Сказки: Цакариас Топелиус
Sagor
Сказка сказке рознь. Есть сказки, которые почти ничего не дают ни уму, ни сердцу и заключают в себе только фантастическую, лишенную всякой идеи фабулу. Однако есть и другие - те, что пробуждают в юных читателях добрые чувства, преподносят ряд ценных поэтических картин, наводят на размышления, застав
Полная аннотация
Автор
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Сказка сказке рознь. Есть сказки, которые почти ничего не дают ни уму, ни сердцу и заключают в себе только фантастическую, лишенную всякой идеи фабулу. Однако есть и другие - те, что пробуждают в юных читателях добрые чувства, преподносят ряд ценных поэтических картин, наводят на размышления, заставляют детское сердце откликаться на переживаемые героями радости и страдания и ведут к добру, сеют отвращение к злу. К числу произведений этого последнего рода принадлежат сказки финского писателя Цакариаса Топелиуса, являющегося одним из самых ярких продолжателей традиций Х. К. Андерсена в Скандинавии. Он считается крупнейшим сказочником не только своей родины, но и Швеции, поскольку писал на шведском языке. А распространившаяся в другие страны слава его сказок сделала их популярными и любимыми среди детей и взрослых разных народов. Маленькие шедевры Топелиуса полны жизни, искрятся солнечным светом и оптимизмом, в них замечательно изображена сумрачная природа Севера. В сказках часто затрагиваются религиозные темы, в деликатной и доступной форме утверждается торжество истинной веры, любви и справедливости.
Самыми беспристрастными и "опасными" рецензентами своих произведений Топелиус считал горячо любивших его детей, в многочисленных письмах ласково называвших сказочника "Дядюшка Цакрис". Автор же неизменно платил им ответной любовью, одаривая маленьких читателей все новыми и новыми волшебными сказками...
Составитель: Кобозев Д.
Самыми беспристрастными и "опасными" рецензентами своих произведений Топелиус считал горячо любивших его детей, в многочисленных письмах ласково называвших сказочника "Дядюшка Цакрис". Автор же неизменно платил им ответной любовью, одаривая маленьких читателей все новыми и новыми волшебными сказками...
Составитель: Кобозев Д.
Свернуть
Характеристики
Автор
Переводчик
Художник
Издательство
ID товара
671374
ISBN
978-5-4224-1442-0
Страниц
560 (Офсет)
Вес
938 г
Размеры
219x172x36 мм
Тип обложки
7Бц - твердая, целлофанированная (или лакированная)
Оформление
Тиснение серебром
Иллюстрации
Черно-белые + цветные
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 5

Андрей Родионов
13 февраля 2019 в 23:20
Для уважаемой рецензентки Сирин. Топелиус прекрасно знал, о чем пишет. И речной окунь, и речная щука водятся в Балтийском море. А делать поспешные выводы о качестве издания, основываясь на незначительной опечатке в примечании справочного характера, не относящегося напрямую к самому тексту сказок, считаю предвзятым.
Понравилась рецензия?
Да

Сирин
8 февраля 2019 в 6:57






Книгу получила чистенькую, аккуратненькую. Внешний вид вполне устроил. Цветных иллюстраций очень мало,в основном преобладают небольшие черно-белые.Но когда начала читать споткнулась о фразу, которая вызвала у меня недоумение.Как бы так получается,что щуки и окуни водятся в морях.???Нет морской окунь есть конечно,но он...
Понравилась рецензия?
Да

Lunx
8 декабря 2018 в 22:21
Ой, как же я рада, что появилась у Книговека эта книга! До сих пор мне попадалось только по одному рассказу где-то в сборниках. Однозначно стоит своих денег, шикарное качество печати и обложки. Белая бумага офсет, много чёрно-белых иллюстраций, много сказок. Спасибо лабиринту за новогоднее чудо!
Понравилась рецензия?
Да

Борчанинов Александр Сергеевич
7 декабря 2018 в 2:37
ТАК КАК ЭТО ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ СКАЗОК НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ЗА ПОСЛЕДНИЕ 100 БРАТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНО. ПЕРЕВОДЫ В ОСНОВНОМ ДОРЕВОЛЮЦИОННЫЕ.
Понравилась рецензия?
Да