Когда песню любви запоют соловьи... рубайат: Омар Хайям
Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом - в 70-е годы XX века.
"Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).
"Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом - в 70-е годы XX века.
"Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).
"Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Борис Слуцкий).
Характеристики
ID товара
181436
ISBN
978-5-17-053117-2
Страниц
224 (Газетная)
Вес
138 г
Размеры
181x116x13 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 3

Елена Счастливцева
7 января 2016 в 13:39




Известные поучительные четверостишия Омара Хайама. Страницы книги оформлены в восточном стиле, без иллюстраций. Бумага газетная, мягкий переплет.
Понравилась рецензия?
Да

Iwolga
9 июня 2012 в 12:49






Бюджетный вариант, подойдет для знакомства с творчеством Омара Хайяма. Для поклонников лучше поискать более качественное издание.
Книга почти карманного формата, клееный переплет, бумага внутри, хоть и плотная, не не белая.
В общем, качеством издания я разочарована.
Добавлю фото для наглядности.
Понравилась рецензия?
Да