Когда надежда в прахе слезы льет. Переводы поэзии с английского языка: Алексей Парин

Рейтинг
Оцените и оставьте рецензию

Аннотация

Перед Вами антология переводов Алексея Парина из англоязычной поэзии. Основной раздел - лирика Британии, от XV века до наших дней, включая откровения таких столпов поэзии, как Филип Сидни и Джон Донн, Джон Китс и Джерард Мэнли Хопкинс. Второй раздел, не менее представительный, посвящён лирике США. Тут мы найдём и многословного Лонгфелло, и философичного Эзру Паунда, и рассудительного Роберта Лоуэлла, и жёсткого Роберта Пенна Уоррена. В книге есть и раритеты - два новозеландских поэта : Артур Рекс Фэрнберн и Уолл Арнольд, равно как и темнокожий уроженец Сьерра-Леоне, мятущийся мечтатель Сил Чини-Куокер. Парин не только всматривается в сущность поэтических высказываний, но и стремится передать по-русски стиль времени и стиль поэта. Многие переводы из этой антологии уже вошли в классику русского перевода.

Характеристики

Издательство
ID товара
957631 
ISBN
978-5-7784-0561-5 
Язык
Русский 
Страниц
352 (Офсет)
Вес
428 г
Размеры
208x128x22 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон) 
Иллюстрации
Без иллюстраций 
Все характеристики
WingsSliderInfoLeft
№8
WingsSliderInfoRight
в рейтинге издательства Аграф в июне 2025
734
1 467
Инфо
Июньские чтения
-50%
Вы сэкономите
733
Скидка 50%
734
1 467
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
+50 ₽ за рецензию
Вы можете стать одним из первых, кто напишет рецензию на эту книгу, и получить бонус — до 50 рублей на баланс в Лабиринте!

Книги из жанра

5231 046 -50% Еще 2 дня
383766 -50% Еще 2 дня
4901 088 -55% Еще 16 дней