Тэги
В издательстве «Волчок» вышло уже три книги Хью Лофтинга о приключениях доброго звериного доктора Джона Дулиттла и его верных друзей — «Почта доктора Дулиттла», продолжение книг «История доктора Дулиттла» и «Путешествия доктора Дулиттла». Мы попросили редакцию «Волчка» рассказать об истории этой знаменитой сказки, о том, как возникла идея подготовить новые переводы, и о том, какими они получились.
Алексей Копейкин, редактор
Сказка эта родилась в неспокойное время: бушевала Первая мировая война, и в ее страшный водоворот оказался втянут британский инженер-строитель Хью Лофтинг. С фронта он посылал своим детям, Колину и Элизабет, удивительные письма. Но рассказывал в них не о том, что ему довелось увидеть на полях сражений (реальные новости, как объяснял он позднее, были либо слишком ужасны, либо слишком скучны), — нет, он сочинял и записывал для своих детей невероятные истории о симпатичном маленьком человеке, который лечит зверей и любит все живое, и сопровождал их смешными картинками. Из этих-то писем и родилась «История доктора Дулиттла», изданная отдельной книгой в 1920-м.
Дошла она и до нас, причем довольно скоро. Уже в 1924 году появился русский перевод (под названием «Приключения доктора Дулитля»), выполненный Любовью Борисовной Хавкиной, выдающимся отечественным библиотековедом и педагогом. В коротком послесловии она отзывалась о Лофтинге с восторгом: «…Он прекрасный рассказчик, и его всюду приглашают выступать на собраниях детей. Так, недавно во время „недели детской книги“ в Америке он выступал каждый день в другом городе, рассказывал детям новые повести, импровизировал новые приключения и тут же на доске рисовал к ним иллюстрации. Собрания были очень многолюдные: на одном, самом большом из них, присутствовало около семисот детей».
Не удивительно, что книга такого любимца детской публики привлекла внимание и еще одного человека — Корнея Ивановича Чуковского. Тот, как всегда, пошел своим путем: в его версии Дулиттл стал Айболитом, капитан пиратов Дракон Бен Али превратился в Бармалея, и чем дальше, тем больше под действием могучего таланта и темперамента дедушки Корнея повесть Лофтинга утрачивала свои первоначальные черты, сделавшись в конце концов сказкой самого Чуковского. Его «перевод» трудно назвать даже пересказом — в сущности, это авторская переработка, оригинальная интерпретация, по-своему несомненно блистательная.
Однако именно ее блистательность произвела парадоксальный эффект: многие годы российские читатели знали доброго доктора только через книгу Чуковского, не догадываясь о том, что существует английский первоисточник.
В новейшие времена, когда переводы англоязычной (и не только) классики посыпались на нас как из рога изобилия, попытки заново переложить на русский язык основной корпус лофтинговских сказок предпринимались неоднократно. Но «канонического» перевода так почему-то и не случилось. Иные из новых переводчиков послушно следовали за текстом, теряя при этом в живости, иные, наоборот, оглядываясь на Чуковского, принимались пересказывать и перетолковывать все и вся.
Дулиттл ускользал и от тех, и от других. Он требовал себе переводчика если и не равного своему создателю по таланту, то хотя бы близкого ему по духу, человека доброго, искренне любящего зверей, да и в сказках (а ведь это совсем особое искусство!) не случайного и не постороннего.
Николай Джумакулиев, руководитель издательства «Волчок»
История доктора Дулиттла в «Волчке» началась с письма литературного агента и вызванного им моего недоумения. Накануне премьеры новейшей экранизации агент предлагал купить права на текст первой книги о приключениях доктора Дулиттла. Мне же казалось, что произведения Хью Лофтинга перешли в общественное достояние, поэтому предложение это меня крайне удивило. Оказалось, что сын Хью Лофтинга после смерти отца под давлением критиков, считавших один эпизод книги неполиткорректным, внес небольшую правку в текст. Продавались права на текст с этим изменением, а оригинальный текст действительно можно было издавать свободно.
Я пересказал эту историю большому знатоку фэнтези и сказок Алексею Копейкину, работавшему тогда у нас редактором. Вспомнил, что в детстве очень любил слушать, а потом и читать истории о Дулиттле в только что появившихся изданиях «Иностранки» (Библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино). Мы решили, что перечитаем старые переводы и, быть может, когда-нибудь переиздадим эти книги. А после вернулись к своим делам, но ненадолго: через несколько минут прибежал взволнованный озарившей его идеей Алексей: а не стоит ли подготовить новые переводы историй о Дулиттле, если за них возьмется писатель Станислав Востоков?! Идея была просто блестящей, потому что Станислав Востоков — сам немного Дулиттл: он изучал животных и ухаживал за ними на острове Джерси, в Камбодже, в московском и ташкентском зоопарках, а потом написал об этих событиях замечательные книги. Оставалось самое сложное: уговорить писателя с именем отложить свои тексты и взяться за переводческую работу. Неожиданно для нас Станислав согласился почти сразу, потому что истории о Дулиттле были ему и по душе, и по руке! Да и мог ли человек, много лет назад нашедший на последней странице любимой книжки адрес иностранного писателя, отважившийся написать ему письмо, а потом и поехать в его заповедник на работу, отказаться от нового приключения!
Перевод получился замечательным, его тепло приняли читатели, а литературные достоинства высоко оценили профессиональные переводчики. Вслед за первой книгой Востоков перевел и вторую — «Путешествия доктора Дулиттла» — но после нее решил вернуться к собственным текстам. Перед нами встала непростая задача найти другого переводчика, который внимательно и бережно, сохранив преемственность, переведет третью книгу. Мы предложили взяться за эту работу Светлане Лихачевой, переводившей для нашего издательства еще одного британского классика Уолтера Де Ла Мэра, и тут же выяснили, что Светлана однажды уже работала над «Почтой доктора Дулиттла» — переводила небольшой фрагмент для журнала, можете себе представить такое совпадение? К тому же Светлана выразила восхищение переводами первых двух книг и пообещала, учесть их особенности — о большем мы не могли и мечтать!
Станислав Востоков, переводчик книг «История доктора Дулиттла» и «Путешествия доктора Дулиттла»
Как читатель, и это, конечно, совершенно непрофессионально, я различаю для себя два вида хорошего перевода: высокохудожественный, который от начала и до конца выдерживается на одинаково безупречном уровне, и «эмоциональный», который берёт читателя не столько виртуозностью исполнения, сколько яркими красками и эмоциями, позволяющими простить переводчику некоторые шероховатости. Причем эти шероховатости — зачастую следствие не столько плохой переводческой работы, сколько недочетов самого оригинала, а ведь их нельзя самовольно исправить, не превратившись из переводчика в пересказчика. Но, как ни странно, именно не очень ровный, «шероховатый» перевод нередко создаёт впечатление по- настоящему живого текста и с годами становится классическим. К такому вот «эмоциональному» переводу с некоторыми элементами пересказа я и старался приблизиться. А уж хорошо у меня получилось или не очень — судить читателю. Одно могу сказать: работал я с любовью и удовольствием!
Светлана Лихачева, переводчица книги «Почта доктора Дулиттла»
Я вчиталась в переводы Станислава Востокова и осознала, как они хороши (если когда-нибудь познакомлюсь лично, выражу свое восхищение). У Станислава текст получился легкий, ироничный, веселый, в детстве я бы охотно прочла и сказала бы: какая славная книга! И со стилистикой Чуковского некоторая преемственность есть, но, кажется, вышло даже лучше! Вот такой компромиссный вариант как у Востокова — между сухим копированием оригинала и безудержным переписыванием оригинала — он очень хорош и автору на пользу.
Я чуть больше держусь за текст, чем Станислав — что есть, то есть, но, надеюсь, читатели примут и полюбят третью книгу о приключениях Джона Дулиттла, как полюбили две первые.
Похожие подборки
-
Позвонить -
СообщенияУ вас пока нет сообщений! -
Mой Лабиринт50 р. Дарим 50р. за регистрацию. Правила30 р. Баллы за ваши отзывы на книги5% Постоянная скидка уже на 2-й заказ -
0
ОтложеноЗдесь будут храниться ваши отложенные товары.Вы сможете собирать коллекции книг, а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии! -
0
КорзинаВаша корзина невероятно пуста.Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?Здесь наша редакция собирает для вас лучшие книги и важные события.Главные книгиА тут читатели выбирают все самое любимое.
Не знаете, что почитать?
- Доставка и оплата
- Сертификаты
- Рейтинги
- Новинки
- Скидки
-
+7 499 920-95-25
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
- Контакты
- Поддержка
- Главное 2025
- Все книги
- Билингвы
- Книги для детей
- Комиксы, Манга, Артбуки
- Молодежная литература
-
Нехудожественная литература
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Нехудожественная литература»
- Все книги жанра
- Бизнес. Экономика
- Государство и право. Юриспруденция
- Домашние ремесла. Рукоделие
- Домоводство
- Естественные науки
- Информационные технологии
- История. Исторические науки
- Книги для родителей
- Коллекционирование
- Красота. Этикет
- Кулинария
- Культура. Искусство
- Медицина и здоровье
- Охота. Рыбалка. Собирательство
- Психология
- Публицистика
- Развлечения. Праздники
- Растениеводство
- Ремонт. Строительство. Интерьер
- Секс. Камасутра
- Технические науки
- Туризм. Путеводители. Транспорт
- Уход за животными
- Филологические науки
- Философские науки. Социология
- Фитнес. Спорт. Самооборона
- Эзотерика. Парапсихология
- Периодические издания
- Религия
-
Учебная, методическая литература и словари
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Учебная, методическая литература и словари»
- Все книги жанра
- Вспомогательные материалы для студентов
- Демонстрационные материалы
- Дополнительное образование для детей
- Дошкольное обучение
- Иностранные языки: грамматика и учебники
- Книги для школы
- Педагогика
- Подготовка в вуз
- Пособия для детей с ограниченными возможностями
- Словари и разговорники
- Художественная литература
- Скидки · Обзоры · Рецензии · Подборки читателей · Новинки · Рейтинг · Авторы · Изд-ва · Серии
- Все книги на иностранном языке
- Книги на английском языке
- Книги на других языках
- Книги на испанском языке
- Книги на итальянском языке
-
Книги на китайском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на китайском языке»
- Все книги жанра
- Курсы изучения китайского языка
-
Книги на немецком языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на немецком языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на немецком языке
- Классическая литература на немецком языке
- Курсы изучения языка
- Литература на немецком языке для детей
- Нехудожественная литература на немецком языке
- Современная литература на немецком языке
-
Книги на французском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на французском языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на французском языке
- Графические романы на французском языке
- Классическая литература на французском языке
- Курсы изучения языка
- Литература на французском языке для детей
- Нехудожественная литература на французском языке
- Современная литература на французском языке
- Комиксы и манга на иностранных языках
- Все игрушки
-
Детское творчество
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Детское творчество»
- Все товары раздела
- Алмазные мозаики
- Витражная роспись
- Гравюры
- Другие виды творчества
- Конструирование из бумаги и другого материала
- Лепка
- Наборы для рукоделия
- Наклейки детские
- Панч-дыроколы фигурные
- Работаем с воском, гелем, мылом
- Работаем с гипсом
- Работаем с деревом
- Скрапбук
- Сопутствующие товары для детского творчества
- Творческие наборы для раскрашивания
- Фрески
-
Игры и Игрушки
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Игры и Игрушки»
- Все товары раздела
- Все для праздника
- Головоломки
- Детские сувениры
- Детские часы
- Другие виды игрушек
- Игрушка-антистресс
- Игрушки для самых маленьких
- Игры для активного отдыха
- Книжки-игрушки
- Конструкторы
- Куклы и аксессуары для кукол
- Кукольный театр
- Магнитные буквы, цифры, игры
- Машинки и Транспорт
- Музыкальные инструменты
- Мягкие игрушки
- Наборы для тематических игр
- Настольные игры
- Научные игры для детей
- Пазлы
- Роботы и трансформеры
- Ростомеры
- Сборные модели
- Слаймы
- Фигурки
- Электронные игры
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все канцтовары
-
Аксессуары для книг
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Аксессуары для книг»
- Все товары раздела
- Закладки для книг
- Обложки для книг
- Глобусы
-
Обложки для документов
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Обложки для документов»
- Все товары раздела
- Другие обложки
- Конверты для путешествий
- Обложки для автодокументов
- Обложки для военных билетов
- Обложки для зачетных книжек
- Обложки для паспортов
- Обложки для проездных билетов
- Обложки для студенческих билетов
- Чехлы для карт, обложки для пропусков
- Офисная канцелярия
- Папки, скоросшиватели, разделители
-
Письменные принадлежности
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Письменные принадлежности»
- Все товары раздела
- Карандаши черногрифельные
- Ручки
- Принадлежности для черчения
-
Рисование
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Рисование»
- Все товары раздела
- Аксессуары для рисования
- Инструменты и материалы для каллиграфии
- Карандаши цветные
- Кисти
- Краски
- Линеры для творчества
- Мелки
- Наборы для рисования
- Палитры, стаканы-непроливайки
- Папки для чертежей и рисунков
- Пастель
- Тушь, перья
- Уголь художественный
- Фломастеры
- Холсты. Мольберты
- Сумки
-
Товары для школы
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Товары для школы»
- Все товары раздела
- Веера, счетный материал, счетные палочки
- Другие виды школьной канцелярии
- Канцелярские наборы
- Косметички, кошельки
- Ластики
- Мешки для обуви
- Ножницы школьные
- Обложки для тетрадей и книг
- Папки для школьных тетрадей. Папки для труда
- Пеналы
- Пластилин
- Подставки для книг
- Рюкзаки, портфели
- Точилки
- Фартуки. Клеенки для уроков труда
- Школьная бумажно-беловая продукция
- Школьные наборы, подставки, органайзеры
- Для школы · Скидки · Отзывы · Новинки · Производители · Серии
- Все CD/DVD
-
Аудио
- Назад в «CD/DVD»
- Все товары в разделе «Аудио»
- Все товары раздела
- Аудиокниги
- Музыка
- Религия
- Видео
- Софт
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все сувениры
- Календари
-
Сувенирная продукция
- Назад в «Сувениры»
- Все товары в разделе «Сувенирная продукция»
- Все товары раздела
- Альбомы, рамки для фотографий
- Детские сувениры
- Значки и медали
- Игрушки для животных
- Конверты для денег
- Магниты
- Новогодние сувениры
- Открытки
- Пакеты подарочные
- Подарочная упаковка
- Подарочные сертификаты
- Постеры и наклейки
- Праздничные аксессуары
- Таблички и статусы для рабочего стола
- Шкатулки
- Другое
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Весь клуб
- Журнал
-
Скидки и подарки
- Назад в «Клуб»
- Акции
- Бонус за рецензию
-
Только у нас
- Назад в «Клуб»
- Главные книги
- Подарочные сертификаты
- Эксклюзивы
- Предзаказы
-
Развлечения
- Назад в «Клуб»
- Литтесты
- Конкурсы
- Дома с детьми
-
Лабиринт — всем
- Назад в «Клуб»
- Партнерство
-
Приложения Лабиринта
- Назад в «Клуб»
- Apple App Store
- Google Play
- Huawei AppGallery

Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.