Лирические баллады и другие стихотворения: Кольридж, Вордсворт
Lyrical Ballads, with a Few Other Poems
Русское издание "Лирических баллад и других стихотворений" выдающихся английских поэтов конца XVII - начала XIX В., представителей "Озерной школы" У. Вордсворта и С.Т. Кольриджа имеет исключительное художественное и научное значение. Книга эта, первая редакция которой вышла в 1798 г., - один из самы
Полная аннотация
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Русское издание "Лирических баллад и других стихотворений" выдающихся английских поэтов конца XVII - начала XIX В., представителей "Озерной школы" У. Вордсворта и С.Т. Кольриджа имеет исключительное художественное и научное значение. Книга эта, первая редакция которой вышла в 1798 г., - один из самых ранних памятников европейского романтизма, она выдержала десятки изданий в течение двух последующих столетий.
Предлагаемый полный русский перевод осуществлен с оригинала редакции 1798 г. Это весьма важно, так как позднейшие прижизненные собрания баллад подвергались порой существенной переработке ее авторами и даже замене одних произведений другими.
Перевод произведений У. Вордсворта и С.Т. Кольриджа сделан известным московским поэтом Игорем Меламедом. Большинство этих произведений переведены на русский язык впервые. В приложении публикуются классические переводы отдельных баллад, выполненные по их каноническим редакциям такими мастерами русского художественного перевода XIX-XX вв., как И. Козлов, Д. Мин, Н. Гумилев, М. Лозинский, М. Фроловский, В. Леви к, Ю. Даниэль, В. Рогов, А. Карельский, А. Сергеев.
Предлагаемый полный русский перевод осуществлен с оригинала редакции 1798 г. Это весьма важно, так как позднейшие прижизненные собрания баллад подвергались порой существенной переработке ее авторами и даже замене одних произведений другими.
Перевод произведений У. Вордсворта и С.Т. Кольриджа сделан известным московским поэтом Игорем Меламедом. Большинство этих произведений переведены на русский язык впервые. В приложении публикуются классические переводы отдельных баллад, выполненные по их каноническим редакциям такими мастерами русского художественного перевода XIX-XX вв., как И. Козлов, Д. Мин, Н. Гумилев, М. Лозинский, М. Фроловский, В. Леви к, Ю. Даниэль, В. Рогов, А. Карельский, А. Сергеев.
Свернуть
Характеристики
ID товара
284218
ISBN
978-5-7281-1205-1
Язык
Русский
Страниц
264 (Офсет)
Вес
368 г
Размеры
188x177x16 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Оформление
Тиснение серебром
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
418
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 7

Батуева Елизавета
11 августа 2021 в 16:14
Замечательное издание, стихи просто прекрасны. Рекомендую!
Понравилась рецензия?
Да

Эля
16 февраля 2018 в 16:04















очень симпатичное издание и, можно даже сказать, что редкое (билингва). сначала радости моей не было предела, когда я только обнаружила это чудо, но, видимо, так сильно меня протащило на этих восторженных крыльях, что я пренебрегла изучением полного содержания, а зря, как выяснилось позже.
разочарование связано с те...
Понравилась рецензия?
Да

Оля
19 февраля 2016 в 23:52
Замечательный сборник для ценителя англоязычной поэзии. Для подарка, думаю, лучшее из всех мне известных изданий работ представителей "Озёрной школы".
Всё сказанное в аннотации к книге соответствует реальности: перевод стихов выполнен талантливым поэтом, эссеистом и переводчиком Игорем Меламедом, автором вс...
Понравилась рецензия?
Да

Марк Родичев
24 октября 2015 в 16:09
Манифест английского романтизма и отправная точка, во многом способствовавшая развитию этого литературного течения в Британии. Данное издание позволяет знакомиться как с оригинальным текстом баллад, так и с различными переводами их на русский язык и совершенно точно не оставит равнодушным ни одного истинного ценителя ...
Понравилась рецензия?
Да

Маша С.
19 января 2014 в 0:36
Любовь к балладам появилась у меня в детстве, когда я изучала вдоль и поперёк домашнюю библиотеку. Я наткнулась на книгу с народными английскими балладами, среди которых были и баллады о Робине Гуде. В 17 лет мне нравилось читать об утонувших моряках, девушках, заточённых в замковых стенах и юношах, скакавших дни напр...
Понравилась рецензия?
Да