Первая иллюстрация к книге Проклятие Кафки - Ахмат Дангор

Иллюстрация 1 из 1 для книги Проклятие Кафки - Ахмат Дангор
Источник: Лабиринт
Автор "Проклятия Кафки" родился в Йоханнесбурге в 1948 году. Его творчество столь же неизвестно в России, как неизвестно то, что на протяжении нескольких десятилетий творилось в недрах многонациональной страны победившего апартеида. Перу Дангора принадлежат три поэтических сборника, повесть, сборник рассказов и два романа (последний из них - "Горький плод" - написан в 2001 году). Ахмат Дангор - лауреат многих литературных премий, включая премию Чарлза Германа Босмана, присужденную ему в 1998 году за книгу "Проклятие Кафки". В сердце романа живет арабский миф о Лейле и Меджнуне, садовнике, который осмелился полюбить принцессу, дочь халифа. Дерзость того, кто отважился покинуть свои берега, наказана. Его ждет фантастическая метаморфоза - превращение в дерево. "Проклятие Кафки" - книга о метаморфозах. Метаморфозах тела и сознания. В романе слова "проклятие Кафки" встречаются лишь один раз. На жаргоне психологов это глубинная психологическая подоплека чудовищного и загадочного телесного недуга - полностью перерождающего физическое естество человека, превращающего его в невиданное ранее создание. Прямая параллель с "Превращением" Франца Кафки... Внешняя основа сюжета романа - миниатюрная "сага о Ханах" - история нескольких поколений гуджаратских мусульман, поселившихся в Южной Африке, по законам которой они считались "черными". На протяжении нескольких поколений в семье Ханов, в жилах которых течет смешанная кровь, происходят страшные трагедии, когда кто-то пытается оторваться от своих корней, уйти из своей жизненной ниши. Курчавый и светлокожий Омар Хан, чья бабка была белой из африкаандеров, меняет имя на Оскар Кан и превращается в еврея. Эта метаморфоза позволяет ему пересечь невидимый рубеж и стать белым, получить профессию архитектора и жениться на англичанке. Наказание за обман неминуемо. Оскара ждет судьба, метафорически схожая с судьбой садовника Меджнуна. Острый телесный недуг настигает его; постепенно, шаг за шагом, он претерпевает мистическую телесную трансформацию, превращается в дерево и гибнет, рассыпаясь прахом. Гибнет и его родной брат Малик, чье имя метафорически связано с Маликом-аль-Маутом - Израилом, ангелом смерти. Политик с прочными исламскими корнями покидает "своих", когда в его жизни появляется психотерапевт Омара, Амина Мандельштам, мусульманка, вышедшая замуж за еврея. Мистическая трансформация происходит и с Маликом, в одночасье превращающимся в ястреба, мощного, но бессильного лететь... Великое множество переплетающихся сюжетных линий, сочные описательные фрагменты, изобилие бытовых деталей, полифония голосов - "Проклятие Кафки" читается на одном едином вдохе, не отпуская ни на секунду, не позволяя отложить книгу - будто бы фантастическая аллегория превращается в захватывающее pulp fiction. Это к великой чести поэта Ахмата Дангора, роман которого так же схож с захватывающим чтивом, как клятва с простым "да". С первой страницы язык романа обнаруживает свою колдовскую прелесть. Это богатейший литературный английский конца ХХ столетия, обильно и с редкостно точным чувством меры приправленный вкраплениями африкаанс, гуджарати, арабского языка. Поразительно тонкая чувственность пронизывает всю ткань романа - язык Дангора возбуждает, заставляет резонировать все органы чувств одновременно. Оттенки цветов и изящные очертания впитываются оптическим нервом; звуки и шумы вызывают тонкие вибрации барабанных перепонок; зловония и ароматы всасываются назальными рецепторами; ладони и кончики пальцев ощущают нежность волосков на темной коже, а грудь - водяные брызги на ветру; нейроны губ, языка и неба трепещут от терпкости чилийского вина, полыхания специй и холода стали револьверного дула... Чарующая живость лиричной и выразительной прозы поэта из Южной Африки... Не для всех. Только для тех, кто любит литературу...