Рубаи: Омар Хайям
Четверостишия (рубай) великого персидского поэта Омара Хайяма в переводах Ивана Ивановича Тхоржевского (1878-1951). Именно в переводах Тхоржевского рубай Хайяма обрели широкую известность в среде русских читателей. Выполненные пятистопным ямбом, эти переводы ярко передают основные черты и суть хайям
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Четверостишия (рубай) великого персидского поэта Омара Хайяма в переводах Ивана Ивановича Тхоржевского (1878-1951). Именно в переводах Тхоржевского рубай Хайяма обрели широкую известность в среде русских читателей. Выполненные пятистопным ямбом, эти переводы ярко передают основные черты и суть хайямовской поэзии - ритмичность и звучность, парадоксальность и философичность, остроумие и трагизм.
Характеристики
ID товара
172291
ISBN
5-94320-047-9
Страниц
320 (Офсет)
Вес
112 г
Размеры
100x78x26 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Оформление
Тиснение золотом, супер
Иллюстрации
Черно-белые
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 3

Алонсо Кихано
20 апреля 2010 в 11:06





Добавляю фотографии книги.
По книге можно сказать, что по содержанию - это очень красивый перевод, звучный, ритмичный...
А как изделие полиграфии данная книга - неудачная...
Понравилась рецензия?
Да

Юлия Шпивель
7 февраля 2009 в 19:04
Кто в чаше Жизни капелькой блеснет, -
Ты или я? Блеснет и пропадет...
А виночерпий Жизни - миллионы
Лучистых брызг и пролил и прольет...
Замечательное издание замечательного поэта, имя которого прочно связано со знаменитыми четверостишиями - рубаи.
Для справки: рубаи Хайяма стали известны из рукописей, появив...
Понравилась рецензия?
Да

Бривух
25 октября 2008 в 16:34
Очень симпатичное издание, во-первых обратите внимание, что это МИНИ-книжка, но сравнительно толстая. Белые плотные листочки, черно-белые рисунки. Ну а сами рубаи - умны, лиричны, от них веет дерзостью, одиночеством и жизнерадостностью.
Нет у мира начала, конца ему нет,
Мы уйдём навсегда - ни имён, ни примет.
Эт...
Понравилась рецензия?
Да