Кот из булочной: Джоан Эйкен
The Baker's Cat
Английская поэтесса и писательница Джоан Эйкен (1924-2004) сочиняла сказки о вещах простых, но одновременно чудесных.
Кот взошел на дрожжах, которыми его, вместе с тёплым молоком, лечили от простуды. Яблочный пирог, который отдаленно напоминает хорошо нам известный теремок, отправился в полёт. К
Кот взошел на дрожжах, которыми его, вместе с тёплым молоком, лечили от простуды. Яблочный пирог, который отдаленно напоминает хорошо нам известный теремок, отправился в полёт. К
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Английская поэтесса и писательница Джоан Эйкен (1924-2004) сочиняла сказки о вещах простых, но одновременно чудесных.
Кот взошел на дрожжах, которыми его, вместе с тёплым молоком, лечили от простуды. Яблочный пирог, который отдаленно напоминает хорошо нам известный теремок, отправился в полёт. Король кузнечиков шлепнулся в овсянку прекрасной, но нищей девушки Бриджет и щедро наградил её за спасение из каши. Северный Ветер в знак благодарности за вызволение из ветвей колючего дерева подарил малютке Лауре волшебное ожерелье из дождевых капель. Малышка Дейзи, вынужденная играть на грязных стройплощадках, где работает её отец, вдруг оказывается на Луне, гуляет среди лунных маргариток и катается на лунных лошадках.
Что бы ни происходило в сказках Джоан Эйкен, в финале всех добрых людей ожидает счастливая жизнь. А хорошего кота, как известно, много не бывает.
Изящный стиль Джоан Эйкен бережно сохранен знатоком англоязычной литературы и талантливым переводчиком Григорием Кружковым.
Яркие, предельно насыщенные цветом иллюстрации, мгновенно приковывающие внимание детей, выполнены художником Давидом Хайкиным.
Для дошкольного и младшего школьного возраста.
Кот взошел на дрожжах, которыми его, вместе с тёплым молоком, лечили от простуды. Яблочный пирог, который отдаленно напоминает хорошо нам известный теремок, отправился в полёт. Король кузнечиков шлепнулся в овсянку прекрасной, но нищей девушки Бриджет и щедро наградил её за спасение из каши. Северный Ветер в знак благодарности за вызволение из ветвей колючего дерева подарил малютке Лауре волшебное ожерелье из дождевых капель. Малышка Дейзи, вынужденная играть на грязных стройплощадках, где работает её отец, вдруг оказывается на Луне, гуляет среди лунных маргариток и катается на лунных лошадках.
Что бы ни происходило в сказках Джоан Эйкен, в финале всех добрых людей ожидает счастливая жизнь. А хорошего кота, как известно, много не бывает.
Изящный стиль Джоан Эйкен бережно сохранен знатоком англоязычной литературы и талантливым переводчиком Григорием Кружковым.
Яркие, предельно насыщенные цветом иллюстрации, мгновенно приковывающие внимание детей, выполнены художником Давидом Хайкиным.
Для дошкольного и младшего школьного возраста.
Свернуть
Характеристики
Автор
Переводчик
Художник
Издательство
ID товара
700711
ISBN
978-5-00041-317-3
Страниц
56 (Мелованная)
Вес
470 г
Размеры
283x218x11 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Иллюстрации
Цветные
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 8

Шамиль Булатов
26 октября 2022 в 0:33



У меня есть такая старая книжечка с теми же иллюстрациями. Перевод там отличный, кота звали Мог, как и в оригинале. Мог в переводе с английского означает «котик», «киска», а окраска у него цвета мармелада, что означает коричнево-оранжевый цвет. Поэтому немного странно здесь назвать его Джем - ведь цвет джема/варенья м...
Понравилась рецензия?
Да

Елена Д.
14 октября 2019 в 19:25







Сказки Джоан Эйкен полюбились нам с дочкой сразу. Ну что за прелесть - кот, который выпил молочка с дрожжами и распух, как булочка! Нестандартная история, в которой так интересно развивается сюжет. Дочка всё переживала: а станет ли кот снова маленьким?
Остальные сказки тоже не подвели: оригинальные, яркие, самобытн...
Понравилась рецензия?
Да

BuzzLightyear
10 сентября 2019 в 14:39
После двухчасового забега по ММКВЯ мозг уже перестал что-либо воспринимать, а торба с книгами на плече с каждым шагом тянула к земле все сильнее. Но глаза по инерции все еще сканировали полки и вдруг выцепили апельсинового кота с медалью на груди. Это оказался сборник английских сказок в пересказе моего любимого Григо...
Понравилась рецензия?
Да

Zolli Vi
9 сентября 2019 в 13:29
Почитала рецензию у знатока Мамедова про крупнейшего современного переводчика англоязычной литературы Кружкова и ушла с ММКВЯ со стопкой книг - ну "Кот из булочной" безусловно в моей увесистой стопочке!
Будем наслаждаться!
Предвкушаю!
Понравилась рецензия?
Да

Алена Масленникова
13 августа 2019 в 12:54


Пять волшебных поучительных сказок, с необычными названиями и сюжетом. Одно название «Ожерелье из дождинок» чего стоит. Но я купила из-за иллюстраций. Они тоже сказочные))??. Книга в твердой обложке, белая плотная бумага, крупный шрифт.
Понравилась рецензия?
Да