Четвертая иллюстрация к книге Осенние клены. Антология корейской поэзии VIII - XIX столетий в русских поэтических переводах - Чо, Хан, Лим

Иллюстрация 4 из 5 для Осенние клены. Антология корейской поэзии VIII - XIX столетий в русских поэтических переводах - Чо, Хан, Лим | Лабиринт - книги. Источник: Мария
Антология состоит из пяти частей, в которых представлены господствующие жанры корейской поэзии. на родном языке в хронологическом порядке. В первую часть вошли произведения раннего средневековья, написанные в форме хянга, присущей народной поэзии. Последующие части включают в себя произведения корейского средневековья: вторая часть - "песни Корё" (с XIII века); третья часть - стихи в форме сиджо (XV - XVIII вв.), как авторские, так и анонимные; четвёртая часть - "Песни новых времён" написанные в форме чан-сиджо (XVIII - XIX вв.); пятая часть - произведения, написанные в форме каса (XVI в.) и в форме чапка (XVII - XVIII вв.)
Русские поэтические переводы выполнены как известными поэтами (Анна Ахматова, Александр Жовтис), так и поэтами нового поколения (Евгений Витковский и др.).
Надеемся, что читатель откроет для себя прекрасный мир корейской поэзии прошлых веков и ощутит её национальный аромат.
Составитель: Л.Р. Концевич.