Омар Хайям. Рубаи. Опыт актуализации А. Изюмского: Омар Хайям

Рейтинг3.5(3 оценки)
1 рецензия

Аннотация

Оригинальное издание Омара Хайяма, содержащее факсимиле персидского оригинала, текст подстрочника и современный перевод известного барда. Рукопись Хайяма "Рубаи" возрастом в восемь столетий подстрочно перевели советские востоковеды, а ее факсимиле подарила Андрею поэтесса Кари Унскова. Оказалось, что у придворного персидского поэта и современного барда схожие предпочтения: вино, женщины и философия, т.е. сама жизнь в ее ярчайших проявлениях. Андрей Изюмский создал свои поэтические версии четверостиший Хайяма-хулиганские, но мудрые, созерцательные, но сиюминутные. Автор успел переложить на свой лад 169 из 293 четверостиший, пока не оборвался его земной путь. После него осталась эта книга-уникальный дуэт двух поэтов, разделенных веками, но таких близких по мировоззрению.
Автор поэтического перевода использовал рукописи 1207 г. В переводе Р.М. Алиева и М.Н.О. Османова.

Характеристики

Переводчик
Издательство
ID товара
792810 
ISBN
978-5-907314-77-1 
Страниц
174 (Офсет)
Вес
10 г
Размеры
150x110x10 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем) 
Иллюстрации
Без иллюстраций 
Все характеристики
Ожидается Ожидается
429
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 1
avatarcheckmarkТовар куплен
Bes Dzeygov
Рецензий 1
Оценок +4
Рейтинг +4
Перевод некачественный. Пропадает желание читать из-за этого!
Понравилась рецензия?
Да

Книги из жанра