Тэги
В начале года корреспондент «Лабиринта» поговорил с Михаилом Ясновым, расспросил его о секретах профессии и переводах с французского. Вспоминаем это интервью сегодня, в память о замечательном писателе.
Михаил Яснов — известный переводчик стихотворных и прозаических книг для детей и взрослых, замечательный поэт, эссеист, популяризатор детской литературы. Лауреат множества наград — в частности, премии имени Самуила Маршака, премии «Мастер» гильдии «Мастера литературного перевода», премии Правительства Российской Федерации в области культуры, почетной грамоты губернатора
Алексей Мирошкин С чего все начиналось? Почему вы выбрали именно французский язык, французскую литературу?
Михаил Яснов Не рискну сказать, что все начиналось с французской литературы. Я увлекся французской поэзией в старших классах школы. Но за спиной у меня был уже довольно большой опыт «общения» с литературой. С 12 лет я посещал литературный клуб во Дворце пионеров, где проходила интенсивная подростковая жизнь: писали стихи, обсуждали, читали книги, обменивались информацией — эти годы совпали с хрущевской оттепелью, в книжных магазинах стали появляться собрания сочинений классиков, выполненные на высочайшем филологическом уровне теми учеными, писателями переводчиками, которые возвращались из сталинских лагерей. В воздухе витали все еще запрещенные имена поэтов Серебряного века. Настроения в клубе были революционными. На этом фоне французская поэзия (и современная — Превер, и классика — Рембо, Верлен, Аполлинер) была долгожданным глотком свободы.
АМ В мемуарных главах книги «Путешествие в Чудетство» вы рассказываете, что значительную часть детства провели буквально под столом в тесной коммунальной квартире в Ленинграде. Можно ли предположить, что именно отсюда возник ваш интерес к причудливой, сюрреалистической, абсурдистской поэзии?
МЯ Смелое предположение! В советскую эпоху многое было похоже на абсурд, а то и было абсурдом. Коммуналка — прежде всего. Коммуналка — это метафора мелких и пошлых мыслей и противостоять ей можно было разве что с помощью абсурда.
АМ В той же книге вы упоминаете, что традиция перевода детской поэзии с английского языка во второй половине ХХ века в России уже существовала, с французского языка — нет. С чем это было связано?
МЯ Английская детская поэзия старше французской, да и ярче. Французская — это лирика, песенки, легкие игры. Но очень красивая и душевная. Традиция легче формируется на твердом каркасе. К тому же английской занимались такие великие мастера, как Маршак и Чуковский.
АМ Мотивы абсурда, сюра, нонсенса — это именно то, что роднит взрослую и детскую литературу?
МЯ Во всяком случае, это то, что читают и дети, и взрослые.
АМ Как в вас «уживаются» переводчик детской и переводчик взрослой литературы? Не конфликтуют?
МЯ Наоборот, помогают друг другу.
АМ Вы также — критик, исследователь детской поэзии. Часто выступаете в различных книжных аудиториях. На ваш взгляд, сейчас в России интересное время для читателя детской литературы (в плане разнообразия книг, их качества, оформления)?
МЯ Безусловно. У нас сейчас бум детской литературы. Особенно подростковой. Такого никогда в нашем отечестве не было.
АМ …а для автора детских книг?
МЯ Соответственно — и для автора.
АМ Поговорим о ваших работах недавнего времени. Большинство этих произведений ранее на русский язык не переводились. Как в поле вашего зрения попал Пьер Грипари с его книгой 1967 года «Сказки улицы Брока»?
МЯ Мне рекомендовали его мои французские друзья. Я прочитал «Сказки улицы Брока» Грипари и, когда был в Париже, пошел в книжный магазин и накупил кучу его книг. Грипари замечательный сказочник. Надеюсь, в этом можно убедиться и по его русским изданиям.
АМ Книга Луи Перго «Пуговичная война» (переведена вами совместно с Марией Брусовани) тоже недавно пришла к русскому читателю впервые, хотя написана еще в 1912 году, признана классикой во Франции, пять раз экранизирована… На Ваш взгляд, почему интерес к этой повести не угасает в разных странах? Что это — история противостояния двух подростковых компаний во французской глубинке в конце ХIХ столетия или предчувствие вспышек нетерпимости и жестоких войн века
МЯ «Пуговичная война» — это своего рода исторический роман, на сцене которого действуют не взослые, а подростки. Со всеми их словечками, тайными желаниями, идиотическими выходками и благородными устремлениями. Это калька с взрослой жизни — но талантливая и своеобразная. Это одновременно исследование подростковой психологии и собрание разного рода этнографического материала. И захватывающая история противостояния двух мальчишеских банд.
АМ А вот, к примеру, стихи Гийома Аполлинера в нашей стране переводили и издавали ранее, в том числе в серии «Литературные памятники» в
МЯ О, это разговор на несколько часов. Скажу только, что я просто очень люблю стихи Аполлинера, они — мои собеседники, и я захотел создать
АМ Какое из произведений Аполлинера вам было сложнее всего переводить и почему?
МЯ Сложнее всего было, пожалуй, переводить его притчу «Гниющий чародей» и повесть «Убиенный поэт». Оба произведения — проза, с колоссальным количеством ассоциаций, которые надо было увидеть, понять и по возможности перевести.
АМ Есть ли тексты, остающиеся для вас непереводимыми на русский?
МЯ Предостаточно.
АМ Еще один активно переводимый вами французский автор ХХ столетия — Жак Превер,
МЯ Это ритмизованная проза, то, что
АМ В предисловии к изданию пьесы «Маркиз
МЯ Театр абсурда, конечно, влияет и на детскую литературу. Сошюсь всего на один пример — причем, не прозы, а стихов. Книга подростковых стихов замечательного взрослого писателя и драматурга Рене де Обалдиа «Фантастишки» состоит из абсурдных по сути стихотворений, которые в то же время создают мир современного подростка.
АМ С чем связан ваш столь пристальный интерес к литературе Франции первой половины ХХ века, эпохи «смены и слома эстетических позиций» (цитирую одну из ваших статей)?
МЯ Это была эпоха уникальных достижений во всех практически областях культуры. Такое не может не привлекать.
АМ В числе ваших переводческих работ — сказки, детские песенки, народные баллады, средневековый европейский эпос. Недавно переводили сокращенное и адаптированное для детей издание двух гомеровских поэм. В чем особенность этого (тоже французского) варианта «Илиады» и «Одиссеи»?
МЯ В том, что у таких адаптаций тоже есть авторы. Услышать их голос, особенно на таком литературном материале, интересно и познавательно.
АМ Параллели французской и русской культур в детской и взрослой литературе — одно из ваших главных направлений исследования. Материала здесь чрезвычайно много. Так, даже в книге Пьера Грипари
МЯ Это еще один разговор на несколько часов. Французская литература самодостаточна, но к русской имеет слабость. Слишком много исторических событий объединяет (или разъединяет) наши страны. Русская литература готова впитывать в себя любые явления мировой литературы. А к французской испытывает особое пристрастие как к европейскому центру культуры.
АМ Вы начинали работать в литературе в
МЯ Советская школа художественного перевода — одна из сильнейших в мире. В перевод вытеснялись многие талантливые писатели, которые по разным причинам (прежде всего — идеологического свойства) не могли реализоваться в литературе. Одновременно советская власть считала себя восприемницей всей мировой культуры. Поэтому переводу было уделено особое место. За переводы хорошо платили, подогревалась не всегда здоровая конкуренция. Правда, часто переводилось не то, что составляло гордость той или иной страны, а то, что можно назвать идеологическим заказом.
АМ Поэт и переводчик живут как бы в разных языковых средах. Не «мешает» ли переводчик с французского русскому поэту? В ваших собственных детских стихах присутствуют
МЯ Нет, языковая среда у поэта и переводчика одна: свой родной язык во всех его проявлениях. На меня как на человека, пишущего и переводящего для детей, конечно, повлияла французская поэзия, в которой множество примеров языковой игры и филологического юмора.
АМ Насколько современному человеку были бы важны «уроки стихочтения», о которых вы упоминаете в одном из эссе?
МЯ Уметь читать стихи — серьезный труд. Далеко не всем он по плечу. И тем не мнее, я бы ввел такой предмет — стихочтение — в нашу школьную программу. Стихи воспитывают меру, вкус и такт, без которых не обойтись культурному человеку.
АМ Насколько можно судить по вашей библиографии, вы переводили стихи и прозу также с английского, венгерского, эстонского, молдавского, ненецкого, юкагирского, с идиш… (Наверняка этот список не полон.) Как бы вы сформулировали свое кредо переводчика?
МЯ Кредо любого человека — любить то, что делаешь. Я очень люблю свое дело. Вот и все.
–65 % Выгода 1834 ₽

–65 % Выгода 1294 ₽
Похожие подборки
-
Позвонить -
СообщенияУ вас пока нет сообщений! -
Mой Лабиринт50 р. Дарим 50р. за регистрацию. Правила30 р. Баллы за ваши отзывы на книги5% Постоянная скидка уже на 2-й заказ -
0
ОтложеноЗдесь будут храниться ваши отложенные товары.Вы сможете собирать коллекции книг, а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии! -
0
КорзинаВаша корзина невероятно пуста.Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?Здесь наша редакция собирает для вас лучшие книги и важные события.Главные книгиА тут читатели выбирают все самое любимое.
Не знаете, что почитать?
- Доставка и оплата
- Сертификаты
- Рейтинги
- Новинки
- Скидки
-
+7 499 920-95-25
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
- Контакты
- Поддержка
- Главное 2025
- Все книги
- Билингвы
- Книги для детей
- Комиксы, Манга, Артбуки
- Молодежная литература
-
Нехудожественная литература
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Нехудожественная литература»
- Все книги жанра
- Бизнес. Экономика
- Государство и право. Юриспруденция
- Домашние ремесла. Рукоделие
- Домоводство
- Естественные науки
- Информационные технологии
- История. Исторические науки
- Книги для родителей
- Коллекционирование
- Красота. Этикет
- Кулинария
- Культура. Искусство
- Медицина и здоровье
- Охота. Рыбалка. Собирательство
- Психология
- Публицистика
- Развлечения. Праздники
- Растениеводство
- Ремонт. Строительство. Интерьер
- Секс. Камасутра
- Технические науки
- Туризм. Путеводители. Транспорт
- Универсальные энциклопедии
- Уход за животными
- Филологические науки
- Философские науки. Социология
- Фитнес. Спорт. Самооборона
- Эзотерика. Парапсихология
- Периодические издания
- Религия
-
Учебная, методическая литература и словари
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Учебная, методическая литература и словари»
- Все книги жанра
- Вспомогательные материалы для студентов
- Демонстрационные материалы
- Дополнительное образование для детей
- Дошкольное обучение
- Иностранные языки: грамматика и учебники
- Книги для школы
- Педагогика
- Подготовка в вуз
- Пособия для детей с ограниченными возможностями
- Словари и разговорники
- Художественная литература
- Скидки · Обзоры · Рецензии · Подборки читателей · Новинки · Рейтинг · Авторы · Изд-ва · Серии
- Все книги на иностранном языке
- Книги на английском языке
- Книги на других языках
- Книги на испанском языке
- Книги на итальянском языке
-
Книги на китайском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на китайском языке»
- Все книги жанра
- Курсы изучения китайского языка
-
Книги на немецком языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на немецком языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на немецком языке
- Классическая литература на немецком языке
- Курсы изучения языка
- Литература на немецком языке для детей
- Нехудожественная литература на немецком языке
- Современная литература на немецком языке
-
Книги на французском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на французском языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на французском языке
- Графические романы на французском языке
- Классическая литература на французском языке
- Курсы изучения языка
- Литература на французском языке для детей
- Нехудожественная литература на французском языке
- Современная литература на французском языке
- Комиксы и манга на иностранных языках
- Все игрушки
-
Детское творчество
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Детское творчество»
- Все товары раздела
- Алмазные мозаики
- Витражная роспись
- Гравюры
- Другие виды творчества
- Конструирование из бумаги и другого материала
- Лепка
- Наборы для рукоделия
- Наклейки детские
- Панч-дыроколы фигурные
- Работаем с воском, гелем, мылом
- Работаем с гипсом
- Работаем с деревом
- Скрапбук
- Сопутствующие товары для детского творчества
- Творческие наборы для раскрашивания
- Фрески
-
Игры и Игрушки
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Игры и Игрушки»
- Все товары раздела
- Все для праздника
- Головоломки
- Детские сувениры
- Детские часы
- Другие виды игрушек
- Игрушка-антистресс
- Игрушки для самых маленьких
- Игры для активного отдыха
- Книжки-игрушки
- Конструкторы
- Куклы и аксессуары для кукол
- Кукольный театр
- Магнитные буквы, цифры, игры
- Машинки и Транспорт
- Музыкальные инструменты
- Мягкие игрушки
- Наборы для тематических игр
- Настольные игры
- Научные игры для детей
- Пазлы
- Роботы и трансформеры
- Ростомеры
- Сборные модели
- Слаймы
- Фигурки
- Электронные игры
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все канцтовары
-
Аксессуары для книг
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Аксессуары для книг»
- Все товары раздела
- Закладки для книг
- Обложки для книг
- Глобусы
-
Обложки для документов
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Обложки для документов»
- Все товары раздела
- Другие обложки
- Конверты для путешествий
- Обложки для автодокументов
- Обложки для военных билетов
- Обложки для зачетных книжек
- Обложки для паспортов
- Обложки для проездных билетов
- Обложки для студенческих билетов
- Чехлы для карт, обложки для пропусков
- Офисная канцелярия
- Папки, скоросшиватели, разделители
-
Письменные принадлежности
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Письменные принадлежности»
- Все товары раздела
- Карандаши черногрифельные
- Ручки
- Принадлежности для черчения
-
Рисование
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Рисование»
- Все товары раздела
- Аксессуары для рисования
- Инструменты и материалы для каллиграфии
- Карандаши цветные
- Кисти
- Краски
- Линеры для творчества
- Мелки
- Наборы для рисования
- Палитры, стаканы-непроливайки
- Папки для чертежей и рисунков
- Пастель
- Тушь, перья
- Уголь художественный
- Фломастеры
- Холсты. Мольберты
- Сумки
-
Товары для школы
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Товары для школы»
- Все товары раздела
- Веера, счетный материал, счетные палочки
- Другие виды школьной канцелярии
- Канцелярские наборы
- Косметички, кошельки
- Ластики
- Мешки для обуви
- Ножницы школьные
- Обложки для тетрадей и книг
- Папки для школьных тетрадей. Папки для труда
- Пеналы
- Пластилин
- Подставки для книг
- Рюкзаки, портфели
- Точилки
- Фартуки. Клеенки для уроков труда
- Школьная бумажно-беловая продукция
- Школьные наборы, подставки, органайзеры
- Для школы · Скидки · Отзывы · Новинки · Производители · Серии
- Все CD/DVD
-
Аудио
- Назад в «CD/DVD»
- Все товары в разделе «Аудио»
- Все товары раздела
- Аудиокниги
- Музыка
- Религия
- Видео
- Софт
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все сувениры
- Календари
-
Сувенирная продукция
- Назад в «Сувениры»
- Все товары в разделе «Сувенирная продукция»
- Все товары раздела
- Альбомы, рамки для фотографий
- Детские сувениры
- Значки и медали
- Игрушки для животных
- Конверты для денег
- Магниты
- Новогодние сувениры
- Открытки
- Пакеты подарочные
- Подарочная упаковка
- Подарочные сертификаты
- Постеры и наклейки
- Праздничные аксессуары
- Таблички и статусы для рабочего стола
- Шкатулки
- Другое
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Весь клуб
- Журнал
-
Скидки и подарки
- Назад в «Клуб»
- Акции
- Бонус за рецензию
-
Только у нас
- Назад в «Клуб»
- Главные книги
- Подарочные сертификаты
- Эксклюзивы
- Предзаказы
-
Развлечения
- Назад в «Клуб»
- Литтесты
- Конкурсы
- Дома с детьми
-
Лабиринт — всем
- Назад в «Клуб»
- Партнерство
-
Приложения Лабиринта
- Назад в «Клуб»
- Apple App Store
- Google Play
- Huawei AppGallery

Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.