри Поттера, которая сейчас выходит в новом оформлении, хоть и прекрасна в плане этого самого оформления, но, увы, абсолютно чудовищна в плане текста. Исковерканные имена режут глаз ("Огрид"..."ОГРИД"!!!), да и сам язык не блещет красотой. Придёт ли момент, когда издательство перестанет издеваться над творением Джоан Роулинг и всеми нами, читателями? Надеюсь. А пока выше единицы я не могу поставить.
Это продолжение ужасной серии книг махаона о Гарри Поттере, изуродованной переводом спивак...все тот же ХогварЦ, вместо животных в названии ТВАРИ, один из зверей - какой-то ЖРЫЛЬ (не правда ли, смахивает на ругательство или оскорбление), в общем, узнаваемый стиль...Кстати выложенный квинтаног правильно было бы перевести как ПЯТИНОГ (quinta - пять), но переводчик привык заниматься транслитерацией, а не переводом...
Перевод очень хромает! Любимые имена персонажей исковерканы! Хоть оформление порадовало.
"Библиотека ХогварЦа"... нет слов...
Дети будут смотреть фильм и слышать "ХогварТС", а потом увидят в книге, что это пишется как "ХогварЦ".
И после этого эти дети придут сюда и напишут нам в рецензиях о том, как эта книга "им нравиЦа", как она "легко читаеЦа", а те, кто не одобряет перевод Спивак, должны "раскаяЦа"...
А слово "твари" в названии может иметь только оскорбительное значение.
Да, у этого слова два значения: 1) оскорбительное, 2) название всякого живого существа.
Но то, какое значение мы воспринимаем, зависит (и должно зависеть!) от контекста - проще говоря, значение зависит от других слов, которые окружают это слово.
Согласитесь, если вы слышите "Эти твари мне все испортили", вы не сомневаетесь, что здесь слово в оскорбительном значении. А когда слышите "всякой твари по паре" - не сомневаетесь, что речь о творении Божьем.
В современной речи мы не используем слово "тварь" в смысле "существо". Вот если бы название было стилизовано под старину; скажем, "Всяка тварь, волшбу разумеюща", вот тогда мы понимали бы, что тут устаревшее значение этого слова.
Но название этой книги написано современным языком, так что...
Есть что добавить?