Первая иллюстрация к книге Рубаи. Лед на хризантемах. Жемчужные нити

Иллюстрация 1 из 1 для книги Рубаи. Лед на хризантемах. Жемчужные нити
Источник: Лабиринт
Рубаи. "Когда б скрижаль судьбы мне вдруг подвластна стала..." Эти слова выдающегося поэта и ученого Востока Омара Хайяма (104S-1131) наиболее ярко характеризуют его творчество. Вся поэзия Хайяма проникнута верой и бессмертный творческий разум человека. Его четверостишья (рубай) говорят о смысле жизни, о незащищенности человека перед лицом судьбы и времени, об очаровании мимолётных мгновений радость Каждый читатель найдёт в них нечто своё, сокровенное и ещё не высказанное.
Три строчки, застывшие словно льдинки на хризантемах... Три маленькие строчки, в которых вмещаются большие чувства, переживания, национальный дух японцев, их эстетизм и извечное стремление к прекрасному. Это - хокку, традиционный жанр японской поэзии, простой по форме и невероятно загадочный по содержанию.
Чудо поэзии, воплотившееся в пяти строках; слова-жемчужины, нанизанные на нити волшебной формулы 5-7-5-7-7; жизнь, смерть, любовь, ненависть, дружба, предательство, заключенные в тридцати одном слоге - все это танка, жанр национальной японской поэзии, в котором, как в зеркале, отразились черты характера японцев: любовь к прекрасному, утонченность, простота и невероятная сложность одновременно.