Песни ста поэтов. Японская антология "Хякунин иссю"
Этот сборник составлен Фудзиварой-но Тэйка в 1235 году. В средневековой Японии с ее культом поэзии составление поэтического сборника считалось творческим актом высшего порядка. Это должна была стать не просто книга хороших стихов, но и композиция с обдуманными переходами тем, перекликающимися мотива
Полная аннотация
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Этот сборник составлен Фудзиварой-но Тэйка в 1235 году. В средневековой Японии с ее культом поэзии составление поэтического сборника считалось творческим актом высшего порядка. Это должна была стать не просто книга хороших стихов, но и композиция с обдуманными переходами тем, перекликающимися мотивами.
Переводчик Николай Николаевич Бахтин - поэт, библиограф, литературовед, педагог, театральный деятель. Публиковался под псевдонимом Николай Нович, поскольку под своей фамилией офицеру печататься не полагалось. После Октябрьской революции Бахтин стал одним из основателей Ленинградского ТЮЗа и до конца жизни возглавлял его педагогическую часть.
Переводчик Николай Николаевич Бахтин - поэт, библиограф, литературовед, педагог, театральный деятель. Публиковался под псевдонимом Николай Нович, поскольку под своей фамилией офицеру печататься не полагалось. После Октябрьской революции Бахтин стал одним из основателей Ленинградского ТЮЗа и до конца жизни возглавлял его педагогическую часть.
Характеристики
ID товара
382220
ISBN
978-5-227-04174-6
Страниц
319 (Офсет)
Вес
290 г
Размеры
172x133x20 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Оформление
Частичная лакировка
Иллюстрации
Черно-белые
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 3

Людмила Иванова
12 июля 2018 в 22:37







В этой книге представлен ещё дореволюционный перевод (1905 года) с немецкого языка как самих стихотворений, так и предисловия, выполненный русским/советским поэтом и переводчиком Николаем Николаевичем Бахтиным. Не могу судить о близости перевода к оригиналу, но мне нравится, приятно читать.
О каждом поэте дана справо...
Понравилась рецензия?
Да

Evengar
4 октября 2016 в 15:44
В данном издания представлен перевод с НЕМЕЦКОГО, а не с японского. Поэтому перед покупкой данного издания настоятельно рекомендую обратить на данный факт самое пристальное внимание.
Понравилась рецензия?
Да

veri_ta
26 августа 2015 в 11:53






Обложка матовая с глянцевыми вставками. Бумага довольно тонкая, буквы хорошо читаются, однако монохромная печать иллюстраций мажет. Так что в руки брать с осторожностью. Хотя, признаю, подборка иллюстраций японских художников хороша, одна беда - качество. Перевод Бахтина прекрасен. Я давно искала сборник "Ста пес...
Понравилась рецензия?
Да