Первая иллюстрация к книге Сингэ сабур (Камень терпения) - Атик Рахими

Иллюстрация 1 из 6 для Сингэ сабур (Камень терпения) - Атик Рахими | Лабиринт - книги. Источник: Лабиринт
Иллюстрация 1 из 6 для книги Сингэ сабур (Камень терпения) - Атик Рахими
Источник: Лабиринт
Этот камень, он, знаешь, такой, что если положишь его перед собой, то можешь излить ему все свои горести и печали, и страдания, и скорби, и невзгоды… А камень тебя слушает, впитывает все слова твои, все тайны твои, до тех пор пока однажды не треснет и не рассыпется. Вот как называют этот камень: сингэ сабур, камень терпения! Атик Рахими Афганец Атик Рахими живет во Франции и пишет книги, чтобы рассказать правду о своей истерзанной войнами стране. Выпустив несколько романов на родном языке, Рахими решился написать книгу на языке своей новой родины, и эта первая попытка оказалась очень удачной. Танковые залпы, отрезанные моджахедами головы, ночной вой собак, поедающих трупы, и суфийские легенды, рассказанные старым мудрецом на смертном одре - таков жестокий повседневный быт афганской деревни, одной из многих, оказавшихся в эпицентре гражданской войны. Афганский писатель Атик Рахими описал его по-французски в повести "Камень терпения", получившей в 2008 году Гонкуровскую премию - одну из самых престижных наград в литературном мире Европы. Поразительно, что этот жутковатый текст на самом деле - о любви: сильной, страстной и трагической любви молодой афганской женщины к смертельно раненому мужу моджахеду. Яркий, сильный, темпераментный текст Атика Рахими открывает читателю настоящий Афганистан.