Смеющийся волк: Юко Цусима
16+
Роман известной японской писательницы Юко Цусима переносит читателя во времена послевоенной разрухи, отчаянной бедности и крушения всех былых общественных устоев - в эпоху, на которую пришлось детство автора, дочери крупнейшего прозаика XX в. Дадзай Осаму. На фоне кричащей нищеты и фрустрации мораль
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Роман известной японской писательницы Юко Цусима переносит читателя во времена послевоенной разрухи, отчаянной бедности и крушения всех былых общественных устоев - в эпоху, на которую пришлось детство автора, дочери крупнейшего прозаика XX в. Дадзай Осаму. На фоне кричащей нищеты и фрустрации моральных ценностей в разгромленной и униженной стране два подростка отправляются в романтическое путешествие. Их попытка бегства от мрачной действительности с самого начала обречена на неудачу, но неистощимое любопытство и сила мечты влекут беглецов все дальше, в неведомые края...
Лирическое повествование Юко Цусима еще раз напоминает читателю о том, из какой бездны поднялась Япония, став ныне страной социальной гармонии и всеобщего благоденствия.
Лирическое повествование Юко Цусима еще раз напоминает читателю о том, из какой бездны поднялась Япония, став ныне страной социальной гармонии и всеобщего благоденствия.
Характеристики
Автор
Редактор
Переводчик
Издательство
Серия
ID товара
432252
ISBN
978-5-89332-218-7
Страниц
384 (Офсет)
Вес
470 г
Размеры
207x137x24 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 2

KatRina
12 июня 2016 в 12:38








Если вы привыкли к специфике японской литературы, то однозначно эту книгу вам стоит прочитать... а если вы не знакомы с японской культурой и литературой, то мне кажется, что начинать стоит не с этой книги...
В общем, "Смеющийся волк" - книга о послевоенной Японии без прикрас: голод, разруха, нищета, дизент...
Понравилась рецензия?
Да

Леонид Михалевич
8 мая 2014 в 1:51
Наконец-то это случилось: масштабное произведение Юко Цусимы вышло-таки на русском! До сего дня было переведено лишь несколько рассказов, один из которых – «Молчаливая сделка» (перевод Е. Рединой), опубликованный в сборнике «Круги на воде. Антология современной женской прозы Японии» (М., «Радуга», 1993) – произвел впе...
Понравилась рецензия?
Да