Переводные издания по искусству в отечественной книжной культуре XVIII-XXI вв.Книговедческий анализ: Сусанна Антонова

Рейтинг5(1 оценка)
1 рецензия

Аннотация

В книге рассматривается процесс формирования репертуара переводных изданий по искусству в структуре российской книжной культуры: от ее истоков до постсоветского периода. Помимо текстового анализа, искусствоведческая характеристика дается и с помощью цветных иллюстраций.
Работа будет интересна книговедам, специалистам библиотечного дела, библиографам, преподавателям и аспирантам специальных вузов, а также всем, кто интересуется отечественной книгой.

Характеристики

ID товара
287467 
ISBN
978-5-98433-051-0 
Страниц
184 (Офсет)
Вес
216 г
Размеры
206x142x9 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем) 
Иллюстрации
Черно-белые + цветные 
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 1
avatarcheckmarkТовар куплен
Дарья Никулина
Рецензий 35
Оценок +61
Рейтинг +2
Изображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзыва
В книге представлено множество примеров, хотя в основном это учебные, научные, научно-популярные и справочные издания по искусству. Есть статистика, информация об издательствах, тенденциях. Несмотря на строго оговоренную тему (переводные издания), Антонова регулярно обращается к общей обстановке в книгоиздании. Недост...
Понравилась рецензия?
Да

Книги из жанра