Сонеты к Орфею: Мария Райнер
Die Sonette and Orpheus
Зинаида Миркина непревзойденный переводчик Райнера Марии Рильке. Настоящий перевод делается не со стихотворения на стихотворение, а - с того еще бессловесного начала, из которого Рильке выходил на немецкий язык, а Миркина - на русский. Хотя проникала она в это начало через стихотворение Рильке, одна
Полная аннотация
Автор
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Зинаида Миркина непревзойденный переводчик Райнера Марии Рильке. Настоящий перевод делается не со стихотворения на стихотворение, а - с того еще бессловесного начала, из которого Рильке выходил на немецкий язык, а Миркина - на русский. Хотя проникала она в это начало через стихотворение Рильке, однако через, сквозь, находя на русском очень точные смысловые образы. Переводчики с Божественного языка на человеческий говорят на немецком и русском, на английском и хинди, но понимают друг друга без слов. Они стоят на пороге одной и той же тайны. И в эту же тайну посвящены пророки. Через пророков перекликаются эпохи, культуры и вероисповедания. Через пророков и через поэтов. Термины "медиум", "транслятор", "спиритуализм" при анализе поэтического творчества Рильке и Миркиной едва ли уместны. Рильке и Миркина Вестники. Вестник - это творец, в художественном и мистическом опыте которого нет ничего сверх откровения Господа.
Характеристики
ID товара
797720
ISBN
978-5-98712-755-1
Страниц
104 (Офсет)
Вес
104 г
Размеры
180x120x5 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 2

smumrik
7 марта 2022 в 15:53



Красивое издание, прекрасный перевод. Маленькая, аккуратная книжечка, стихотворения представлены и в оригинале, и в переводе.
Понравилась рецензия?
Да

Мария Абрамова
29 января 2022 в 14:24












"Сонеты к Орфею" - маленькая изящная книжка, в которой представлены оригинальный текст и перевод Зинаиды Миркиной "Сонетов к Орфею" и одного стихотворения из "Часослова" Рильке. Краткое вступление "От переводчика" ценно для каждого, кто знает глубину и мудрость слов Зинаиды Алек...
Понравилась рецензия?
Да