Рубаи: Омар Хайям
Персидский и таджикский поэт Омар Хайям (1048 - 1122), автор прославивших его рубаев (четверостиший-афоризмов), а также рассказов, притч, во всем мире воспринимается как истинный восточный мудрец, которому присущи широта взглядов, умение точно и изящно выразить мысль, заставить читателя задуматься н
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Персидский и таджикский поэт Омар Хайям (1048 - 1122), автор прославивших его рубаев (четверостиший-афоризмов), а также рассказов, притч, во всем мире воспринимается как истинный восточный мудрец, которому присущи широта взглядов, умение точно и изящно выразить мысль, заставить читателя задуматься над якобы прописными истинами...
Омар Хайям писал на языке фарси (персидском) - одном из древних индоевропейских языков, существование которых подтверждает единство народов Европы и Азии. В России переводы его произведений появились лишь в XIX веке, и с тех пор внимание к творчеству и личности Омара Хайяма не угасает.
Омар Хайям писал на языке фарси (персидском) - одном из древних индоевропейских языков, существование которых подтверждает единство народов Европы и Азии. В России переводы его произведений появились лишь в XIX веке, и с тех пор внимание к творчеству и личности Омара Хайяма не угасает.
Характеристики
Автор
Издательство
Серия
ID товара
172680
ISBN
978-5-255-01663-1, 978-5-2550-1788-1
Язык
Русский
Страниц
224 (Офсет)
Вес
198 г
Размеры
173x111x16 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Оформление
Тиснение серебром
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
408
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 5

Ценитель классики
17 октября 2017 в 1:07





Издание в твердой обложке карманного формата. Удобно для чтения в дороге. Страницы белые с орнаментом. Примеры страниц на фотографиях прилагаются
Понравилась рецензия?
Да

Олег Кублицкий
26 апреля 2016 в 11:42
Очень люблю переводы Румера. И очень люблю носить книги с собой, чтобы читать в дороге или когда выдастся свободная минутка. А потому это компактное издание мне очень понравилось. Твердая обложка в ледерине - не так треплется, плотная бумага - не так мнется. И, что важно вообще при издании рубаи - на каждой странице т...
Понравилась рецензия?
Да

I.K.
9 ноября 2012 в 16:58
О переводе и оформлении уже написано, добавлю свои "бытовые" впечатления.
Книга небольшого формата, очарование ей придает орнаментальная рамочка на каждой странице. Бумага белая, хорошего качества. Всё просто и со вкусом.
У меня есть Рубаи с "подарочным" оформлением. Эта книжечка покупалась для...
Понравилась рецензия?
Да

Алонсо Кихано
16 апреля 2010 в 18:07








В основном в сборнике рубаи в переводе Осипа Румера и "маленько" в переводе Бальмонта.
(Привычный перевод).
(Довольно интересны еще переводы Г. Плисецкого и очень хороши в переводе Ивана Тхоржевского - у Тхоржевского "хорошо получались" все классики персидско-такжикской поэзии).
Добавляю фотогра...
Понравилась рецензия?
Да

Galina
7 октября 2008 в 8:53
Кумир мой, вылепил тебя таким гончар,
Что пред тобой луна своих стыдится чар.
Другие к празднику себя пусть украшают,
Ты - праздник украшать собой имеешь дар.
Эта рубаи Омара Хайяма - одна из моих самых любимых. Почитать его на досуге всегда очень приятно, погружаешься в какие-то философские размышления и расс...
Понравилась рецензия?
Да