Рубайят: Омар Хайям
В этой книге знаменитые четверостишия персидского поэта Омара Хайяма даются, в основном, в переложениях двух видных мастеров русской школы поэтического перевода Ивана Тхоржевского и Владимира Державина. Переводчик стихов - всегда вольный или невольный истолкователь и даже комментатор поэзии оригинал
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
В этой книге знаменитые четверостишия персидского поэта Омара Хайяма даются, в основном, в переложениях двух видных мастеров русской школы поэтического перевода Ивана Тхоржевского и Владимира Державина. Переводчик стихов - всегда вольный или невольный истолкователь и даже комментатор поэзии оригинала. Образы Хайяма оживают словно бы в двух разных зеркалах, созданных в различные эпохи, и каждым зеркалом выхвачены и удержаны черты подлинника, уловлены зыбкие, ускользающие крупицы звуковой гармонии, так трудно передаваемой в чужом слове, заново просеяны золотые зерна нетленной мудрости Востока. В приложении помещено несколько драгоценных страниц о судьбе Хайяма, принадлежащих перу его младшего современника и знакомца, замечательного писателя Низами Арузи Самарканди.
Характеристики
ID товара
291487
ISBN
978-5-222-18552-0
Страниц
286 (Газетная)
Вес
144 г
Размеры
165x114x12 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 5

Марина Древаль
25 декабря 2017 в 13:13
данное издание, конечно, не относится к подарочным, однако для карманной книжки вполне приятное соотношение цены и качества, особенно если "поймать" большую скидку. бумага светлая, бывает и хуже при газетном варианте. обложка также довольно прочная, выдержала уже не одну поездку в метро. помимо двух основных...
Понравилась рецензия?
Да

Александр Базюкин
25 декабря 2017 в 10:43
Хорошо, что приведены несколько переводов, читатель может сравнить лучшие, Я считаю, что самые лучшие переводы Державина! Но, каждый читает по-своему. Хорошо, что нет приписываемых Хайяму рубаи, касающихся вина, женщин и т.д., во многих сборниках они присутствуют, искажая личность Омара Хайяма! Само издание оставляет ...
Понравилась рецензия?
Да

Юлия Иванова
25 декабря 2017 в 8:57
Автор интересен давно, много книг его есть, эту взяла в подарок к покупке. качество листов не понравилось, тонкие серые, только если в дорогу брать, но содержание для дороги не подходит. поэтому пока просто лежит на полке.
Понравилась рецензия?
Да

Алекс
26 октября 2017 в 15:18







"Жизнь расточай! За нею – полный мрак,
Где ни вина, ни женщин, ни гуляк...."
Хайяма знает каждый, поэтому здесь только о форме.
Книжка карманного формата, тем не менее включает более пяти сотен четверостиший в разных переводах.
Обложка мягкая, переплет клееный, бумага офсетная, иллюстраций нет. Шрифт ...
Понравилась рецензия?
Да

Диппер Пайнс
6 октября 2017 в 18:54





Думала, книга будет больше, но пришла такая маленькая книжка в целостности, качество печати и оформление отличные.
Понравилась рецензия?
Да