Седьмая иллюстрация к книге Псалмы Давида

Иллюстрация 7 из 9 для Псалмы Давида | Лабиринт - книги. Источник: Марина
Иллюстрация 7 из 9 для книги Псалмы Давида
Источник: Марина
Книга псалмов, или Псалтырь, авторство которой приписывают легендарному царю Давиду, - одна из важнейших книг в истории человечества. С древнейших времен и до наших дней пение псалмов является неотъемлемой частью множества ритуалов и богослужений. Многие конфессии относят Псалтырь к числу пророческих книг в которой хранятся тайны прошлого и будущего. По содержанию своему Книга псалмов никогда не утрачивала значения для любого благомыслящего человека. Она откликается на все движения мысли и состояния души человека является поддержкой и наставлением для каждого из нас когда мы в унынии или отчаянии, когда нас терзают сомнения, когда сердце готово поддаться искушению, когда оно полно зависти или злобы, но и в минуты побед и ликования Псалтырь ведет нас по жизни.
Значение Книги псалмов для России трудно преувеличить: кроме того что псалмы прочно вошли в православную религию и читаются ежедневно при богослужениях, долгое время Псалтырь оставалась единственным учебником на Руси, по которому учились грамоте, немалому числу русских крылатых слов и выражений мы обязаны псалмам Давида. Как писал С. Аверинцев, "именно псалмы, как никакая другая библейская книга, за исключением одних только Евангелий, благодаря своему богослужебному употреблению стали для чтущих Библию народов святыней сугубо домашней, вошли в быт, расхватаны на цитаты - от молитвенных воздыханий до самых что ни на есть житейских пословиц и поговорок". Вся русская поэзия XVIII-XIX веков, по словам знаменитого литературоведа Симона Маркиша, "не просто сверкает переложениями псалмов и вольными вариациями в стихах, но дышит ими". Поэтическими переложениями псалмов занимались М. В. Ломоносов, А. П. Сумароков, Г. Р. Державин, Ф. Н. Глинка, Н. М. Языков, А. С. Хомяков и другие знаменитые русские поэты.
В настоящем издании вниманию читателей предлагаются стихотворные переложения псалмов, выполненные уже в XX веке замечательным поэтом и переводчиком Наумом Гребневым.