

Двенадцать чудесных превращений«12 чудесных превращений»: презабавные перевертыши из 1900-х годов.
Мэри и барашекМэри и ее барашек — герои самой знаменитой из детских песенок. Почему самой знаменитой? Потому что именно ее Томас Эдисон первой записал на свой фонограф, «дедушку» всех в мире приборов для записи и воспроизведения звуков. Mary had a little lambMary had a little lamb,
Шалтай-БолтайЭтот персонаж «Песен Матушки Гусыни» превратился в яйцеподобного человечка благодаря Льюису Кэрроллу и художнику Джону Тенниелу. «Яйцо, однако, все росло и росло — в облике его постепенно стало появляться что-то человеческое. Подойдя поближе, Алиса увидела, что у него есть глаза, нос и рот, а сделав еще несколько шагов, поняла, что это ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ собственной персоной».
Humpty Dumpty sat on a wallHumpty Dumpty sat on a wall,
Том, сын трубачаА это старинная английская дразнилка. Tom Tom the Piper's SonTom Tom the piper's son
Очень может быть, что Том стащил вовсе не свинью — где уж мальчишке с ней справиться! — а просто пирожок. Таких свинок из теста, с животиками, набитыми изюмом, и изюмными же глазками, продавали на улицах английских городов в XVIII веке.
Мышь полевая и мышь городскаяЭта поучительная история кочует из страны в страну еще со времен Эзопа, и всяк пересказывает её на свой лад. Английским детям мышки-путешественницы тоже пришлись по душе. А в нашей стране их знают по пересказу Льва Толстого. Пришла важная мышь из города к простой мыши. Простая мышь жила в поле и дала своей гостье, что было: гороха и пшеницы. Важная мышь погрызла и сказала:
Златовласка и МедведьЛев Толстой познакомил русских читателей и с этой героиней. Правда, нам привычнее звать ее Машей — это та самая девочка, которая нечаянно забрела в домик трех медведей. Погостить у них, согласно разным версиям популярной английской сказки, успели и хитрый лис, и противная старушка. И лишь с конца XIX века главной героиней окончательно и бесповоротно стала маленькая девочка по имени Златовласка.
Робинзон Крузо и попугайРоман Даниеля Дефо о Робинзоне Крузо вышел в свет в 1719 году. И хотя написан он был для взрослых, история о моряке, который двадцать восемь лет прожил на необитаемом острове, так полюбилась детям, что ее герой с легкостью перекочевал в стишки и песенки для малышей. Вот одна из них. Poor old Robinson Crusoe! I wonder how they could do so! Тоскуя в одиночестве, Робинзон приручил попугая и научил его говорить, чтобы было с кем перекинуться хоть словечком. «Бедный Робинзон Крузо», — частенько повторял вслед за хозяином попугай.
Старушка и котОна и на метлу-то уселась только для того, чтобы слетать на луну и проведать свою приятельницу! The old woman and her catThere was an old woman, who rode on a broom,
Лев и ЕдинорогЗа этим детским стишком кроются очень серьезные события. На самом деле Лев-Англия и Единорог-Шотландия никогда не жили в ладу, а вечно спорили между собой, пока наконец не объединились в 1707 году. Тогда-то оба зверя оказались на гербе вновь образованного королевства — Великобритании. А позже, почти два века спустя, они пробрались на страницы «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла, и уж там подрались по-настоящему. The lion and the unicorn were fighting for the crown.
Лев и ЕдинорогВел за корону смертный бой со Львом Единорог. Пер. Д. Орловской
Нэнси и свечаНа самом деле эту девочку из стишка-загадки зовут Нэнси Эттикот. Little Nancy Etticoat
Санта-Клаус и елкаИзвестный всему миру Санта-Клаус — довольно молодой персонаж. Еще двести лет назад дети ждали подарков вовсе не от него, а от святого Николая. 6 декабря у кровати или на подоконнике оставляли башмак, чтобы ночью щедрый святой положил в него орехи, яблоки или сладости. Только в начале XIX века в Америке появились истории о друге детей, Санте Клаусе. Он прилетал на олене с далекого Севера и оставлял родителям озорников длинную палку, чтобы как следует отделать непослушных отпрысков, а примерным детям дарил полезные игрушки и хорошенькие книжки. Самой известной из историй о Санта-Клаусе стала поэма Клемента Кларка Мура «Ночь перед Рождеством, или визит Святого Николая», изобилующая ценными подробностями: Санта одет в красный полушубок с белой оторочкой, он приезжает на оленьей упряжке и попадает в дом через каминную трубу. Я Санта-Клауса узнал. Фрагмент в пер. Л. Яхнина
Лягушонок и уткаA frog he would a-wooing go, «Пошел лягушонок невесту искать» — одна из самых старинных среди «Песен Матушки Гусыни». Эта увлекательная история с печальным концом скоро появится на страницах нашей книги «Все кувырком» в новом переводе Григория Кружкова.
Дик Уиттингтон и кошкаЭту старинную легенду в Англии знают все без исключения. Несчастный сирота Дик нанялся на работу в богатый лондонский дом. Спать бедняге приходилось на чердаке, кишащем мышами, поэтому на первое же жалование мальчик купил кошку. Владелец дома как раз снаряжал торговое судно, и каждый слуга мог передать что-нибудь из своих вещей на продажу в далеких краях. Раз ничего другого у него все равно не было, Дик решил попытать счастья и отправить в плавание кошку. Случилось так, что заморский султан ужасно страдал от нашествия мышей. Увидев, как кошка ловко расправляется с ними, правитель пришел в восторг и отдал за диковинного зверя немало из своих сокровищ. О, вернись в Лон-дон, Изумленный мальчик тотчас повернул назад. Вскоре пришли добрые вести из-за моря: благодаря кошке Дик сделался богачом. А после и в самом деле стал лорд-мэром Лондона — колокола не обманули. Стихотворение в переводе Н. Воронель |