Наизусть: Аннелиза Аллева
A memoria
16+
Аннелиза Аллева - поэт, эссеист, переводчик - родилась в Риме, где живет и сегодня. Окончила курс славистики на филологическом факультете Римского университета. В 1981-1982 году получила годовую стипендию для стажировки в Ленинграде. В это же время она познакомилась в Риме с Иосифом Бродским и начал
Полная аннотация
Автор
Издательство
Серия
Все характеристики
Аннотация
Аннелиза Аллева - поэт, эссеист, переводчик - родилась в Риме, где живет и сегодня. Окончила курс славистики на филологическом факультете Римского университета. В 1981-1982 году получила годовую стипендию для стажировки в Ленинграде. В это же время она познакомилась в Риме с Иосифом Бродским и начала писать свои первые стихи. "Наизусть / A memoria" - двуязычная антология любовной лирики, писавшейся на протяжении тридцати лет.
В Италии Аннелиза Аллева опубликовала восемь поэтических сборников. В разное время она перевела на итальянский язык всю прозу Пушкина, "Анну Каренину" Толстого, антологию современной русской прозы Metamorfosi (Метаморфозы) и антологию современной русской поэзии Poetirussioggi (Русские поэты сегодня).
В России ее стихи, воспоминания, а также эссе о Пушкине, Толстом, Цветаевой, Иосифе Бродском и Борисе Рыжем печатались в журналах "Звезда", "Нева", "Новая Юность", " Новое литературное обозрение".
Аннелиза Аллева - лауреат премий: Premio Lerici Pea (2008), Премия "Россия - Италия" (2010), Premio Sandro Penna (2010), Премия Беллы Ахмадулиной (2015).
Двуязычное издание стихов итальянской поэтессы - близкого друга и ученицы Иосифа Бродского. Переводчиками сборника выступили известные российские поэты Лев Лосев, Михаил Еремин, Максим Амелин, Олег Дозморов, Глеб Шульпяков.
В Италии Аннелиза Аллева опубликовала восемь поэтических сборников. В разное время она перевела на итальянский язык всю прозу Пушкина, "Анну Каренину" Толстого, антологию современной русской прозы Metamorfosi (Метаморфозы) и антологию современной русской поэзии Poetirussioggi (Русские поэты сегодня).
В России ее стихи, воспоминания, а также эссе о Пушкине, Толстом, Цветаевой, Иосифе Бродском и Борисе Рыжем печатались в журналах "Звезда", "Нева", "Новая Юность", " Новое литературное обозрение".
Аннелиза Аллева - лауреат премий: Premio Lerici Pea (2008), Премия "Россия - Италия" (2010), Premio Sandro Penna (2010), Премия Беллы Ахмадулиной (2015).
Двуязычное издание стихов итальянской поэтессы - близкого друга и ученицы Иосифа Бродского. Переводчиками сборника выступили известные российские поэты Лев Лосев, Михаил Еремин, Максим Амелин, Олег Дозморов, Глеб Шульпяков.
Свернуть
Характеристики
Автор
Переводчик
Издательство
Серия
ID товара
518608
ISBN
978-5-89803-188-6
Язык
Русский, Итальянский
Страниц
240 (Офсет)
Вес
300 г
Размеры
200x145x15 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
585
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 2
Эксперты 1

Hitopadesa
6 апреля 2021 в 20:56







Фото своего экземпляра для лучшего знакомства с книгой прилагаю)
Понравилась рецензия?
Да

Tatiana Sheehan
12 июня 2016 в 13:08






Добавляю вам побольше фотографий, чтобы вы могли прочитать начало, ознакомиться с текстом и решить, подходит вам это издание или нет. Наслаждайтесь!
Понравилась рецензия?
Да
Книги из жанра
Что читать вместе с книгой "Наизусть"

И Фауст вышел из душной комнаты. О книгах Глеба Шульпякова
Июль 2021 •
15 798