Первая иллюстрация к книге Избранные стихотворения - Наталья Горбаневская

Иллюстрация 1 из 17 для Избранные стихотворения - Наталья Горбаневская | Лабиринт - книги. Источник: Лабиринт
Иллюстрация 1 из 17 для книги Избранные стихотворения - Наталья Горбаневская
Источник: Лабиринт
Всю жизнь Наталья Горбаневская (1936-2013) формировала из своих новых и старых поэтических сборников постоянно видоизменяющее "избранное". Первое такое "избранное" - "Побережье" - появилось в 1972 году. Следующим шагом в этом направлении стала книга "Не спи на закате" (1996). И наконец, в 2003 году вышел ее "Русско-русский разговор" - избранное из избранного. Кроме того, с 1992 года Горбаневская стала "выращивать" циклы из своей излюбленной поэтической формы - восьмистишия. В сборнике "Чайная роза" (2006) восемь написанных к тому времени циклов восьмистиший (по тринадцать стихотворений в каждом) впервые были собраны вместе в разделе "8х13х8". В книге, выпущенной нашим издательством, учтены эти две линии формирования Натальей Горбаневской своего поэтического корпуса: в первый раздел вошли избранные стихотворения 1962-2012 годов (the best of the best, с точки зрения редактора-составителя Игоря Булатовского), в третий раздел - одиннадцать циклов восьмистиший, написанных в 1992-2013 годах. Во втором разделе впервые публикуются стихотворения из "живого журнала" Горбаневской, написанные Натальей Евгеньевной в последний год жизни. Книгу открывает статья Данилы Давыдова, в которой предпринята попытка осмыслить поэтику Горбаневской вне той или иной ""направленческой" партийности", включая политическую и гражданскую ангажированность: "Язык, говорящий с помощью поэта, внутреннее многоголосие, сжатое в пружину краткой стихотворной формы, - все это оказывается важным и значимым для прочтения и перечтения, для диалога, который с Горбаневской вели и ведут поэты следующих поколений. В этом смысле поэтическая судьба продолжается не как окаменевший миф, но как живое и подлинное существование". Замыкают сборник речь Томаса Венцловы при вручении Наталье Горбаневской (одного из крупнейших переводчиков польской поэзии) степени доктора honoris causa Люблинского университета, а также эссе Полины Барсковой и Игоря Булатовского.