По следам Ван Гога. Записки 1949 года: Бурлюк, Бурлюк
Впервые публикуемый по-русски дневник путешествия "отца русского футуризма" художника Давида Бурлюка и его жены Марии по Провансу и Лангедоку, куда они отправились из Нью-Йорка в 1949 г. Главное место в нём занимают города, где жил и писал Винсент Ван Гог (Арль, Сен-Реми, Сен-Мари, Тараскон). Исполь
Полная аннотация
Автор
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Впервые публикуемый по-русски дневник путешествия "отца русского футуризма" художника Давида Бурлюка и его жены Марии по Провансу и Лангедоку, куда они отправились из Нью-Йорка в 1949 г. Главное место в нём занимают города, где жил и писал Винсент Ван Гог (Арль, Сен-Реми, Сен-Мари, Тараскон). Использованы рассказы и воспоминания местных жителей. В поле зрения Бурлюков попадают также места, связанные с П. Сезанном, О. Ренуаром, А. Тулуз-Лотреком. В издании воспроизводится большое количество документальных фотографий.
Характеристики
Автор
Переводчик
Издательство
ID товара
563019
ISBN
978-5-904099-25-1
Страниц
252 (Офсет)
Вес
328 г
Размеры
199x145x21 мм
Тип обложки
Обл. с клапанами
Иллюстрации
Черно-белые
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 2

Всеволод Гуляев
7 июля 2022 в 20:44
Кто-то написал, что книга плохо переведена, и выставил это в укор данному изданию... Книга написана Марией Бурлюк на РУССКОМ языке, это очевидно даже по самому стилю, обилию разных языковых придумок, словечек. Принять такое сочное живое письмо за перевод просто невозможно. Кроме того в книге есть фотографии оригинальн...
Понравилась рецензия?
Да

mizerere
13 апреля 2017 в 20:16
Само издание, вернее его форма и идея крайне интересны. Но перевод! Переводили либо со словарем, либо через online-переводчик. Жаль, но тем, кто не знает оригинала языка в этом издании искать нечего. Попросту испортите впечатление.
Понравилась рецензия?
Да