Сразу о переводе. Опубликован в 1959 году. Это полный перевод романа и подлинное название "Путешествие на Запад".Это первый фантастический роман Китая именно для ЧТЕНИЯ. Писался по народным традициям рассказа - откуда и страсть останавливать рассказ на самом интересном месте ( тоже и в 1001 ночи). О самих книгах. Несколько неудобной показлся их формат. "Узковаты" для своей толщины. Но видно такая задумка. Исключительно цены иллюстрации. Не разобрался пока, но что-то думается...
Один из "четырех удивительных романов" в русском переводе - причем, надо заметить, хорошем. Для неподготовленного читателя традиционный китайский роман кажется чуть затянутым, но (простите за каламбур) в него легко "втянуться". К тому же интересно познакомиться с текстом, без которого не было бы стольких художественных фантазий про царя обезьян. Стоит заметить, что главный герой - Сюань-цзан - историческое лицо, с именем которого связывает китайская буддийская традиция...
Ждал эту книгу очень долго.Хотел купить старое издание, но цена показалась огромной. И вот её переиздали.:)Огромное спасибо. Читал до этого в другом переводе - это ужасно! Настоящее издание порадовало во всем!Но главное перевод отличный.Необычный формат меня не испугал, добавил колорита скорее. Рекомендую всем кто любит хорошие книги , сказки, и Китай в особенности.