Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Сова | +7 |
Словно мы злодеи | +2 |
О таком не говорят | +2 |
Номер 11 | +1 |
Вода в озере никогда не бывает сладкой | 0 |
Книга очень понравилась, не зря ее рекомендовала Вера Боданова: проза показалась чем-то созвучной "Сезону отравленных плодов". Здесь нет сюжета как такового, просто жизнь - и непростая - семьи невысокого достатка. Герои очень живые, во многих узнаешь себя, очень сопережеваешь. Прочла с удовольствием. Ну и перевод хорош, нельзя не отметить.
«Нас всегда окружали книги, слова, поэзия, все яростные страсти мира, переплетенные в кожу и коленкор. (В том, что случилось, я отчасти виню именно это.)»
Я помню, как прочитала о выходе книги «Словно мы злодеи» М.Л. Рио: семеро студентов элитной консерватории Деллакера, замкнутое пространство кампуса, будни, пропитанные Шекспиром и его страстями, и убийство - я уже тогда понимала, что у меня нет шансов, и я влюблюсь бесповоротно. Примерно, как в творчество самого Барда, когда мне было лет...
Я помню, как прочитала о выходе книги «Словно мы злодеи» М.Л. Рио: семеро студентов элитной консерватории Деллакера, замкнутое пространство кампуса, будни, пропитанные Шекспиром и его страстями, и убийство - я уже тогда понимала, что у меня нет шансов, и я влюблюсь бесповоротно. Примерно, как в творчество самого Барда, когда мне было лет 12.
Оливер Маркс готовится выйти по УДО из тюрьмы, где провел 10 лет за некое преступление. Он замкнут, его практически никто не навещает. Кроме полицейского, который его арестовал, и теперь собирается уйти в отставку, но не может перестать думать, что за давнее преступление сидит не тот, кто должен. Он просит Оливера рассказать, как все было на самом деле, обещая, что больше никто об этом не узнает. И вот с этого места мы буквально проваливаемся в омут памяти главного героя и потрясающе созданную атмосферу Dark Academia.
М.Л. Рио фактически разворачивает перед нами драму по всем канонам Шекспира: каждый персонаж имеет свое амплуа (инженю, роковая красотка, травести, друг, злодей и так далее, причем по ходу действия они могут меняться), части романа называются актами, а герои говорят цитатами из Шекспира (в великолепном переводе Е. Ракитиной). И конечно же, если в сюжете возникает момент, когда персонажи вовлекаются в постановку «Макбета», мы понимаем - жди беды, ведь он проклят.
Да, местами возникают вопросы к логике и мотивации персонажей, не у всех достаточно ярко прописаны характеры, но в итоге автору прощаешь все - просто за то, как книга затаскивает тебя в свою реальность и не дает отложить ее в сторону до самого конца. Очень советую, особенно, если вы любите Шекспира и знакомы с основными его произведениями - это существенно добавит измерения тексту.
Довольно необычная книга, которую можно прочитать за один-два вечера.
По большому счету, здесь нет сюжета - лишь на нескольких страницах, разбросанных по книге, нам говорят о том, что действие происходит в некой очень старинной и уважаемой библиотеке, где, среди прочего, содержится самая внушительная Энциклопедия всевозможных людских недугов и пороков. 90% (а то и больше) книги и является описанием этих самых пороков и наваждений.
Если вы особа впечатлительная - не стоит пугаться: здесь нет...
По большому счету, здесь нет сюжета - лишь на нескольких страницах, разбросанных по книге, нам говорят о том, что действие происходит в некой очень старинной и уважаемой библиотеке, где, среди прочего, содержится самая внушительная Энциклопедия всевозможных людских недугов и пороков. 90% (а то и больше) книги и является описанием этих самых пороков и наваждений.
Если вы особа впечатлительная - не стоит пугаться: здесь нет речи о физиологическом описании каких-либо неприятных вещей. Паралкар скорее наследует традиции Борхеса и рассказывает притчи, в которых может случиться такой недуг, как проклятая красота. Или обратная беременность, когда плод, достигнув семи месяцев, начинает обратное развитие - вплоть до изначального состояния матки.
В общем, весьма любопытное чтиво для развития фантазии. Кстати, читать можно с любого места практически.
Скажи мне, что ты скроллишь, и я скажу, кто ты
«Бывают ли у собак близнецы?» - спросила в соцсетях героиня книги Патриции Локвуд «О таком не говорят» и завирусилась. Многолетний ежедневный скроллинг обрел окончательный смысл: теперь она – известнейший блогер, путешествующий по миру с лекциями о новой цифровой реальности. Да она уже практически сама – эта цифровая реальность: «Иногда ее муж прорывался сквозь стену ревущего огня, чтобы ее спасти, но она вырывалась из его объятий, норовила...
«Бывают ли у собак близнецы?» - спросила в соцсетях героиня книги Патриции Локвуд «О таком не говорят» и завирусилась. Многолетний ежедневный скроллинг обрел окончательный смысл: теперь она – известнейший блогер, путешествующий по миру с лекциями о новой цифровой реальности. Да она уже практически сама – эта цифровая реальность: «Иногда ее муж прорывался сквозь стену ревущего огня, чтобы ее спасти, но она вырывалась из его объятий, норовила ударить коленом по яйцам и кричала: «Там вся моя жизнь!»
Героиня тонет в сети, которую она называет порталом, она мыслит его трендами, чувствует ими же, разрыв с телефоном приносит физические страдания. До тех пор, пока в ее семье не случается настоящая, их собственная, а не коллективная виртуальная, беда.
Всю свою сознательную читательскую жизнь я исповедую принцип дочитывания всего, что начала. И вот — о боги! - я нашла подтверждение его жизнеспособности. Патриция Локвуд (изначально — поэтесса, что не может не накладывать отпечаток на образность ее речи и неожиданные метафоры) как будто испытывает читателя на прочность первой частью книги. Это как если бы Джойса скрестили с нейросетью: отрывочные мысли, попытка осознания мира через скроллинг и призму соцсети.
Я искренне сочувствую тем, кто рискнул послушать книгу в аудиоформате (мне кажется, она еще и озвучена кем-то вроде Алисы). Но вторая часть воздает осилившим сторицей. Она про настоящее, очень личное. То, о чем обычно в соцсети не говорят — потому что там такое не принимается, это слишком тяжело, слишком эмоционально затратно. И после этого вернуться в сеть прежним уже невозможно.
Эта книга не из разряда тех, о которых я буду говорить друзьям: «Ооо, прочти ее обязательно!». Но как читательский опыт — она очень интересна. Дисклеймер: чувствительные натуры (как я) к концу всплакнут.
Зима близко...
Когда подруга - любительница остросюжетной и мистической прозы -, вручая мне эту книгу, сказала, что даже на нее «Люди зимы» Дженнифер Макмахон нагнали жути, я еле дотерпела, чтобы не начать читать ее прямо в автобусе по пути домой. А вот когда начала — не могла остановиться все 570 страниц.
Роман состоит из перемежающихся рассказов героев: трагедия одних произошла в 1908 году, а в наши дни в том же доме у других персонажей происходят странные, но непосредственно связанные с...
Когда подруга - любительница остросюжетной и мистической прозы -, вручая мне эту книгу, сказала, что даже на нее «Люди зимы» Дженнифер Макмахон нагнали жути, я еле дотерпела, чтобы не начать читать ее прямо в автобусе по пути домой. А вот когда начала — не могла остановиться все 570 страниц.
Роман состоит из перемежающихся рассказов героев: трагедия одних произошла в 1908 году, а в наши дни в том же доме у других персонажей происходят странные, но непосредственно связанные с былыми делами, события.
В центре повествования старая как мир мысль: если уходят самые близкие и дорогие, погибают внезапно и трагически, неужели нельзя вернуть их назад, хотя бы ненадолго? Таинственная индейская Тетя Сары Харрисон Ши знала — можно. Спящий проснется и придет в этот мир на семь дней, а потом исчезнет навсегда. Если только не прольет кровь.
Когда горячо любимая дочь Сары Герти при загадочных обстоятельствах погибает, она решает вернуть ее, пусть на неделю, но хоть бы раз обнять.
В наши дни в провинциальном Уэст-Холле у 19-летней Рути и ее младшей сестры Фаун неожиданно исчезает мать. Это не первый случай пропажи человека в этом в общем-то мирном городке, единственной достопримечательностью которого являются рассказы о бродящем по улицам призраке...сумасшедшей Сары Ши и маленькой неуловимой девочке в глухих лесах в окрестностях. А еще при попытках понять, куда внезапно могла исчезнуть заботливая мать семейства, Рути обнаруживает наглухо забитый шкаф в ее спальне...
Дженнифер Макмахон удалось в своем романе соединить, казалось бы, банальную историю о восставших из мертвых с грамотным саспенсом и логичным, холодным детективом, не скатываясь при этом в дешевый ужастик. Ранее похожие эмоции я испытывала при чтении романов Кинга. Неоспоримый плюс книги — очень хороший перевод, что в наши дни, к сожалению редкость. Все вместе — захватывает и не отпускает до самого конца. Твердая пятерка и лютые рекомендации )
Роман Джонатана Коу «Номер 11» прекрасен, как полотно Босха: в нем великое множество героев, ситуаций, намеков и деталей, которые в итоге сплетаются в единую гармоничную картину. Или паутину. Тем более, что в финале (спойлер!) нас все-таки будет ждать зловещий паук.
Как сообщила мне аннотация, «Номер 11» вырос из двух романов Джонатана Коу – «Дома сна» и «Какое надувательство!». К сожалению, с ними я еще не знакома, но они уже внесены в мой список на почитать обязательно, так как стиль и язык...
Как сообщила мне аннотация, «Номер 11» вырос из двух романов Джонатана Коу – «Дома сна» и «Какое надувательство!». К сожалению, с ними я еще не знакома, но они уже внесены в мой список на почитать обязательно, так как стиль и язык писателя совершенно меня покорили.
Герои Коу поразительно настоящие, даже когда сочетают в себе немыслимый набор черт и качеств (одноногая черная лесбиянка на пособии — черт побери, она существует!). Ранее подобное я встречала только у Сапковского — когда герои настолько индивидуальны, что ты при чтении даже слышишь манеру разговора каждого.
Это роман о том, что ничто в этой жизни не случайно. И тут автор поразительно внимателен ко всем своим развешанным по стенам ружьям: даже не сомневайтесь, в нужное время выстрелит каждое. И в каждой части мы то тут, то там встречаем мистическое или роковое число 11 — номер трамвая, дома, шкафа в хранилище... Почему 11 — если честно, я сама еще не поняла. Может быть, все просто, и это всего лишь порядковый номер романа — у Коу он действительно одиннадцатый. А может, я еще не все поняла.
Это роман о том, что люди становятся безумными от дозволенности, когда им кажется, что они могут все, даже построить личный особняк, одиннадцатью этажами вгрызающийся в землю — ну просто потому что можно и ни у кого еще такого нет. Или вызвать гувернантку детей частным самолетом на другой конец света для пары часов уроков просто чтобы показать друзьям, что можно это сделать.
Это роман о том, как легко сделать из всех нас дураков, показав то, что выгодно. И о том, насколько лживо телевидение. Это роман о современном мире интернета, инсталайков и бесконечных реалити, пережевывающих настоящих и талантливых.
Есть книги, к которым хочется возвращаться, а при перечитывании — обнаруживать новые и новые эпизоды, которые каждый раз будут прочитываться по-новому, скрытые символы и смыслы. Раньше такой для меня была «Над пропастью во ржи». Определенно, теперь «Номер 11» составит ей компанию.
Совы — не те, кем кажутся
Скажу честно: то, что называют скандинавским бестселлером (как-никак, а в 27 странах продается), я приобрела на волне хайпа вокруг Сэмюэла Бьорка. Да и аннотация вполне себе завлекательная, ну сами посудите:
"Из приюта для трудных подростков пропадает семнадцатилетняя девушка. Спустя три месяца ее находят мертвой на постели из птичьих перьев, в пентаграмме из свечей. У следователей Холгера Мунка и Мии Крюгер нет сомнений: это убийство, причем очень похожее на...
Скажу честно: то, что называют скандинавским бестселлером (как-никак, а в 27 странах продается), я приобрела на волне хайпа вокруг Сэмюэла Бьорка. Да и аннотация вполне себе завлекательная, ну сами посудите:
"Из приюта для трудных подростков пропадает семнадцатилетняя девушка. Спустя три месяца ее находят мертвой на постели из птичьих перьев, в пентаграмме из свечей. У следователей Холгера Мунка и Мии Крюгер нет сомнений: это убийство, причем очень похожее на какой-то ритуал. Пока отдел убийств пытается найти хоть одну зацепку, в руки Габриэля Мёрка, молодого компьютерщика из команды Мунка, вдруг попадает загадочное видео. В кадре — жертва и кто-то еще: силуэт человека, одетого в перья совы, птицы смерти… "
В общем, #совы, #саспенс и все, как я люблю.
Завязка была вполне себе неплоха — тут тебе и тайны семейные, и смерть при невыясненных обстоятельствах, и священник в секреты недоговоренные посвященный. А вот дальше у автора как-то не заладилось.
Расследованием занялись бывалый Холгер Мунк и депрессивная суицидница Миа Крюгер. Первый — с постоянным отвлечнием на обдумывание давнишнего развода в свете грядущей свадьбы экс-супруги, вторая — с постоянными ночными кошмарами и страданиями на почве гибели сестры-двойняшки от передоза. Попутно нам автор активно намекает на скрытые таланты юной детективессы с претензией на гениальность, помноженные на душевную травму. Дескать, хотела дева после личной трагедии и внутреннего расследования (не буду спойлерить, кому надо — сам прочтет) самоубиться, даже отправилась для этого на удаленный остров и отказалась от телефона и интернета, да не срослось. Поэтому она всю дорогу активно вливает в себя пиво попеременно с ягермайстером, закусывая разноцветными таблетками. Этакая Джессика Джонс по-скандинавски. Кстати, признаки гениальности лично мне так и не стали очевидны. Вроде как обычные для профессии вещи человек делает. Но автору виднее.
И вот этот вот дуэт усердно думает над разгадкой тайны. И в процессе разговаривает. И тут я даже не знаю, что хуже — плоские и неубедительно выписанные персонажи или их ужасные диалоги. Сначала я сгоряча списала все на косяки переводчика. Так как текст — ну правда — похож на слегка причесанный продукт жизнедеятельности гугл-транслэйта. Однако потом поняла, что вот такие места даже горе-переводчику испортить не под силу:
- Что? — спросила она, пожимая плечами.
- Иногда… — вздохнул Мунк, не закончив фразу.
- Она что-то знает.
- Черт тебя побери, Миа, — сказал Мунк, приложив руку ко лбу.
- Что? — сказала Миа, разводя руками.
- Ты не можешь?.. Я хочу сказать…
- Что?
- Разве нельзя?..
Люди добрые, ват зэ фак??? Таких диалогов в книге тьма, я продиралась через них борясь с регулярным желанием запулить бестселлером в окно, надеясь на откровение в конце. Справедливости ради, автор преуспел в неожиданном финале и логическом завершении линии каждого персонажа, здесь Бьорк молодец.
Как выяснилось, это вторая книга серии, с тем же дуэтом следаков. И вот тут вопрос — вот это все так написано потому, что Бьорк изначально драматург, а пьесы пишутся по своим канонам, или же парень просто решил срубить бабла на волне успеха первого романа «Я путешествую одна» и в сжатые сроки набил нужное количество мыслезнаков?
В общем, собравшись с духом, я решила прочесть первую часть. А «Сове» пока - из 5 баллов троечка.
Не знаете, что почитать?