Первая иллюстрация к книге Ундина - Фуке Де Ла Мотт Фридрих

Иллюстрация 1 из 57 для Ундина - Фуке Де Ла Мотт Фридрих | Лабиринт - книги. Источник: Лабиринт
Иллюстрация 1 из 57 для книги Ундина - Фуке Де Ла Мотт Фридрих
Источник: Лабиринт
Прозаический перевод с немецкого языка Нины Жирмунской Стихотворные переводы Валерий Дымшица Немецкий писатель-романтик Фридрих Де Ла Мотт Фуке вошел в мировую литературу благодаря сказке об Ундине-русалке, рожденной без души, которую может получить только если кто-нибудь ее полюбит. В России сюжет "Ундины" стал известен в стихотворном переводе В. Жуковского. Прозаический перевод лучшего произведения Фуке был сделан уже в XX веке серьезным филологом-германистом, исследователем литературы XVII-XVIII веков Ниной Александровной Жирмунской. Её перевод "Ундины", которым она особенно гордилась, издавался лишь однажды, а отдельной книгой не публиковался ни разу. Иллюстрации Артура Рэкхема к "Ундине" не выходили в России с начала XX века.