Первая иллюстрация к книге Журнал "Иностранная литература" № 10. 2015

Иллюстрация 1 из 16 для Журнал "Иностранная литература" № 10. 2015 | Лабиринт - книги. Источник: Лабиринт
Иллюстрация 1 из 16 для книги Журнал "Иностранная литература" № 10. 2015
Источник: Лабиринт
Больше половины номера занимает роман известной английской писательницы, кавалера ордена Британской империи Мюриэл Спарк (1918 - 2006) "Утешители" в переводе Владимира Скороденко. Много английского обаяния и колорита, шутливо-детективный сюжет, добродушные насмешки над католической церковью, а заодно - притча о писательском ремесле.
В продолжение прозаической рубрики - микророман "Пётрусь" польского писателя Лео Липского (1917 - 1997), по окончании Второй мировой войны жившего и умершего в Израиле. "Современные исследователи сравнивают прозу Липского, в частности, с творчеством Фердинанда Селина и Фернандо Пессоа", - пишет во вступлении к публикации переводчик Владимир Окунь. Может быть, отечественному читателю эта диковинная проза своей чувственностью и экзотичностью слегка напомнит и раннего Бабеля.

В поэтической рубрике - стихи нидерландского поэта Ингмара Хэйтце (1970). Вступление и перевод Елены Данченко.

На очереди - "Литературный гид: Немецкая эссеистика XXI века". Составление, перевод и вступление Наталии Васильевой.
В опубликованных "ИЛ" фрагментах книги "Наш ласковый монстр Брюссель, или Установление опеки над Европой" известный немецкий автор Ханс Магнус Энценсбергер (1929) анализирует плюсы и минусы существования и деятельности Евросоюза.
В эссе "Сколь безмерна безмерность Земли" философ и культуролог Петер Слотердайк (1947), разделяя взгляд на нашу планету как на космический корабль, говорит, что "есть предел человеческой беспечности" и горячо рекомендует людям XXI столетия этику самоограничения и "всеобщей умеренности".
Глава из книги публицистов Маркуса Меца (1958) и Георга Зеслена (1948) "Машины оболванивания. Массовое производство идиотизма". "Жить во власти машин оболванивания - будь это телевидение или политика, язык или визуальные образы, включая и пресловутые иллюстрированные журналы, - значит быть в равной мере побуждаемым желаниями и парализуемым страхом, ведь именно желания и страхи очерчивают круг нашей жизнедеятельности, диктуют наш "свободный выбор"", - полагают авторы.
Два лирических очерка Ханса-Ульриха Трайхеля (1952) - о двойственных чувствах к детям и музыке.
В эссе "Законы человеческой термодинамики" писатель и драматург Мартин Вальзер (1927) предлагает свою классификацию ситуаций, когда человек чего-то существенного недоговаривает - и другим, и себе самому.
Прекрасно сознавая тщету этого занятия, поэт Луц Зайлер (1963) в эссе "А под ногами лежат прошедшие дни…" пытается сформулировать: что же такое поэзия.
И в заключение "Литературного гида" снова Х. М. Энценсбергер со своим шутливым эссе ровно на ту же тему, что и предыдущий автор - "Что такое стихи?"

В рубрике "Ничего смешного" - стихотворения знаменитого англо-американского юмориста Пелама Гренвилла Вудхауса (1881 - 1975) в переводе Елены Калявиной и Татьяны Зюликовой. "Он седлает своего любимого иронического конька и бойко скачет, размахивая пародийной лирой, рифмуя легко и, что называется, на злобу дня. Стихов у него огромное количество…" - пишет Елена Калявина во вступлении к публикации.

Рубрика "Письма из-за рубежа". Поэт Сергей Гандлевский (1952) в путевом очерке "Экскурсия в Африку" вспоминает недавнюю поездку в Марокко.

И заключительный раздел - "БиблиофИЛ". Филолог и поэт Вера Калмыкова рецензирует книгу Николая Мельникова "О Набокове и прочем: Статьи, рецензии, публикации", а литератор Алексей Михеев в своей колонке "Информация к размышлению. Non-fiction" обозревает последние популярные издания, посвященные человеческому мозгу.