-
Позвонить -
СообщенияУ вас пока нет сообщений! -
Mой Лабиринт50 р. Дарим 50р. за регистрацию. Правила30 р. Баллы за ваши отзывы на книги5% Постоянная скидка уже на 2-й заказ -
0
ОтложеноЗдесь будут храниться ваши отложенные товары.Вы сможете собирать коллекции книг, а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии! -
0
КорзинаВаша корзина невероятно пуста.Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?Здесь наша редакция собирает для вас лучшие книги и важные события.Главные книгиА тут читатели выбирают все самое любимое.
Ваша корзина невероятно пуста.
Не знаете, что почитать?
Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?
Здесь наша редакция собирает для вас
лучшие книги и важные события.
Главные книги
А тут читатели выбирают все самое любимое.
- Доставка и оплата
- Сертификаты
- Рейтинги
- Новинки
- Скидки
-
+7 499 920-95-25
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
- Контакты
- Поддержка
- Главное 2024
- Все книги
- Билингвы
- Книги для детей
- Комиксы, Манга, Артбуки
- Молодежная литература
-
Нехудожественная литература
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Нехудожественная литература»
- Все книги жанра
- Бизнес. Экономика
- Государство и право. Юриспруденция
- Домашние ремесла. Рукоделие
- Домоводство
- Естественные науки
- Информационные технологии
- История. Исторические науки
- Книги для родителей
- Коллекционирование
- Красота. Этикет
- Кулинария
- Культура. Искусство
- Медицина и здоровье
- Охота. Рыбалка. Собирательство
- Психология
- Публицистика
- Развлечения. Праздники
- Растениеводство
- Ремонт. Строительство. Интерьер
- Секс. Камасутра
- Технические науки
- Туризм. Путеводители. Транспорт
- Универсальные энциклопедии
- Уход за животными
- Филологические науки
- Философские науки. Социология
- Фитнес. Спорт. Самооборона
- Эзотерика. Парапсихология
- Периодические издания
- Религия
-
Учебная, методическая литература и словари
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Учебная, методическая литература и словари»
- Все книги жанра
- Вспомогательные материалы для студентов
- Демонстрационные материалы
- Дополнительное образование для детей
- Дошкольное обучение
- Иностранные языки: грамматика и учебники
- Книги для школы
- Педагогика
- Подготовка в вуз
- Пособия для детей с ограниченными возможностями
- Словари и разговорники
- Художественная литература
- Скидки · Обзоры · Рецензии · Подборки читателей · Новинки · Рейтинг · Авторы · Изд-ва · Серии
- Все книги на иностранном языке
- Книги на английском языке
- Книги на других языках
- Книги на испанском языке
- Книги на итальянском языке
- Книги на китайском языке
-
Книги на немецком языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на немецком языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на немецком языке
- Классическая литература на немецком языке
- Курсы изучения языка
- Литература на немецком языке для детей
- Нехудожественная литература на немецком языке
- Современная литература на немецком языке
-
Книги на французском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на французском языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на французском языке
- Графические романы на французском языке
- Классическая литература на французском языке
- Курсы изучения языка
- Литература на французском языке для детей
- Нехудожественная литература на французском языке
- Современная литература на французском языке
- Комиксы и манга на иностранных языках
- Все игрушки
-
Детское творчество
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Детское творчество»
- Все товары раздела
- Алмазные мозаики
- Витражная роспись
- Гравюры
- Другие виды творчества
- Конструирование из бумаги и другого материала
- Лепка
- Наборы для рукоделия
- Наклейки детские
- Панч-дыроколы фигурные
- Работаем с воском, гелем, мылом
- Работаем с гипсом
- Работаем с деревом
- Скрапбук
- Сопутствующие товары для детского творчества
- Творческие наборы для раскрашивания
- Фрески
-
Игры и Игрушки
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Игры и Игрушки»
- Все товары раздела
- Все для праздника
- Головоломки
- Детские сувениры
- Детские часы
- Другие виды игрушек
- Игрушка-антистресс
- Игрушки для самых маленьких
- Игры для активного отдыха
- Игры с мишенью
- Книжки-игрушки
- Конструкторы
- Куклы и аксессуары для кукол
- Кукольный театр
- Магнитные буквы, цифры, игры
- Машинки и Транспорт
- Музыкальные инструменты
- Мягкие игрушки
- Наборы для тематических игр
- Настольные игры
- Научные игры для детей
- Пазлы
- Роботы и трансформеры
- Ростомеры
- Сборные модели
- Слаймы
- Фигурки
- Электронные игры
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все канцтовары
-
Аксессуары для книг
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Аксессуары для книг»
- Все товары раздела
- Закладки для книг
- Обложки для книг
- Глобусы
-
Обложки для документов
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Обложки для документов»
- Все товары раздела
- Другие обложки
- Конверты для путешествий
- Обложки для автодокументов
- Обложки для военных билетов
- Обложки для зачетных книжек
- Обложки для паспортов
- Обложки для проездных билетов
- Обложки для студенческих билетов
- Чехлы для карт, обложки для пропусков
- Офисная канцелярия
- Папки, скоросшиватели, разделители
-
Письменные принадлежности
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Письменные принадлежности»
- Все товары раздела
- Карандаши черногрифельные
- Ручки
- Принадлежности для черчения
-
Рисование
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Рисование»
- Все товары раздела
- Аксессуары для рисования
- Инструменты и материалы для каллиграфии
- Карандаши цветные
- Кисти
- Краски
- Линеры для творчества
- Мелки
- Наборы для рисования
- Палитры, стаканы-непроливайки
- Папки для чертежей и рисунков
- Пастель
- Тушь, перья
- Уголь художественный
- Фломастеры
- Холсты. Мольберты
- Сумки
-
Товары для школы
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Товары для школы»
- Все товары раздела
- Веера, счетный материал, счетные палочки
- Другие виды школьной канцелярии
- Канцелярские наборы
- Косметички, кошельки
- Ластики
- Мешки для обуви
- Ножницы школьные
- Обложки для тетрадей и книг
- Папки для школьных тетрадей. Папки для труда
- Пеналы
- Пластилин
- Подставки для книг
- Рюкзаки, портфели
- Точилки
- Фартуки. Клеенки для уроков труда
- Школьная бумажно-беловая продукция
- Школьные наборы, подставки, органайзеры
- Для школы · Скидки · Отзывы · Новинки · Производители · Серии
- Все CD/DVD
-
Аудио
- Назад в «CD/DVD»
- Все товары в разделе «Аудио»
- Все товары раздела
- Аудиокниги
- Музыка
- Религия
- Видео
- Софт
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все сувениры
- Календари
-
Сувенирная продукция
- Назад в «Сувениры»
- Все товары в разделе «Сувенирная продукция»
- Все товары раздела
- Альбомы, рамки для фотографий
- Воздушные шары
- Детские сувениры
- Значки и медали
- Игрушки для животных
- Конверты для денег
- Магниты
- Новогодние сувениры
- Открытки
- Пакеты подарочные
- Подарочная упаковка
- Подарочные сертификаты
- Постеры и наклейки
- Праздничные аксессуары
- Таблички и статусы для рабочего стола
- Шкатулки
- Другое
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Весь клуб
- Журнал
-
Скидки и подарки
- Назад в «Клуб»
- Акции
- Бонус за рецензию
-
Только у нас
- Назад в «Клуб»
- Главные книги
- Подарочные сертификаты
- Эксклюзивы
- Предзаказы
-
Развлечения
- Назад в «Клуб»
- Литтесты
- Конкурсы
- Дома с детьми
-
Лабиринт — всем
- Назад в «Клуб»
- Партнерство
-
Приложения Лабиринта
- Назад в «Клуб»
- Apple App Store
- Google Play
- Huawei AppGallery
Скидки и подарки
Только у нас
Развлечения
Лабиринт — всем
Приложения Лабиринта
Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.
Другие способы входа
Какой сервис вы хотите использовать?
Примем заказ, ответим на все вопросы
Укажите регион, чтобы мы точнее рассчитали условия доставки
Например:
Москва,
Санкт-Петербург,
Новосибирск,
Екатеринбург,
Нижний Новгород,
Краснодар,
Челябинск,
Кемерово,
Тюмень,
Красноярск,
Казань,
Пермь,
Ростов-на-Дону,
Самара,
Омск
Рецензии на книгу «Волшебные сказки Франции»
Спасибо большое Михаилу Давидовичу за рецензию. Профессиональное мнение очень важно! При наличии электронных изданий, печатные издания хочется покупать ради красоты оформления, но детей воспитывать надо на текстах, написанных хорошим русским языком!
Эту книгу я приобрела задолго до появления на неё рецензии Михаила Яснова. Каждый раз заходя в магазин, подходила к книге, листала и...ставила на полку. Сейчас удивляюсь, почему мне не нравились иллюстрации?! Чудные на самом деле. Если у вас нет издания сказок 1959 года, приобретя книгу вы, пожалуй, не пожалеете - сказки хорошие. После отповеди Михаила Яснова, рискованное дело так говорить, но повторю: сказки хорошие. При этом я в большей, чем может показаться, мере согласна с его мнением. Поэт и переводчик особенно чувствителен к слову, я более "толстокожая", хотя и понимаю, что его мнение - не придирки. Существует то, что я бы определила как магию слова. И мне однажды пришлось с этим столкнуться. Посоветовали мне как-то прочесть сборник Стивина Кинга, ни тогда, ни потом я не была поклонницей этого жанра. Но " Кладбище домашних любимцев" чем-то зацепило. Прочитав, книгу вернула, а через какое-то время захотела перечитать. Приобрела " Кладбище домашних животных", понятно, что перевод другой, но что там особенно может отличаться? (думала я тогда). Читая, в какой-то момент поняла, что вся эта история вызывает у меня отвращение. Это так разнилось с моим первым впечатлением, мне не верилось, что такое вообще может быть, ведь я не заметила отличий. Однако, всё было по-другому. Купив ещё одну книгу, снова принялась за чтение - ничего, никаких эмоций, скучно. Две книги были у меня на руках, я принялась сравнивать тексты. Они почти полностью совпадали, только иногда встречалось другое слово, или порядок слов. Вот в этой "малости" и был секрет производимого впечатления. Поэтому, когда я на примерах вижу, что лучшее заменено на посредственное, я недоумеваю:зачем? И что такое пересказ перевода?! Попробуем сравнить (опыт есть) . "Кот в сапогах" (перевод Габбе). 1) "Волшебные сказки Франции" : " Братья, жалобно говорил он, - могут зарабатывать себе на хлеб, если будут держаться вместе." / "Кот в сапогах", Малыш, 1975. "Братья, - говорил он, - могут честно зарабатывать себе на хлеб, если только будут держаться вместе".) 2) "Согласны вы послушаться моего совета? - спросил он своего хозяина. - Всё, что от вас требуется,это пойти купаться на реку, туда, куда я вам укажу". / "Согласны ли вы послушаться моего совета ? - спросил он своего хозяина. - В таком случае счастье у вас в руках, Всё, что от вас требуется, - это пойти купаться на реку, туда, куда я вам укажу". 3. "Король услыхал этот крик, приоткрыл дверцу кареты и, узнав кота, сейчас же послал свою стражу выручать маркиза де Карабаса". / "Король услыхал этот крик, приоткрыл дверцу кареты и, узнав кота, который столько раз приносил ему в подарок дичь, сейчас же послал свою стражу..." 4. "Король был очарован достоинствами господина маркиза де Карабаса почти так же, как его дочка, которая была от маркиза просто без ума". / " Король был очарован достоинствами господина де Карабаса почти так же, как его дочка, которая была от маркиза просто без ума." 5. "Кот до того испугался, увидев перед собой громадного льва, что.." / " Кот до того испугался, увидев перед собой льва, что..." 6. "женился на прекрасной принцессе" / "женился на принцессе". И ещё в обращении к жнецам изменён порядок слов на обратный, стало: "Эй, люди добрые". В остальном тексты полностью совпадают. Внесённые изменения ничего не улучшают, а пересказом это вообще назвать невозможно. И несмотря на то, что я не жалею о приобретении книги, хотелось бы увидеть это, в остальном прекрасное издание, с не изувеченными , оригинальными переводами сказок.
Хочу сказать огромное спасибо Михаилу Давидовичу за отзыв! Я очень долго присматривалась к этой серии книг. Неоднократно листала то одну, ту другую в книжном магазине и каждый раз ставила обратно на полку. Теперь мои сомнения окончательно рассеялись – можно смело проходить мимо, сэкономив энное количество денег.
От этого шикарного альбома трудно оторваться – блестящие, на мой взгляд, иллюстрации, дизайн, бумага, полиграфия – все делает издание книжным шедевром, с чем бы и хотелось поздравить уважаемое издательство. Если бы не одно «но»…
Помню, с каким восторгом в молодые годы я читал и перечитывал книгу французских народных сказок, впервые переведенных на русский язык и опубликованных в Ленинграде в 1959 году. Завораживал стиль переводов, живая речь, литературная и народная, которая буквально звучала на каждой странице. Книга стала образцом для меня и многих переводчиков с французского – мы знали, какие мастера перевода приняли в ней участие, мы учились по этой книге строению фразы и звучанию русского (именно русского!) языка.
В книгу «Волшебные сказки Франции» вошли, по больше части, сказки именно из этого издания. Но по дороге от одной книги до другой с ними произошли странные изменения: живой язык исчез, речь потухла, стали повторяться одни и те же слова, поэтическая фраза окаменела и превратилась в канцелярскую справку.
В содержании книги имена переводчиков стоят на положенных им местах. Но вот диво-дивное: прибавилось еще одно имя – пересказчика переводов! Зачем это сделано, можно только догадываться, – может быть издательству показались прежние переводы взрословатыми и захотелось их «понизить» в возрасте, может быть, нашлись и другие причины, это мне не ведомо. Знаю только одно – делать подобное вряд ли допустимо с этической точки зрения без серьезных на то оснований (переводчики уже ушли от нас и их согласие на подобную процедуру уже не спросишь). Но главное – зачем превращать классическое детское чтение в чтение языковых небрежностей?
Всего два примера. Вот начало сказки «Замок дьявола» в переводе мастера – Эльги Львовны Линецкой: «В давние времена жил один бедный крестьянин, который худо ли, хорошо ли, но вырастил троих детей, трех мальчиков». А вот во что превращается этот зачин под пером «пересказчика»: «Однажды жил на свете один крестьянин. Человек не очень богатый, но и не так, чтобы совсем бедный. Житье его было не из легких, однако сумел он все же вырастить троих сыновей». Однажды, один, не так, чтобы, однако, все же…Простите за резкие слова – сплошной словесный мусор!
А вот начало другой истории – популярной бретонской сказки «Два горбуна и гномы» в переводе Тамары Юрьевны Хмельницкой: «Жили-были два горбуна, два товарища, Нонник и Габик. Занимались они портняжничеством и каждое утро отправлялись искать работу по окрестным фермам и замкам: один – в одну сторону, другой – в другую». А вот наш «пересказчик»: «В незапамятные времена жили-были на свете два горбуна, два верных товарища. И звали их Нонник и Габик. На жизнь себе они зарабатывали портняжным ремеслом. Каждое утро вставали друзья ни свет ни заря и отправлялись ходить-бродить по окрестным деревням да замкам в поисках работы». Никак не могу взять в голову: зачем краткий, точный перевод заменять разжиженным и вялым пересказом?
И ведь что печально – по воле издательства имя переводчика остается под каждым таким «шедевром», к которому они, переводчики, не имеют никакого отношения! Будь переводчики живы – не избавиться было бы уважаемым издателям от судебных исков, поскольку налицо не только глумление над художественным текстом, но и элементарное нарушение авторского права! Все-таки надо быть внимательнее к наследству мастеров – именно они создали достоинство нашей литературы, в том числе переводной. И в том числе детской.
Мне очень нравятся книги этой сказочной серии! На мой взгляд, "Волшебные сказки Франции" - одна из лучших книг серии и по содержанию, и по оформлению. Очень понравилась кличка песика в одной из сказок, в другой сказке говорится, что она о друзьях, Ноннике и Габике... мне понравилось второе имя- Габик, но сказка оказалась о Ноннике... Вот так надо мной подшутила сказка... и все прочие сюжеты прекрасны и самобытны... Что касается иллюстраций, то они оригинальны, в принципе отражают основные мотивы сказочных сюжетов... загадочные... таинственные... очень порадовал нежный цветочный орнамент в оформлении - очень приятно такую книгу держать в руках... читать... честно скажу, зачиталась - сказки удивительные! Книга получилась особенная, прекрасная, завораживающая, пленяющая, как сказочная страна...
Книга превосходна по оформлению, с чем, уверена, согласятся все, кто ее увидит.
Сказки интересны, но некоторые могут поставить в тупик взрослого читателя (если он будет читать ребенку) нелогичностью, что в сказках бывает очень часто.
Например, сказка "Правдивая Птица". Королева в отсутствие мужа-короля рожает двух детишек, мальчика и девочку, старая королева (мать короля) пишет сыну лживое письмо, в котором сообщает что жена родила ему котенка и щенка. Ответ короля, где он просит ничего не предпринимать до его приезда, старая королева тоже подменяет, что якобы он приказал посадить детишек в бочку и бросить в море. Кстати, узнали, тот же сюжетный ход, что у Пушкина в "Царе Салтане".
Далее детей находит купец и растит вместе со своими. Потом, когда королевские дети выросли, они уходят от купца и приходят к королю, где, их берут на работу помощником конюха и судомойкой.
Старая королева увидела детей, "заподозрила неладное" и решила их извести. Через короля стала давать им невыполнимые задания, как то: принести танцующую воду, потом поющую розу... Пока все с логикой в порядке. Но вот третье задание - достать птицу, которая говорит правду, и здесь вопрос: зачем именно старой королеве такая птица, если эта же самая пичуга ее разоблачает, рассказывая всем правду об ее интригах?
Ответ: как то же должна была в сказке появиться эта птица, чтобы король узнал о свои детях. Как именно, уже сюжету сказки не важно, соблюдение логики, обоснованности событий - действительно для сказки дело второстепенное, и это характерно сказкам в принципе.
Выкладываю текст "Правдивой Птицы" для ознакомления.
Я коллекционирую сказки и книга "Волшебные сказки Франции"-одна из жемчужин моей коллекции! Она прекрасно издана, очень интересно иллюстрирована и в ней представлены некоторые довольно редкие сказки. Что еще нужно для того, чтобы быть на седьмом небе от счастья, имея ее в своей домашней библиотеке? Осталось дождаться, когда моя двухлетняя дочка дорастет и станет увлеченно ее читать. А читать обязательно станет, потому как сказки интересные, сюжетно где-то перекликающиеся с известными нам сказками, а где-то совершено неожиданные, как мне показалось. Хотелось бы отметит, что почти все книги из серии "Волшебные сказки со всего света" незабываемы.
58 фото
38 фото
29 фото
48 фото
57 фото
Прочитали пока не все сказки, так что могу писать о тех, с которыми ознакомились. Много сказок, которых ранее не читали, но в них очень легко прослеживаются знакомые сюжеты. Наверное, это и есть особенность волшебных сказок, где сюжетов в принципе не так много.Волшебная невеста, волшебные помощники, дочки и падчерица. Ну и вариации на эти темы с учетом национальных особенностей. Например, "Добрая Анетта" - это наша "Крошечка Хаврошечка". Видимо бродячий сюжет, который должен встречаться у многих народов.
Сказка "Хитроумный пес Куртийон-Куртийет Сюивон-Сюивет" - это вариации на тему "Мальчика с пальчик", но в роли того, кто выручает детей, оказывается говорящий волшебный пес :). В других сказках влюбленный юноша выполняет по требованию родных девушки несколько невыполнимых поручений (зачастую помогает сама девушка), потом они отправляются обратно, потом принц во возвращении (один) забывает свою невесту, собирается жениться на другой, а девушке приходится напоминать о себе уже во время свадьбы с другой :). Мотивы из "Морского царя и Василисы Премудрой" . Иногда принц вынужден добывать волшебную птицу Дредейн, чтобы вылечить больного отца (это удается младшему из сыновей и он заодно потом находит себе невесту). А старшие браться пытаются убить его. Помогает, правда, не серый волк, а белоснежная лисичка. Ну словом, узнаваемые во многом волшебные сказки, хотя читается это с интересом. Тем более, что зачастую понимаешь, что именно эту ранее не читала, а в сказках все равно присутствуют какие-то ранее не известные тебе моменты Как и положено в таких сюжетах, обычно добро вознаграждается, а зло наказывается.
По переводу. Он мне не во всех сказках (из прочитанных) понравлся. С одной стороны вполне читабельно, с другой периодически проскальзывают выражения, в уместности которых не уверена. Например, когда злой великан-людоед гонится за дочкой и её женихом, то обещает показать им "небо в алмазах". Когда тот же великан собирается преследовать дочку с женихом, то жена (тоже великанша-людоедка) торопит мужа, т.к. очень голодна, а муж отвечает, что за ним "не заржавеет" (сказка "Прекрасная Жанетон"). В сказке "Про королька, про зиму, про орла и про королевского сына" принц, чтобы ему отдали в жены сестру орла, должен победить во время игр в кегли. Как-то очень уж современно это звучит на мой взгляд.
По оформлению. Хорошего качества мелованная белая бумага, страницы по краям украшены узорами из цветов или листьев. Иллюстрации идут то через разворот, то через два, то даже через три разворота, хотя их достаточно много. Посчитала, что на всю книгу (216 страниц) приходится 18 иллюстраций на половину страницы (в начале сказки), т.к. сказок всего 18. Ещё 29 на одну страницу. И три на целый разворот, где текста не будет.
Да, в сказках (как обычно и бывает в подобных сюжетах) заметны с одной стороны дохристианские, а с другой стороны уже и более поздние христианские мотивы. С одной стороны девушке может помогать фея, а с другой девушка так изучена злой мачехой. что хочет на небо к своей матушке, которая ей не будет так обижать. На что фея дает волшебный прутик, потом девушке начинает помогать барашек. В сказках присутствуют то великаны-людоеды, то черт или дьявол. В целом книга интересная. Иллюстрации, пожалуй, на любителя, но тут уж сами решайте. Добавлю фотографий. Возрастную аудиторию предполагаю старше 11 лет, хотя может стоило и 7-10 лет поставить, но на мой взгляд возраст должен быть ближе к 10, а не к 7 годам.
Интересные, волнующие каждого читателя независимо от его возраста "Волшебные сказки Франции", из серии "Волшебные сказки со всего мира" издательства Рипол-Классик. В этой книге собраны самые интересные французские сказки, пришедшие к нам из глубины веков. Качество печати отличное. Переплет твердый. В оформлении обложки присутствует тиснение золотом и покрытие софттач. Бумага белая, мелованная. Шрифт четкий, легко читаемый. Формат большой. Размеры книги: 29,2 x 22,2 сантиметра. Иллюстрации красивые, цветные. Их нарисовала современная художница Татьяна Никитина. Всего в книге 18 сказок, среди которых есть хорошо известные нам с детских лет. Это: "Кот в сапогах", "Спящая красавица", "Рико хохолок", "Портной и вихрь". Содержание книги:
- Добрая Анетта. Перевод А. Кулишер.
- Хитроумный пёс Куртийон-Куртийет
Сюивон-Сюивет. Перевод Э. Липецкой.
- Про королька, про зиму, про орла
и про королевского сына. Перевод А. Кулишер.
- Портной и Вихрь. Перевод А. Кулишер.
- Прекрасная Жанетон. Перевод Т. Хмельницкой.
- Принцесса Маркасса и птица Дредейн. Перевод М. Абкиной.
- Принц и конь Байяр. Перевод А. Кулишер.
- Замок дьявола. Перевод Э. Липецкой.
- Барбовер Зелёная Борода, или Сказка о принце, который проиграл свою голову.
Перевод М. Абкиной.
- Правдивая птица. Перевод А. Кулишер.
- Рике Хохолок. Перевод А. Фёдорова.
- Принцесса Тройоль. Перевод Э. Липецкой.
- Два горбуна и гномы. Перевод Т. Хмельницкой.
- Золотой Драгун. Перевод М. Абкипой.
- Эуэн Конгар. Перевод М. Абкипой.
- Сказка про мальчика с сапожок. Перевод М. Абкипой.
- Кот в сапогах. Перевод Т. Габбе.
- Спящая красавица. Перевод Т. Габбе.
Сказки очень забавные, по настоящему волшебные. Герои сказок трудолюбивые, находчивые великодушные. Книга читается легко. Хотя книга рекомендована для детей среднего школьного возраста, ее спокойно можно читать и детям от шести лет. Некоторые сказки я уже читала своему пятилетнему ребенку. Они ему понравились. Книгу можно использовать и в качестве подарка детям своих родственников и друзей.
Очередная жемчужина в мою коллекцию "Волшебных сказок со всего света" от издательства "Рипол-Классик"! Прекрасная полиграфия, очень стильные "французские" иллюстрации Татьяны Никитиной, много замечательных новых незнакомых сказок!
Есть что добавить?