Тэги
Авторская рубрика Афанасия Мамедова
Первый роман он написал еще в
По версии газеты «Фигаро», Мишель Бюсси входит в десятку самых популярных детективных писателей современной Франции. Более сорока раз его книги удостаивались престижных литературных премий. Но он
Мишель Бюсси приехал в Москву по приглашению Французского Института и российского издательства «Фантом Пресс», выпустившего уже несколько книг писателя в русском переводе. На Международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fictio№21 он представил российским читателям свой новый роман — «Я слишком долго мечтала».
Наш корреспондент встретился с «Граалем французского детектива» в гостинице «Метрополь» и задал ему несколько вопросов — о литературных предпочтениях, новой книге и не только. Интервью создано при содействии Французского Института.
Афанасий Мамедов У французов и русских отношение друг к другу особое: нас связывают несколько исторических витков и… французский язык, который в течение достаточно продолжительного времени считался в Российской империи вторым языком после русского. Вы в Москве прежде бывали? Ощущаете ли эту историческую связь?
Мишель Бюсси Да, я бывал в Москве прежде, наверное, лет десять назад, правда, приезжал сюда в ином качестве.
АМ В каком именно?
МБ В качестве ученого. Я тогда плотно занимался наукой. Политологией. Разумеется, на Москву смотрел несколько иначе, чем сейчас. Что касается особых отношений, о которых вы говорите, я с вами полностью согласен — Россию и Францию многое связывает. Это в особенности заметно, когда речь заходит о литературе. К примеру, я принадлежу еще к тому поколению французов, которое зачитывалось русской классикой. Великим русским романом, в котором романного и романтичного — что мне так нравится — с избытком. Взять хотя бы «Анну Каренину» и «Войну и мир», оба эти романа Толстого не могли не оставить по себе след, и, конечно же, повлияли на мое становление, на мое мировоззрение.
АМ Вы сейчас назвали два главных романа Толстого, а я, по правде сказать, ожидал, что вы упомянете Достоевского. Мне казалось, он вам должен быть ближе. Как вы относитесь к романам Достоевского? Задаю этот вопрос я еще и потому, что ваши детективы отличает особая психологичность, особый душевный настрой, а Достоевский, как известно, в своих романах уделял детективной и психологической составляющей не меньшее внимание, чем
МБ Если вы намерены поговорить со мной о влиянии других писателей на мою прозу, то, действительно, такие психологические романы — пусть и совершенно разные по своим задачам и масштабам, какие писали Жорж Сименон или Федор Достоевский, безусловно, оказали на меня воздействие. Но, должен вам сказать, в еще большей степени на меня повлияли писатели, которых мы называем «современными», с их выверенной сюжетной линией, энергичным и дробным стилем письма, под стать нашему времени.
АМ Когда вы говорите «современные» писатели, вы имеете в виду только франкоязычных авторов ХХ века или из других литератур тоже? К примеру, американской — Реймонд Чандлер, Дэшилл Хэммет, Джеймс Хедли Чейз… А может, британской? Агата Кристи, Грэм Грин, Джон Ла Карре…
МБ Да, я имел в виду не только французских писателей и не только мастеров детективного жанра. Не будем сужать рамки. Думаю, что на меня оказали влияние многие писатели. От Рэя Бредбери, Антуана де
АМ Простите?..
МБ Харлана Кобена. Вы не слышали о нем? А у нас во Франции он очень популярен.
АМ Обязательно возьму на заметку. Поговорим о переводах ваших книг на другие языки, которых издано немало. Я знаю, что в Израиле писатель и переводчики устраивают такие семинары/мастерские, на которых ими в совместном диалоге решаются многие сложные вопросы, связанные с переводом книги. Подобная практика во Франции существует? Как вы поддерживаете связь, к примеру, с русскими переводчиками?
МБ Скажу честно, я только вчера на ярмарке встретился с тремя моими переводчиками. Меня познакомила с ними Алла Штейнман прямо в зале, где проходила моя встреча с российскими читателями.
Что касается практик, о которых вы только что сказали, то я о них слышал. Кажется, подобная практика существует не только в Израиле. Вероятно, эти семинары бывают очень продуктивны. Но у нас во Франции такой практики не существует. Переводчики французских авторов скорее сами, в личном порядке, спишутся с ними и таким образом решат все возникшие вопросы, какими бы сложными они ни были.
АМ С какой темой вы пришли в литературу? Я знаю, что чаще всего основой для первого романа является история из жизни автора — с «перелицованными» родственниками и друзьями, со смещением семейных дат и градуса достоверности. Ваш дебютный роман был об операции «Оверлорд», о высадке союзных войск в Нормандии в 1944 году, то есть участником этих драматических событий вы быть никак не могли. Тогда что вас подвигло начать с «исторического» романа?
МБ Я выбрал эту тему не случайно и по нескольким причинам:
АМ Вы понимали, что немного рискуете, берясь за такую тему?
МБ Нет, я не могу сказать, что думал тогда, что
АМ Вы много лет не могли найти своего издателя. Что испытывает писатель — кроме удовольствия от работы над своими произведениями, когда больше десяти лет вынужден писать в стол? Какими мантрами вы себя поддерживали в этот нелегкий для вас период жизни и кто поддерживал вас?
МБ Ну, почему же сразу «нелегкий период жизни»? У меня была профессия, я преподавал в Руанском университете. У меня была семья, а значит, и многочисленные семейные дела. И потом, вы знаете, пока меня не начали публиковать, моему вдохновению не было предела!
АМ Понимаю, вы были абсолютно свободны! И вам эта свобода нравилась?
МБ Да, именно, очень нравилась… Я писал, что хотел и о чем хотел. К примеру, если я читал
АМ К историям, о которых вы сейчас говорите, вы возвращаетесь? Или все это осталось в прошлом, и теперь пылится в письменном столе в вашем кабинете?
МБ Ко многим моим историям я возвращаюсь потом, много лет спустя.
АМ Этот отработанный материал вам
МБ Знаете, я не смотрю на мои старые истории и сюжеты, как на отработанный материал. Я часто говорю себе: «Эта история любви такая фантастическая, ее нужно непременно переписать».
АМ Хорошо, а к уже написанным вами романам вы возвращаетесь?
МБ И к романам своим возвращаюсь. Понимаете, когда я снова думаю о них, начинаю работать, переписываю их, у меня появляется ощущение, что я некоммерческий писатель.
АМ А вы делите литературу на коммерческую и некоммерческую? Для вас это важно?
МБ Я считаю себя некоммерческим писателем — потому что я пишу истории, которые, прежде всего, нравятся мне, а не
АМ Что вы под этим подразумеваете, могли бы вы пояснить?
МБ Понимаете, я никогда не думаю о том, что если
АМ И издательства вас не поддавливают?
МБ Нет.
АМ Тем не менее, насколько я знаю из вашей биографии, Дэну Брауну, писателю, вне всякого сомнения, коммерческому, вы обязаны своим «просветлением»: я имею ввиду тот момент, когда вы решили писать детективы в ключе «Кода Да Винчи»…
МБ Знаете, этот вопрос, в той или иной степени, мне задают довольно часто, хотелось бы сразу внести в него некоторую ясность. «Код да Винчи» Дэна Брауна, действительно, сыграл определенную роль в моей писательской судьбе, — но именно что определенную. Объясню почему. Когда я читал этот роман, я сразу же подумал о Морисе Леблане, о его знаменитом персонаже Арсене Люпене и о произведениях люпеновского цикла. Истории, которые мы встречаем у Дэна Брауна, мы находим у Мориса Леблана — писателя, который работал задолго до Дэна Брауна. Меня это обстоятельство сильно задело. И когда я писал свой первый детектив, мне, помимо всего прочего, хотелось еще и восстановить историческую справедливость. Понимаете, Дэн Браун, конечно, замечательный писатель, но и до него были писатели никак не хуже. Это они придумали канву, подход, все те приемы, способные удерживать читателя в напряжении, которыми воспользовался Дэн Браун.
АМ Мишель, вы меня немного опередили, в своем следующем вопросе я как раз хотел сказать, что ваш «Кодекс Люпена» сильно отличается от «Кода да Винчи», прежде всего, у вас роман получился
МБ Да, вы совершенно правы, мне изначально хотелось поиграть с известными французскими произведениями, хотелось, чтобы этот роман был с французским звучанием. И, знаете, сделать это было несложно, поскольку Дэн Браун — очень американский автор.
АМ Роман «Я слишком долго мечтала», который вы сейчас представляете в России — не просто история женщины, он написан от лица женщины. И многие критики отмечают, что женские образы у вас выходят порою полновеснее мужских. Чем вы это можете объяснить? Возможно, тем, что по происхождению вы корсиканец? Или же как писатель делаете ставку на
МБ Думаю, мои южные корни тут ни при чем, то, что вы имеете в виду, связано со сменой социальных ролей, наблюдаемых в последнее время у женщин и мужчин.
АМ Вы сейчас о том, что происходит во Франции?
МБ Это наблюдается повсеместно. В моем окружении довольно много пар, в которых семейные отношения складываются таким образом, что представитель сильного пола оказывается домоседом, привязанным к своей домашней рутине, тогда как слабому полу, наоборот, хочется
Встретить семью, где мужчина занимает пассивную позицию, уже не является
АМ Вы думаете, что это так на самом деле?
МБ Да, я так думаю, и я не первый писатель, который в своем творчестве опирается на реальность. А реальность такова, что в сложных ситуациях, во время конфликтов мы все чаще и чаще видим, как мужчины первыми отказываются от того, что им дорого, в то время как женщины продолжают бороться, несмотря ни на что. И отношения между мужчинами и женщинами сегодня разительно отличаются от тех, которые существовали, скажем, еще в ХIХ веке. Мы это знаем по классическим романам ХIХ века — будь то английский роман, французский или русский роман. Теперь даже адюльтер, измена со стороны женщины — жены и матери — воспринимается иначе. Общество уже не забивает ее камнями, не лишает детей, а мужчина не бежит с нею разводиться.
АМ Наверное, бывает
МБ Да, но героиня моего романа «Я слишком долго мечтала» Натали (Нати) ведет себя так, как, скорее всего, вел себя мужчина еще в прошлом веке.
АМ Но вот что точно женское на сто процентов в жизни Натали, так это ее профессия стюардессы. Вы долго подыскивали ей эту профессию?
МБ Профессия стюардессы не только помогла мне расшатать классическую модель брачных отношений, благодаря своей профессии моя героиня получила возможность путешествовать по миру и обрела огромную личную свободу. А для меня было очень важно, чтобы действие романа происходило в разных концах мира, но чтобы речь при этом шла о самой обычной женщине. Женщине, которая не живет во дворце, у которой нет яхты и тысячи слуг. И у которой сложные отношения с мужем и детьми. Да, она — стюардесса, у нее всегда мало времени, она летает по всему миру, в то время как ее муж Оливье следит за домом, сидит с детьми…
АМ И иногда спрашивает у своей благоверной: «Это действительно необходимо?». И молчит, и скользит взглядом по изгибам Сены. У
МБ Никогда. Ни в этих вопросах, ни в других. Я вообще никогда ни с кем не советуюсь, что касается творчества. Даже со своим издателем.
АМ А почему, если не секрет?
МБ Для меня важен эффект сюрприза. Мне бы хотелось увидеть то впечатление, какое произведет на читателей ближнего круга моя изданная книга. И потом, я получаю колоссальное писательское удовольствие от того, что придумываю ситуации, в которые без конца попадает моя героиня — яркая, эмансипированная женщина. Женщина, которой приходится совмещать жизнь, полную свободы, и жизнь семейную, в которой уже начинают опасно накаляться ее отношения с мужем и детьми.
АМ И какие проблемы стоят на пороге ее дома?
МБ Например, ей хотелось бы чаще и дольше видеть своих детей. Но она делает выбор, который в наши дни вынуждено сделать все большее и большее число женщин. Это выбор в пользу работы. Натали улетает, и тут ей звонит муж. Пристает с домашними вопросами, говорит, что дети заболели. Когда я писал это, мне самому было страшно интересно, как Нати поступит в этой ситуации. Как она будет на это реагировать, какое чувство окажется в ней сильнее — пьянящая радость свободы или подавляющее до основ чувство вины? Как она будет разрываться между ними? На мой взгляд, это неразрешимый внутренний конфликт современной женщины. И мне хотелось буквально до мелочей прописать портрет Натали, чтобы многие мои читательницы заметили свое сходство с ней.
АМ Да, пожалуй, действительно это скорее мужские чувства и то положение вещей, в котором чаще всего оказываются мужчины. Не зря, наверное, подружка Нати Флоранс (Фло), вместе с которой она летит, пусть и в шутку, называет ее «недостойной матерью». Нати — не просто стюардесса, Нати работает в авиакомпании Air France и летает на дальние расстояния. У нее сложный график: «Монреаль, с 12 по 13 сентября 2019 /
МБ Я никогда не работал в авиакомпании Air France. И консультировался только по некоторым вопросам, касающимся профессиональных аспектов деятельности моей героини. О том, как планируются рейсы, какие самолеты летают на большие расстояния, сколько пассажиров они берут на борт, как экипаж справляется с джетлагом и о других подобных деталях. Все остальное, скорее, моя фантазия.
АМ Не знаю, насколько это связано с ее профессией, но ваша Нати, ко всему прочему, еще и часто ощущает себя оторванной от времени и пространства. А вы часто ощущаете себя оторванным от времени и пространства, например, когда работаете над очередным романом?
МБ Часто.
АМ А когда выполняете дневную норму или заканчиваете роман?
МБ Когда я возвращаюсь ко всему повседневному, обыденному, у меня появляется такое чувство, будто я не могу поделиться с близкими мне людьми тем, что только что пережил, работая над романом.
АМ И какого рода эти переживания? Чем не получается ни с кем поделиться?
МБ Например, тем ощущением, что ты только что вернулся из
АМ Вы один из немногих мастеров детективного жанра, который отдает должное жанру рассказа. Вы пишете рассказы в промежутках между романами или параллельно? Они не являются помехой для большой вещи, над которой вы работаете? И еще на встрече с читателями вы говорили, что публикуете свои рассказы в журналах. Какого рода это журналы? Литературные?
МБ Вы знаете, чаще всего мне рассказы заказывают.
АМ Так было и со сборником «Помнишь ли ты, Анаис?»
МБ Да, меня попросили написать
АМ А бывает так, что рассказ приходит сам и не отпускает, пока вы его не запишете?
МБ Бывает так, что вдруг появляются
АМ А что вообще происходит с рассказом во Франции сегодня? Так ли он популярен, как еще полвека назад?
МБ Я очень люблю жанр короткого рассказа. И писал бы больше рассказов, но должен признаться, это как раз тот самый жанр, который не очень любят французские издатели.
АМ А читатели?
МБ И читатели, и издатели во Франции больше любят романы, причем большие романы. Поэтому, отвечая на ваш вопрос, могу сказать, что судьба короткого рассказа, да и вообще рассказа как такового, пока что во Франции не складывается.
АМ Это печально. Опять же вспоминаю вашу встречу с читателями, вам задали вопрос о том, какое из ваших произведений наиболее значимо для вас. Последовал совершенно справедливый ответ, что для писателя каждый его роман — как ребенок. Я не спрашиваю вас, какой из ваших книг вы отдаете наибольшее предпочтение, но хочу спросить, к какому из написанных вами романов вы испытываете чувство признательности, какой из них развернул вашу судьбу?
МБ Назову, наверное, два романа — «Самолет без нее» и «Черные кувшинки». В тот момент, когда в карманном формате был издан «Самолет без нее» — в моей писательской карьере действительно случился крутой поворот.
АМ Произошел выход на большую аудиторию?
МБ Обычно издание книги именно в этом формате позволяет писателю стать широко известным. Именно этот, карманный формат может радикально изменить писательскую судьбу.
АМ Да, я вспоминаю, как писал об этом Салман Рушди в своей книге «Джозеф Антон». Скажите, каков ваш рецепт отличного детектива? Французского…
МБ Как мне кажется, существует два противоположных способа написать удачный детектив. Первый — это плотно скомпонованная история, легко укладывающаяся в одну строку: «что было бы, если бы вдруг случилось то, чего не может быть никогда в принципе». Я думаю, в этой связи уместно вспомнить о моем романе «Я слишком долго мечтала» — там один и тот же персонаж проживает практически одну и ту же историю с разницей в двадцать лет. Возможно ли такое? Вам кажется это абсолютно нереальным? Да, наверное, так оно и есть. Но задача писателя так сложить эту историю, чтобы вы вскоре поняли, что это возможно, да еще как, и даже получили объяснение всему случившемуся. Если же говорить о втором подходе, то тут уместно было бы вспомнить мой роман «Черные кувшинки» или же другую мою книгу «И
АМ Значит, вы используете оба способа?
МБ Мне нравится играть двумя этими подходами. Возможность работать и в той, и в другой парадигме дает большую свободу персонажу. И еще мне кажется, что это позволяет писать универсальные, всем понятные истории. Истории, которые, в той или иной степени, могут случиться с каждым — в любом городе, в любом месте планеты — хотя сами по себе они могут показаться невозможными.
АМ Вы признанная звезда детективного жанра у себя на родине, да и, наверное, в мире, могли бы позволить себе жить в больших и шумных городах, которые удобства ради мы называем «столицами мира» или, напротив того, уединиться на побережье с белым песком, кокосами и пальмами. Но вы предпочитаете им Нормандию, городок Дарнеталь, входящий в руанскую агломерацию. Что связывает вас с этим местом?
МБ Действительно, я живу в небольшом городке неподалеку от Руана, который «столицей мира» никак не назовешь. Во Франции, как, наверное, и во всем мире, считается, что преуспевающий писатель обязательно должен жить в Париже. Хотя бы потому, что там находятся практически все крупные издательства. Но, с другой стороны, писать можно везде, для этого совсем не обязательно жить в Париже. И мне кажется, в этом заключается большое писательское преимущество. Восемьдесят процентов своей жизни писатель может проводить там, где ему захочется. Мне вот нравится в Нормандии…
АМ И последний, традиционный для нашей рубрики вопрос: что вы читали в последнее время, что отметили про себя и посоветовали бы прочесть читателям «Лабиринта»?
МБ Недавно я прочитал романы «Долгое нетерпение» Гаэль Жосс и «Полицию, цветы, леса и животные» Ромена Пуэртоласа. Очень рекомендую всем прочесть.
АМ Хотел бы от имени «Лабиринта» и от себя лично поблагодарить вас за интервью. И хотел бы еще поблагодарить нашего переводчика Екатерину Бердникову.
МБ Спасибо. Удачи!
–50 % Выгода 3034 ₽

–50 % Выгода 3034 ₽
Похожие подборки
-
Позвонить -
СообщенияУ вас пока нет сообщений! -
Mой Лабиринт50 р. Дарим 50р. за регистрацию. Правила30 р. Баллы за ваши отзывы на книги5% Постоянная скидка уже на 2-й заказ -
0
ОтложеноЗдесь будут храниться ваши отложенные товары.Вы сможете собирать коллекции книг, а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии! -
0
КорзинаВаша корзина невероятно пуста.Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?Здесь наша редакция собирает для вас лучшие книги и важные события.Главные книгиА тут читатели выбирают все самое любимое.
Не знаете, что почитать?
- Доставка и оплата
- Сертификаты
- Рейтинги
- Новинки
- Скидки
-
+7 499 920-95-25
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
- Контакты
- Поддержка
- Главное 2025
- Все книги
- Билингвы
- Книги для детей
- Комиксы, Манга, Артбуки
- Молодежная литература
-
Нехудожественная литература
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Нехудожественная литература»
- Все книги жанра
- Бизнес. Экономика
- Государство и право. Юриспруденция
- Домашние ремесла. Рукоделие
- Домоводство
- Естественные науки
- Информационные технологии
- История. Исторические науки
- Книги для родителей
- Коллекционирование
- Красота. Этикет
- Кулинария
- Культура. Искусство
- Медицина и здоровье
- Охота. Рыбалка. Собирательство
- Психология
- Публицистика
- Развлечения. Праздники
- Растениеводство
- Ремонт. Строительство. Интерьер
- Секс. Камасутра
- Технические науки
- Туризм. Путеводители. Транспорт
- Универсальные энциклопедии
- Уход за животными
- Филологические науки
- Философские науки. Социология
- Фитнес. Спорт. Самооборона
- Эзотерика. Парапсихология
- Периодические издания
- Религия
-
Учебная, методическая литература и словари
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Учебная, методическая литература и словари»
- Все книги жанра
- Вспомогательные материалы для студентов
- Демонстрационные материалы
- Дополнительное образование для детей
- Дошкольное обучение
- Иностранные языки: грамматика и учебники
- Книги для школы
- Педагогика
- Подготовка в вуз
- Пособия для детей с ограниченными возможностями
- Словари и разговорники
- Художественная литература
- Скидки · Обзоры · Рецензии · Подборки читателей · Новинки · Рейтинг · Авторы · Изд-ва · Серии
- Все книги на иностранном языке
- Книги на английском языке
- Книги на других языках
- Книги на испанском языке
- Книги на итальянском языке
-
Книги на китайском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на китайском языке»
- Все книги жанра
- Курсы изучения китайского языка
-
Книги на немецком языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на немецком языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на немецком языке
- Классическая литература на немецком языке
- Курсы изучения языка
- Литература на немецком языке для детей
- Нехудожественная литература на немецком языке
- Современная литература на немецком языке
-
Книги на французском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на французском языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на французском языке
- Графические романы на французском языке
- Классическая литература на французском языке
- Курсы изучения языка
- Литература на французском языке для детей
- Нехудожественная литература на французском языке
- Современная литература на французском языке
- Комиксы и манга на иностранных языках
- Все игрушки
-
Детское творчество
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Детское творчество»
- Все товары раздела
- Алмазные мозаики
- Витражная роспись
- Гравюры
- Другие виды творчества
- Конструирование из бумаги и другого материала
- Лепка
- Наборы для рукоделия
- Наклейки детские
- Панч-дыроколы фигурные
- Работаем с воском, гелем, мылом
- Работаем с гипсом
- Работаем с деревом
- Скрапбук
- Сопутствующие товары для детского творчества
- Творческие наборы для раскрашивания
- Фрески
-
Игры и Игрушки
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Игры и Игрушки»
- Все товары раздела
- Все для праздника
- Головоломки
- Детские сувениры
- Детские часы
- Другие виды игрушек
- Игрушка-антистресс
- Игрушки для самых маленьких
- Игры для активного отдыха
- Книжки-игрушки
- Конструкторы
- Куклы и аксессуары для кукол
- Кукольный театр
- Магнитные буквы, цифры, игры
- Машинки и Транспорт
- Музыкальные инструменты
- Мягкие игрушки
- Наборы для тематических игр
- Настольные игры
- Научные игры для детей
- Пазлы
- Роботы и трансформеры
- Ростомеры
- Сборные модели
- Слаймы
- Фигурки
- Электронные игры
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все канцтовары
-
Аксессуары для книг
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Аксессуары для книг»
- Все товары раздела
- Закладки для книг
- Обложки для книг
- Глобусы
-
Обложки для документов
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Обложки для документов»
- Все товары раздела
- Другие обложки
- Конверты для путешествий
- Обложки для автодокументов
- Обложки для военных билетов
- Обложки для зачетных книжек
- Обложки для паспортов
- Обложки для проездных билетов
- Обложки для студенческих билетов
- Чехлы для карт, обложки для пропусков
- Офисная канцелярия
- Папки, скоросшиватели, разделители
-
Письменные принадлежности
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Письменные принадлежности»
- Все товары раздела
- Карандаши черногрифельные
- Ручки
- Принадлежности для черчения
-
Рисование
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Рисование»
- Все товары раздела
- Аксессуары для рисования
- Инструменты и материалы для каллиграфии
- Карандаши цветные
- Кисти
- Краски
- Линеры для творчества
- Мелки
- Наборы для рисования
- Палитры, стаканы-непроливайки
- Папки для чертежей и рисунков
- Пастель
- Тушь, перья
- Уголь художественный
- Фломастеры
- Холсты. Мольберты
- Сумки
-
Товары для школы
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Товары для школы»
- Все товары раздела
- Веера, счетный материал, счетные палочки
- Другие виды школьной канцелярии
- Канцелярские наборы
- Косметички, кошельки
- Ластики
- Мешки для обуви
- Ножницы школьные
- Обложки для тетрадей и книг
- Папки для школьных тетрадей. Папки для труда
- Пеналы
- Пластилин
- Подставки для книг
- Рюкзаки, портфели
- Точилки
- Фартуки. Клеенки для уроков труда
- Школьная бумажно-беловая продукция
- Школьные наборы, подставки, органайзеры
- Для школы · Скидки · Отзывы · Новинки · Производители · Серии
- Все CD/DVD
-
Аудио
- Назад в «CD/DVD»
- Все товары в разделе «Аудио»
- Все товары раздела
- Аудиокниги
- Музыка
- Религия
- Видео
- Софт
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все сувениры
- Календари
-
Сувенирная продукция
- Назад в «Сувениры»
- Все товары в разделе «Сувенирная продукция»
- Все товары раздела
- Альбомы, рамки для фотографий
- Детские сувениры
- Значки и медали
- Игрушки для животных
- Конверты для денег
- Магниты
- Новогодние сувениры
- Открытки
- Пакеты подарочные
- Подарочная упаковка
- Подарочные сертификаты
- Постеры и наклейки
- Праздничные аксессуары
- Таблички и статусы для рабочего стола
- Шкатулки
- Другое
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Весь клуб
- Журнал
-
Скидки и подарки
- Назад в «Клуб»
- Акции
- Бонус за рецензию
-
Только у нас
- Назад в «Клуб»
- Главные книги
- Подарочные сертификаты
- Эксклюзивы
- Предзаказы
-
Развлечения
- Назад в «Клуб»
- Литтесты
- Конкурсы
- Дома с детьми
-
Лабиринт — всем
- Назад в «Клуб»
- Партнерство
-
Приложения Лабиринта
- Назад в «Клуб»
- Apple App Store
- Google Play
- Huawei AppGallery

Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.