Песнь песней: Перевод и филологический комментарий к главам 1-3: Яков Эйделькинд
The Song of Songs: A Translation and a Philological Commentary on chapters 1-3
Работа представляет собой филологический комментарий к первым трем главам одной из книг Библии - Песни песней. Текст Песни песней приводится в оригинале (на древнееврейском языке) и в новом русском переводе. В комментарии рассматриваются лингвистические, текстологические и литературоведческие пробле
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Работа представляет собой филологический комментарий к первым трем главам одной из книг Библии - Песни песней. Текст Песни песней приводится в оригинале (на древнееврейском языке) и в новом русском переводе. В комментарии рассматриваются лингвистические, текстологические и литературоведческие проблемы интерпретации Песни песней как памятника древневосточной поэзии.
Для филологов-гебраистов, библеистов, востоковедов и всех читателей, интересующихся Библией и древневосточной литературой.
Для филологов-гебраистов, библеистов, востоковедов и всех читателей, интересующихся Библией и древневосточной литературой.
Характеристики
Редактор
Издательство
ID товара
508059
ISBN
978-5-7281-1743-8
Страниц
156 (Офсет)
Вес
230 г
Размеры
214x143x10 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 1

hrou
16 августа 2016 в 7:06
Я ждала публикации этой книги с 2012 года. Один из лучших подробнейших филологических библейских комментариев на русском языке. Яков Давидович привлекает огромный круг разноязычных источников от древнейших списков до текстов современной научной библеистики. Если Вам необходимо установить источник и историю той или ино...
Понравилась рецензия?
Да