Теория и практика перевода: Дзенс, Перевышина, Кошкаров
Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, передача безэквивалентных номинаций, переводческие трансформации). Упражнения содержат обширный языковой материал, который призван не только проиллюстрировать "ме
Полная аннотация
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, передача безэквивалентных номинаций, переводческие трансформации). Упражнения содержат обширный языковой материал, который призван не только проиллюстрировать "механизм" изучаемых транслирующих операций, но и обогатить студентов знанием "переводческих прецедентов" (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик должен владеть на уровне автоматизма). Приложение содержит таблицы звуко-буквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания).
Предназначено для студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода.
Предназначено для студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода.
Характеристики
Издательство
ID товара
160937
ISBN
978-5-94962-138-7
Страниц
560 (Офсет)
Вес
466 г
Размеры
206x133x26 мм
Тип обложки
Инт
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 2

Kisа
26 ноября 2008 в 22:07
Данное издание рекомендовано УМО по образованию в области лингвистики Министерства Образования и науки РФ в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по специальности "Перевод и переводоведение", но хочу сказать что книга рассчитана на гораздо более широкий круг читателей, подруга работающая с ино...
Понравилась рецензия?
Да

Наталия Ц
23 октября 2008 в 12:18


Неплохой учебник по переводу с/на немецкий. Общая теория перевода в применении к реалиям немецкого и русского языка, богатый языковой материал, хорошая библиография. Качество издания тоже хорошее, белая приятная бумага, слегка гнущаяся пластиковая обложка.
Содержание - в иллюстрациях.
Понравилась рецензия?
Да
Книги из жанра

1 1891 698 -30% Еще 10 дней
Учить немецкий — это круто! Deutsch lernen ist cool! Учебное пособие. Уровни А2-В1
Базина Наталья Владимировна