Самый краткий и нескучный самоучитель-разговорник: испанский язык
Разговорник в картинках и комиксах предназначен для тех, кто впервые выезжает за границу и не владеет испанским языком. Материал в нем организован по тематическому принципу. Для наиболее часто встречающихся ситуаций (знакомство, таможня, аэропорт, гостиница, ресторан и т.д.) приведены типичные выра
Полная аннотация
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Разговорник в картинках и комиксах предназначен для тех, кто впервые выезжает за границу и не владеет испанским языком. Материал в нем организован по тематическому принципу. Для наиболее часто встречающихся ситуаций (знакомство, таможня, аэропорт, гостиница, ресторан и т.д.) приведены типичные выражения.
Характеристики
ID товара
333442
ISBN
978-5-271-38203-1
Страниц
160 (Офсет)
Вес
98 г
Размеры
165x106x8 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации
Черно-белые
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 3

Bubu
26 мая 2014 в 12:30
Хотелось бы прокомментировать замечание рецензента Пыховой Ольги по поводу некорректной транскрипции. В испанском языке буква V произносится ближе к Б.
Понравилась рецензия?
Да

LenaLejneva
22 октября 2012 в 12:21




Очень интересное не дорогое пособие, необычного формата. Здесь есть и просто выражения, слова, есть много иллюстраций и даже комиксы. Разбит по темам. Будет интересен и детям и взрослым. Правда транскрипции(точнее даже звучание испанских слов записанное русскими буквами) не очень точное, но я думаю что автор просто не...
Понравилась рецензия?
Да

Ольга Пыхова
4 октября 2012 в 20:20
Точно такой же разговорник как http://www.labirint.ru/reviews/goods/305981/ , только с черно-белыми картинками. Мягкий переплет. Карманный вариант. В принципе хороший разговорник, но есть ошибки в транскрипции, самое банальное hasta la vista в транскрипции звучит как "аста ла биста". Т.е. если будешь объясня...
Понравилась рецензия?
Да