Не знаете, что почитать?
Цао Сюэ-цинь: Сон в красном тереме Том 1. Роман в 2-х томах
Аннотация к книге "Сон в красном тереме Том 1. Роман в 2-х томах"
Для широкого круга читателей.
Новые рецензии | Дата | Рейтинг |
Meng Honghong | 04.02.2018 | 0 |
Еrin | 10.02.2016 | +17 |
Ольга К | 21.01.2016 | +1 |
Пушкарев Александр Юрьевич | 15.05.2015 | +4 |
Коряков Константин Михайлович | 22.10.2014 | +7 |
После безобразно изданного "Наукой" "Троецарствия" покупка "Сна..." представляла некий риск. Однако, на удивление, здесь все оказалось пристойно. Вменить издательству можно, разве что, убогое оформление, ибо от эталонного издания 1958г. остался только текст, без китайских литографий с основными персонажами эпопеи. Опечаток нет! Ну, или почти нет: в сравнении с "Троецарствием" небо и земля.
Красная бумвиниловая обложка с черно-золотым тиснением, два...
"Сон в красном тереме" - одна из моих любимых книг уже почти тридцать лет. Наши переводчики в 1950-х годах проделали огромную работу, представив по-русски классические китайские романы без купюр и искажений. (Для "Речных заводей" был выбран краткий вариант, но это именно отдельный, "родной" вариант, а не самодеятельность переводчиков). Особая благодарность, конечно, Владимиру Андреевичу Панасюку, подарившему нам "Троецарствие" и "Сон в красном...
Выполняю пожелание Живловой Нины, высказанное в её прекрасном комментарии к данному роману.
В выходных данных указано: текст романа печатается по изданию 1958 года, перевод стихов Л.Н. Меншиков.
Роман также предваряется статьей Меншикова и его же комментариями в конце каждого из томов.
Родословное древо семьи Цзян присутствует и размещено на форзацах обоих томов (сами форзацы красные, изображение родословного древа и текст - белым).
Иллюстраций нет, только одна - на титульном листе,...
Если вы обнаружили ошибку в описании
Не знаете, что почитать?