Вторая иллюстрация к книге Отелло. Великие трагедии в русских переводах - Уильям Шекспир

Иллюстрация 2 из 56 для Отелло. Великие трагедии в русских переводах - Уильям Шекспир | Лабиринт - книги. Источник: isakinwow
На протяжений почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы.
В настоящий сборник вошли три перевода трагедии "Отелло" (1603). Их авторы - П. Вейнберг, Б. Пастернак и М. Лозинский. Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями.
Составитель: Ершова Ирина.