Колокола и ветер: Дойна Галич-Барр
Роман-мозаика о тайнах времени, любви и красоты, о мучительной тоске по недостижимому и утешении в вере. Поэтическое сновидение и молитвенная исповедь героини-художницы перед неведомым собеседником.
Перевод с сербского Андрея Базилевского.
Перевод с сербского Андрея Базилевского.
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Роман-мозаика о тайнах времени, любви и красоты, о мучительной тоске по недостижимому и утешении в вере. Поэтическое сновидение и молитвенная исповедь героини-художницы перед неведомым собеседником.
Перевод с сербского Андрея Базилевского.
Перевод с сербского Андрея Базилевского.
Характеристики
Автор
Переводчик
Издательство
ID товара
190519
ISBN
978-5-4800-0199-0
Страниц
304 (Офсет)
Вес
278 г
Размеры
190x120x16 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 2

Марина Михеева
17 мая 2018 в 17:11
Очень теплая, уютная книга. Роман мозаика, которую и героиня слагает.Хотя героини пришлось многое пережить, но благодаря вере в Бога, она по другому относится к открытию истины, которая с ней произошла,считая других мучениками. Конечно было упадническое настроение.В книге переплетается судьба человека у которого жизнь...
Понравилась рецензия?
Да

Бетельгейзе
14 апреля 2009 в 11:27


Чего в этой книге нет: детективного сюжета, закрученной интриги, проработки психологии персонажей. Что в ней можно найти: разговор о Боге, искусстве, музыке, любви, прощении и вере. Женщина-иконописец странствует по православным монастырям Сербии и Эфиопии, чтобы залечить душевные раны и найти ответ на главные вопросы...
Понравилась рецензия?
Да