Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Историум | +47 |
Русская изба. От печки до лавочки | +26 |
Удивительное языкознание | +25 |
Ошибка Дарвина, или Секретные записки антрополога | +17 |
Хрустальная гора | +13 |
Тепло татарской выпечки и русской беседы
Недавно я познакомилась с интересной книгой. Как многие оставляющие след в душе, она выполнена на стыке жанров. В «Наличниках» Юлии Шляпниковой ведущая линия вроде бы носит романтический характер, но в то же время это и магический реализм, и семейный роман, и даже этнографическая проза.
Главная героиня, Анечка – молодая девушка, работающая корректором в издательстве на удаленке, возвращается в родной Джукетау после болезненного расставания....
Недавно я познакомилась с интересной книгой. Как многие оставляющие след в душе, она выполнена на стыке жанров. В «Наличниках» Юлии Шляпниковой ведущая линия вроде бы носит романтический характер, но в то же время это и магический реализм, и семейный роман, и даже этнографическая проза.
Главная героиня, Анечка – молодая девушка, работающая корректором в издательстве на удаленке, возвращается в родной Джукетау после болезненного расставания. Возвращается она из Города – так условно называется в книге Казань. Аня пишет книгу (вторую в своей жизни), и в романе немало посвящено этому «тексту в тексте». Здесь уместная была бы любимая набоковская метафора о зеркалах, бесконечно отражающихся друг в друге: действительно, книга Ани, ее герои, содержание, играют важную роль в повествовании.
Некоторые окружающие считают Аню высокомерной, и, пожалуй, для этого есть основания. Ее мысли об одноклассницах уж очень снисходительны, чтобы не сказать больше… и совсем не глубоки. Девушка свысока замечает, как растолстели они после родов, запустили себя, да и на профессиональном поприще завидовать нечему: кто ногти красит, кто стрижет, кто прозябает в должности секретаря. У нее-то все совсем по-другому, она столичная штучка… Впрочем, привычка немного «задирать нос» – один из немногих аниных недостатков, да и основания, чтобы считать себя выше окружающих, надо признать, у нее имеются. Она действительно добилась большего, чем школьные подруги… да и вообще наделена способностями, которых у других просто нет.
Аня с малолетства видит призраков. Умершие люди вступают с ней в контакт, нравится ей это или нет. Призраки настолько надоели Ане, что она даже специально поселилась в новостройке, где их должно бы быть меньше, но и там ей нет покоя – на лестничной площадке обитает неупокоенный образ скончавшейся соседки тети Шуры. Тетя Шура и в потусторонней форме лезет в анину личную жизнь, беспардонно комментирует ее внешность и выражение лица, и, конечно, советует не медлить с замужеством. Этот образ – однозначная удача автора, он получился смешным и милым.
Вообще «милый» – определение, которое очень часто возникает при чтении книги. Милый старый город, милые заботливо-надоедливые тетушки, трогательно изводящие героиню гиперопекой (Аня сирота, ее мать умерла, когда она была подростком, а отца девушка не знала, и тетушки с их сыновьями и их семьями – все ее родственники). Милые татарские пирожки и другая выпечка, упоминания о которой рассыпаны по тексту… В том, как описаны реалии родных мест, видна неподдельная любовь к ним и некая ласковая задушевность, создающая особый колорит и настроение, в которое хочется возвращаться. Аня даже напивается так, что это вызывает умиление. Бывший молодой человек назвал ее ледышкой, но мне героиня показалась скорее забавным, умненьким котенком, наподобие тех, что так любят постить в соцсетях. Героиня внутренне глубоко интеллигентна, ее ранит бестактность и грубость окружающих, она не умеет быть напористо-наглой. Но при этом и слабой ее никак не назовешь, наоборот, она очень стойко переносит выпавшие на ее долю невзгоды.
Меня очень порадовало, как прописаны отношения с главным мужским персонажем, Русланом. Совсем без идеализации и «розовых соплей». При чтении не было ощущения «мистера Дарси не существует». Руслан – нормальный, приятный молодой человек, историк, подходящий главной героине по уровню интеллекта и образования. Вместе они начинают заниматься изучением истории их семей (как оказалось, у них есть далекий общий предок). Генеалогическое расследование приводит к неожиданным, пугающим открытиям… Оказывается, на потомков рода было наложено проклятье, да не кем-то, а далекой прабабушкой, и снять его по сию пору никто не сумел…
Роман приобретает черты приключенческого. Сюжет развивается постепенно. Книга не из сверхдинамичных, «экшна» тут не так уж много, но это ее особенность, а не недостаток. Жанр диктует некоторую основательную неторопливость. Просто невозможно было бы полноценно показать жизнь городка, его обитателей в сверхбыстром темпе. Психологизм и лирические описания не дают заскучать читателю.
Во время своего расследования герои узнают много нового о своих предках и ближайших родственниках, чьи жизненные истории плотно вписаны в историю края, так, что не оторвать. Действие происходит не в абстрактном «российском городе», не в усредненном «где-то там», нет, это Татарстан, он узнаваем, и это замечательно. Половина прелести книги в ее этнографическом колорите. Я бы рекомендовала изучать роман в школе на уроках краеведения или внеклассного чтения.
Особо следует сказать о той аккуратной целомудренности, с которой прописаны сцены телесного общения героев. Эротики тут нет от слова совсем, и она здесь была бы совершенно лишней. Автор оставляет скрытыми от читателя интимные переживания персонажей, и в данном случае это представляется правильным решением.
Книга имеет посвящение «Всем женщинам моей семьи» – и это действительно очень женский и даже матриархальный текст. В основе его какое-то глубинное, древнее представление о женщине как хранительнице очага, главной в роду, той, которая в конечном итоге принимает решения. Мужчины в аниной семье присутствуют, но главные, жизнеполагающие решения принимают не они. Женщина может как проклясть (праматерь Катерина), так и снять проклятие (Аня) или указать, как это сделать (Оничка). Короче говоря, держится все на женщине – и дом, и Вселенная.
Книга оставляет нежное, теплое впечатление. И вызывает желание посетить Татарстан. Уж больно вкусно описано.
Неплохая книжечка о детстве умненькой и хорошенькой девочки, щедро и разносторонне одаренной. Впрочем, про таких девочек я уже прочитала столько (а местами даже и написала), что сам по себе персонаж мне был не столь интересен.
Интереснее оказалось другое. Мир вокруг. Читая, я удивлялась тому, как похожа глубинка в разных странах и разных культурах. Провинция везде провинция. Это всегда простота нравов и обнажённые потребности.
В городке, где проходит детство героини, топят котят, потому что...
Интереснее оказалось другое. Мир вокруг. Читая, я удивлялась тому, как похожа глубинка в разных странах и разных культурах. Провинция везде провинция. Это всегда простота нравов и обнажённые потребности.
В городке, где проходит детство героини, топят котят, потому что "таков порядок и обычай". Если в большой семье много детей и мало денег, совершенно нормально отдать ребёнка на воспитание родственникам или соседям побогаче - кто возьмёт. Если детей много, а сил мало, ребёнок умрет, и горевать особо никто не будет. А соседи третируют женщину, родившую на минуточку троих детей и воспитавшую других троих, за то, что мужчина, с которым она живёт, "забыл" подарить ей кольцо, то есть они не получили благословения священника.
Обо всем этом рассказывается без акцента, это просто обыденность, фон, декорации, в которых растет героиня.
Отмечаешь подобные вещи скорее машинально, по привычке. И отмечая, радуешься: как все-таки прекрасно жить в XXI веке.
Хотя бы потому, что нам не приходится стирать белье, роняя слезы в корыто. Большое, между прочим, дело.
Наверное, пока самая скучная книга из серии "Маленькие женщины", которую я прочитала. Очень затянутое вступление с наречением девочки, где по очереди высказываются многочисленные родственники будущей героини, не давая права голоса матери, длинные и нудноватые описания игр с воображаемой подругой Сильвией, очень много экзальтации и драматизма...
Честно говоря, при чтении у меня порой возникали сомнения в психической полноценности ребенка. Да, нормально играть с воображаемой подругой,...
Честно говоря, при чтении у меня порой возникали сомнения в психической полноценности ребенка. Да, нормально играть с воображаемой подругой, когда у тебя одинокое детство и поблизости просто нет никаких детей, но если девочка уже ходит в школу, причем много лет? Зачем предпочитать фантазии реальности? Тут что-то не то. Я была склонна согласиться со строгой бабушкой героини, которая считала, что ничего хорошего в этом нет.
Правда, с возрастом у девочки появляются эпизодические подруги, но вплоть до пубертата никто не может заменить ей Сильвию.
Почему-то при чтении мне вспоминались слова одной из второстепенных героинь "Грозового перевала", сказанные другой, убивающейся по своей загубленной жизни: "Это все безусловно так, дорогая, но ты хотя бы подмела". (Передаю общий смысл).
Вот "хотя бы подмести" в книге никто и не намерен.
То есть там есть здравомыслящие люди: Старая Бабушка, тётя Мэриголд, - но и их характеры даны как-то романтически... Со стороны... Чувствуется, что автор целиком в мире фантазий вместе со своей героиней...
Горькая жизнь самой Монтгомери в какой-то степени подтверждает мысль о вреде чрезмерно развитого воображения. Она была замужем за человеком, страдавшим от психического заболевания, поднимавшем на нее руку, и, по некоторым данным, умерла, покончив с собой. При этом на людях автор много лет изображала счастливую жену и мать и успешную женщину.
Понятно, что в те годы большую роль играла религия, развестись было очень трудно, да и наличие общих детей останавливало... Но все же Монтгомери была состоявшейся писательницей и небедным человеком. Думаю, она просто в какой-то момент смирилась со своей участью и жила с мужем-психопатом по инерции.
По-человечески очень жаль автора, никто не заслуживает такой судьбы, и все же что-то мне подсказывает, что если бы не склонность жить в мечтах (чрезмерная!) и выдавать желаемое за действительное, всего этого могло бы и не быть. Я вспоминаю трезвомыслящих героинь Джейн Остин и понимаю, что едва ли с ними могло случится подобное (они бы просто не связали свою жизнь с настолько ненадежным человеком, как супруг Монтгомери!). Возможно, конечно, я ошибаюсь и упрощаю, жизнь, разумеется, не литература, но вот такие мысли возникли при чтении.
Сборник волшебных русских народных сказок в обработке И. Карнауховой и иллюстрациями В. Бритвина. В аннотации они названы "самыми известными", однако с этим хочется поспорить.
Судите сами.
Содержание:
Два Ивана
Марко Богатый и Василий Бессчастный
Василиса Прекрасная
Летучий корабль
Серебряное блюдечко и наливное яблочко
Белая уточка
Покатигорошек
Морской царь и Елена Премудрая
Медведко, Усыня, Горыня и Дубыня
Семь Симеонов - семь работничков
Из этих сказок к...
Судите сами.
Содержание:
Два Ивана
Марко Богатый и Василий Бессчастный
Василиса Прекрасная
Летучий корабль
Серебряное блюдечко и наливное яблочко
Белая уточка
Покатигорошек
Морской царь и Елена Премудрая
Медведко, Усыня, Горыня и Дубыня
Семь Симеонов - семь работничков
Из этих сказок к "известным", кочующим из сборника в сборник, можно отнести менее половины ("Василиса Прекрасная", "Летучий корабль", "Серебряное блюдечко и наливное яблочко"...) Собственно, из-за неизбитых, хорошо проиллюстрированных текстов и была приобретена эта книга (как можно догадаться, сборников русских народных сказок у меня дома вагон).
Мне пришлись по душе как тексты в обработке И. Карнауховой, так и реалистические, детальные иллюстрации В. Бритвина. Да, не шедевры, сбивающие с ног, но хорошие, добротные иллюстрации, помогающие погрузиться в атмосферу дореформенной, царской, а не то княжеской Руси-России...
Сказочные персонажи здесь не выглядят сказочными, они органичная часть патриархального, давно ушедшего мира. Я люблю такую классическую и понятную манеру иллюстрации.
На мой взгляд, сборник пригоден для чтения лет с шести, но оптимальный возраст - младшие классы школы.
Печать не поражает воображения, но дурной ее нельзя назвать. Просто это книга для повседневного чтения: плотный белый офсет, твердая картонная обложка.
В последнее время меня обуяла страсть к красиво изданным книгам, на этой волне и было приобретено данное издание.
Вышла я на него случайно, когда искала хорошо известную мне с детства русскую сказку про хрустальную гору. Скажу сразу - это оказалась не она! Как следует из послесловия, написанного автором, в основу пересказа была положена китайская (!) сказка, причем были использованы так же элементы норвежской. Действие при этом было перенесено в декорации европейского Средневековья.
Вообще-то...
Вышла я на него случайно, когда искала хорошо известную мне с детства русскую сказку про хрустальную гору. Скажу сразу - это оказалась не она! Как следует из послесловия, написанного автором, в основу пересказа была положена китайская (!) сказка, причем были использованы так же элементы норвежской. Действие при этом было перенесено в декорации европейского Средневековья.
Вообще-то назвать "пересказом" данное произведение нельзя. Скорее это сочинение "по мотивам".
Я не пожалела о покупке, так как иллюстрации в самом деле чудесные, а брала я книгу ради них.
Но в то же время должна сказать, "Хрустальная гора" Руф Сандерсон - типичная книга, написанная художником, где текст играет вспомогательную роль. Нет, я бы не сказала, что он, то есть текст, плох, его не назовешь корявым, невнятным... он просто никакой. Не могу представить, что бы сказки Сандерсон стали печатать отдельно от иллюстраций.
Традиционно безымянные сказочные братья получают имена, судя по звучанию, французские. Это должно бы приводить к индивидуализации образа, но дальше этого не идет, повествование вроде бы возвращается к традиционной лаконичной манере. Хромает логика (мать, увлеченная гобеленом, бросает другие заказы, старший брат беспокоится о том, что скоро им будет нечего есть, три года ткет она свой шедевр - чем же питались они все эти годы, если ткачество было единственным их заработком? Почему не умерли с голоду?..) Совершенно не мотивирована любовь одной из фей, сама она никак особо в тексте не выделена (что всегда делается в фольклоре, например, Чернава в былине "Садко", которая идет последней из девятиста девиц - восемьсот девяносто девять пропусти, а последнюю возьми).
Мне всегда в случаях таких "пересказов" хочется вскричать "о господи, верните как было!"))
Но иллюстрации - иллюстрации действительно прекрасны.
Издана книга достойно, на мелованной бумаге, в суперобложке, причем на супере искрит хрусталь, выбиваемый копытами коня (глиттер). Книга снабжена справкой об авторе и послесловием.
Книга сказочной красоты...
Я долго колебалась, выбирая Васнецова для малыша. Металась между этим изданием и "Радугой-дугой" и "Ладушками" "Октопуса". В результате махнула рукой и купила все.
Не жалею.
По содержанию "Чижик" и два октопусовских сборника пересекаются лишь частично.
По полиграфии "Октопус" сильно уступает.
Меня саму, как ребенка, восхищают выпуклые птички на обложке, звучные, игровые народные рифмы и, конечно, кудрявые,...
Я долго колебалась, выбирая Васнецова для малыша. Металась между этим изданием и "Радугой-дугой" и "Ладушками" "Октопуса". В результате махнула рукой и купила все.
Не жалею.
По содержанию "Чижик" и два октопусовских сборника пересекаются лишь частично.
По полиграфии "Октопус" сильно уступает.
Меня саму, как ребенка, восхищают выпуклые птички на обложке, звучные, игровые народные рифмы и, конечно, кудрявые, затейливые рисунки Васнецова.
Это радостная книга.
Наполненная той детской озаренностью, когда мир как пряник, как расписной терем, как радуга-дуга - бесконечная, бесконечно прекрасная.
Книга интересная, такой сборник географическо-социальных очерков о некоторых регионах России и интервью с живущими там священнослужителями. Обычно это очень неглупые люди, наши современники и соотечественники, и почитать про их духовный путь весьма любопытно, много пересечений с тем, что и сам думал и чувствовал.
Не понравилось одно - однозначность оценки советского периода нашей истории. Когда критика звучит из уст священнослужителей, у которых берут интервью (а далеко не все они с этой...
Не понравилось одно - однозначность оценки советского периода нашей истории. Когда критика звучит из уст священнослужителей, у которых берут интервью (а далеко не все они с этой критикой выступают), это воспринимается нормально, как прямая речь, но когда свои взгляды начинает выражать автор книги, это очень раздражает. По-моему, это просто даже нарушение журналистской этики и как минимум неумно. Среди читателей наверняка найдутся сочувствующие Советскому Союзу и не следовало бы отвращать их от книги и от православия резкой и часто запоздалой критикой. Если бы наша страна и люди не потеряли многое после распада СССР (а кто-то и просто не пережил этот распад и последующее десятилетие), этих сочувствующих бы просто не было. Поэтому лучше было бы не "дразнить гусей" и "пинать труп мертвого льва", а профессионально и без лишних эмоций делать свою работу.
К примеру, в книге приводится история о какой-то деревенской бабушке, которая отказывается признавать Ленина бесом, так как мама ей сказала, что это хороший человек, он научил писать и читать и дал электричество. Это что, неправда что ли? Что, ликбез и электрофикация не были великими достижениями советской власти?
Зачисление политических деятелей любого рода в разряд нечистой силы заставляет вспомнить Петра Первого, которого на полном серьезе называли Антихристом, а саму церковь выставляет как косную и реакционную силу, противника всякого прогресса. Это очень плохо в первую очередь для самой церкви.
Поэтому хотелось бы бы пожелать автору поменьше молодого задора и побольше осторожности. Если выйдет продолжение, обязательно прочитаю.
Интересная и, можно даже сказать, уникальная книга. Она - не о динозаврах. Вернее, динозавры в ней тоже присутствуют, но они - довольно скромная часть фауны прошлых эпох, представленных в издании. О большинстве доисторических "гадов" я прежде никогда не слышала.
Автор изо всех сил старался сделать повествование интересным, однако от непроизносимых названий животных деваться было некуда, и потому это не везде получилось. Какие-то главы вышли более легкими, какие-то нет.
Наибольший...
Автор изо всех сил старался сделать повествование интересным, однако от непроизносимых названий животных деваться было некуда, и потому это не везде получилось. Какие-то главы вышли более легкими, какие-то нет.
Наибольший интерес, на мой взгляд, вызывают иллюстрации, производящие впечатление фотографий.
Для среднего школьного возраста и старше.
Прошло уже, страшно подумать, шесть лет с тех пор, как мне пришлось в последний раз сдавать английский, и я решила освежить свои знания, тем более что мой язык никогда не был достаточно хорош. В свое время я готовилась по знаменитому учебнику Натальи Бонк (и он мне замечательно подошел), но время идет и хочется чего-то уже более яркого и современного...
Я остановила свой выбор на комплекте "New Round-Up", привлеченная его популярностью и предполагаемой занимательностью. Особенно...
Я остановила свой выбор на комплекте "New Round-Up", привлеченная его популярностью и предполагаемой занимательностью. Особенно привлекло то, что авторы - носители языка, англичане. И я не разочаровалась.
Учебник действительно не похож на наши "советские", другие методики, другой подход. Справедливости ради надо сказать, что и возможности полиграфии очень изменились со времен издания Бонк - придумать и напечатать такую красивую книгу раньше было просто невозможно. Понятия "activity book", учебника с элементами рабочей тетради, не существовало. Все очень красочно, ярко, много интересных игровых заданий. Примеры, иллюстрирующие правила, даются в юмористической комиксной форме, что способствует запоминанию. Несмотря на то, что учебник вроде бы предназначен для детей, его с успехом могут использовать и взрослые.
К учебнику прилагается диск с дополнительными заданиями. Многие упражнения озвучены, в конце каждой темы предлагается песня, чтобы закрепить полученные знания. Однако аудио на диске нет, я скачала из интернета, хотя пришлось поискать (песни и озвучка упражнений входят в состав книги для учителя). Темп некоторых песен достаточно быстрый, что может вызвать затруднения, особенно у тех, кто не умеет бегло читать.
Несмотря на то, что книга начинается со знакомства с буквами, я думаю, она не подойдет тем, кто только-только приступает к изучению языка. То есть научиться читать по ней совершенно невозможно. В отличие от того же учебника Бонк правила чтения здесь не отрабатываются. Поэтому учиться читать придется или с учителем, или по другому пособию.
Лексика используется простая. Большая часть повторяется от упражнения к упражнению, поэтому ее можно запомнить, по-моему, не заучивая специально. Однако числа, дни недели, месяцы - все это нужно учить отдельно.
Я прорешала все упражнения за неделю. Не знаю, сколько времени понадобится для совсем-совсем начинающих, но думаю, за месяц-два ежедневных занятий справится практически любой.
В целом я осталась очень довольна. Надеюсь, последующие части не испортят впечатления.
Прекрасный сборник стихов по мотивам английской поэзии.
Я очень люблю английскую литературу и поэзию в том числе, настолько, что купила книгу, несмотря на то, что имя автора-переводчика мне незнакомо...
И надо же - я не разочаровалась!
Чудесные стихи, чудесные иллюстрации, милые, абсурдистские и волшебные.
"Жила-была леди, чей нос
С чудовищной скоростью рос.
Достиг он вокзала,
И леди сказала:
'Прощай, ненаглядный мой нос!'"
Не все стихи, наверно, будут понятны...
Я очень люблю английскую литературу и поэзию в том числе, настолько, что купила книгу, несмотря на то, что имя автора-переводчика мне незнакомо...
И надо же - я не разочаровалась!
Чудесные стихи, чудесные иллюстрации, милые, абсурдистские и волшебные.
"Жила-была леди, чей нос
С чудовищной скоростью рос.
Достиг он вокзала,
И леди сказала:
'Прощай, ненаглядный мой нос!'"
Не все стихи, наверно, будут понятны дошкольникам (например, я не стала читать своим сказку про старичка, который все время говорил "почему"), но я думаю, это не очень страшно - книга из тех, к которым можно возвращаться в разном возрасте.
Это вторая книга Елены Тростниковой, которую мы прочитали (первой была "Рождество Христово"). И та, и другая вызвали только приятные эмоции... По-прежнему простой, но не примитивный язык, теплые и скромные иллюстрации. Нет сюсюкания, заигрывания с маленьким читателем.
Есть глава, посвященная тому, как следует читать эту книгу с ребенком (странно только, что она помещена в конце, а не вначале).
В конце книги словарик, поясняющий трудные слова и выражения.
Очень интересная книга.
Видимо, с развитием полиграфии набирает обороты этакий жанр книги-картинки, когда пишет и иллюстрирует издание один человек.
И по-своему это честно и правильно.
Книга рассказывает о жизни мальчика, жителя одного из ганзейских городов, Любека. Текст - это такой зародыш повести. Зародыш - потому что его, текста, не очень много. Сюжет есть, но он неразвернут. То есть "углубиться" в книгу едва ли получится.
Из постраничных примечаний (напечатанных крупным...
Видимо, с развитием полиграфии набирает обороты этакий жанр книги-картинки, когда пишет и иллюстрирует издание один человек.
И по-своему это честно и правильно.
Книга рассказывает о жизни мальчика, жителя одного из ганзейских городов, Любека. Текст - это такой зародыш повести. Зародыш - потому что его, текста, не очень много. Сюжет есть, но он неразвернут. То есть "углубиться" в книгу едва ли получится.
Из постраничных примечаний (напечатанных крупным шрифтом и хорошо оформленных) читатель узнает о том, что такое Ганза, кто такие "домашние нищие", как были устроены солнечные часы и так далее.
На иллюстрациях - все, о чем говорится в тексте и еще немного. И состав семьи главного героя (а заодно и действующие лица), и меню средневекового европейца, и растения, употребляющиеся в качестве пряностей, и товары, которыми торговали ганзейские купцы, и карта, на которую нанесены основные города Ганзы.
Таким образом книга получается очень информативной и при этом занимательной.
Совершенно особенная книга.
Вот вроде бы прочитала уже неделю назад, а до сих пор отойти не могу.
Во-первых, замысел. Графически изобразить историю человечества (захватив и историю планеты!) - такого, кажется, никто раньше не делал. Хотя казалось бы, потребность в обзорных, структурирующих вещах у современных детей да и людей вообще огромна.
Во-вторых, исполнение. Оно великолепно. Объем книги требует выделить самое главное, увидеть в нем логику, смысл, поступательность. И авторам это, на мой...
Вот вроде бы прочитала уже неделю назад, а до сих пор отойти не могу.
Во-первых, замысел. Графически изобразить историю человечества (захватив и историю планеты!) - такого, кажется, никто раньше не делал. Хотя казалось бы, потребность в обзорных, структурирующих вещах у современных детей да и людей вообще огромна.
Во-вторых, исполнение. Оно великолепно. Объем книги требует выделить самое главное, увидеть в нем логику, смысл, поступательность. И авторам это, на мой взгляд, совершенно удалось. Листая страницы, ты перемещаешься из Месопотамии в Китай, из Китая в Рим, заглядываешь на остров Пасхи и в доколумбовскую Америку и снова возвращаешься в Европу... Но при этом не возникает ощущения, что ты разглядываешь калейдоскоп, в этих перемещениях виден смысл и в развитии цивилизации виден смысл.
Честно говоря, просто удивляюсь, как это авторам удалось создать такое чудо.
При этом ни одно (!) имя в книге (не считая приложения) не упомянуто! Только события, тенденции.
Обязательно приобрету второй экземпляр и подарю крестнице, которая в этом году пошла в 5-ый класс.
Такую книгу надо иметь в доме, где есть дети.
Из горы новых книг дети выбрали "Девочку с Земли" с космической обложкой и новые сказки Лисьего леса... Первую книгу мы пока отложили (толстая очень), а вот три истории супругов Патерсон прочитали за раз. Дети в восторге, слушали внимательно, с интересом разглядывали картинки, просят продолжение. Я же по-прежнему в некотором недоумении по поводу всей серии. Мне с первого знакомства показалось, что картинки тут первичны, а текст вторичен. Интервью с авторами на "Лабиринте"...
То есть сами герои (в тексте, не на картинке) совершенно схематичны и даже функциональны. У них нет характера. Приходится прилагать усилия, чтобы запомнить, кто из них кто. Сюжет совершенно подражателен. И если бы не изумительные, действительно прекрасные иллюстрации, едва ли у этих книг было бы переиздание.
Удивляет и перевод. В тексте соседствуют миссис Раббит и миссис Ежиха. Зачем так делать?
Словом, книги на любителя.
Тонюсенькая брошюрка карманного формата, содержащая несколько историй о простоквашинских героях. От развития речи здесь лишь последняя страница, на которой напечатаны вопросы к тексту - по одному на рассказ. Любой родитель в состоянии придумать подобные вопросы сам.
Качество самих историй тоже сомнительное (например, в первой говорится, что Шарик и Матроскин больше всего на свете папиного ремешка боялись).
Решайте сами, нужно ли вам это издание.
Странное ощущение от этой книжки. С одной стороны, задания, рассчитанные на 4-5 летних детей, с другой, тема, которая им не по силам. Я со своими детьми (5,6) не решилась читать энциклопедию, а без этого бессмысленно браться за этот сборник, ведь он предназначен, как я понимаю, для "закрепления материала". Правда, мы еще не читали историческую повесть-сказку про Черного пса, может быть, после нее обратимся.
Очень дорого, конечно. Мне альбом достался в подарочном наборе, который я...
Очень дорого, конечно. Мне альбом достался в подарочном наборе, который я заказывал ради деревянных елочных игрушек, изображающих жителей Древнего Новгорода, поэтому я о покупке не жалею, а вообще я советовала бы подумать, прежде чем приобретать данное издание.
Я не поклонник Паустовского, книгу брала из-за иллюстраций Николая Устинова, которым восхищаюсь. Устинов так изображает лес, что хочется сломя голову бежать из городской квартиры - туда, где сосны, трава и кузнечики, где ясное солнце и глубокие воды. С горечью осознаешь при этом, что таких чистых, дивных мест, которые мы видим на его иллюстрациях, не так много и осталось - рядом с городами во всяком случае.
Если же говорить непосредственно о тексте, то мне больше нравятся реалистические...
Если же говорить непосредственно о тексте, то мне больше нравятся реалистические рассказы Паустовского - про рыбу, лодку, колхозных баб, лошадей. Как-то чувствуешь, что тут настоящее, пережитое, то, что он видел своими глазами. Сказки его для меня слишком морализаторские, а местами и идеологизированные. Конечно, нельзя забывать, что Паустовский писал для детей, но четко помню, что и в детстве он мне не нравился. Возможно, это просто не мой автор.
Книга замечательная, однако если задумаетесь о приобретении, обратите внимание, издание переводное, поэтому не все реалии совпадают с отечественными. Например, некоторые деревья, о которых идет речь (форзиция, магнолия, дикая слива), в наших широтах не растут, как не цветет зимой снежный вереск и зимний жасмин. Зимних оранжерей в наших садах также никто не устраивает.
Формат большой, влезет не на каждую полку.
Книгу нам подарили на Новый Год. Дети выслушали историю с удовольствием и просили продолжения - понравилось.
У меня же возникло впечатление, что "Похищение в Лисьем лесу" относится к категории книг, в которых иллюстрации превалируют над текстом. Как относиться к этому, я не знаю. Наверное, тут каждый сам решает, что для него важнее.
Картинки, конечно, чудесные, так бы и унесся в этот волшебный мир и остался в нем навсегда, но сама история очень простенькая и незатейливая....
У меня же возникло впечатление, что "Похищение в Лисьем Лесу" относится к категории книг, в которых иллюстрации превалируют над текстом. Как относиться к этому, я не знаю. Наверное, тут каждый сам решает, что для него важнее.
Картинки, конечно, чудесные, так бы и унесся в этот волшебный мир и остался в нем навсегда, но сама история очень простенькая и незатейливая. Подтекстов, глубинных смыслов, как в "Муми-троллях", в ней нет, каламбуров и словесной игры, как в "Винни Пухе", нет, ярких, запоминающихся характеров тоже.
В общем, книга создана художниками, а не писателями.
Впрочем, может быть, не всем это нужно? И кому-то достаточно прекрасных иллюстраций, чтобы домыслить все остальное?
Я хочу выразить исключительное восхищение этой книгой! Мои дети еще до нее явно не доросли (5 лет), поэтому читала сама. И хотя как человек с филологическим образованием, проживающий в соседствующем с Новгородом Пскове, я узнала не так много нового, книга тем не менее доставила мне большое удовольствие.
Мне безумно нравится сама идея серии - завлекательно-занимательной энциклопедии с художественным уклоном. Импонирует деятельностный подход - узнав что-то новое, нужно применить полученные...
Мне безумно нравится сама идея серии - завлекательно-занимательной энциклопедии с художественным уклоном. Импонирует деятельностный подход - узнав что-то новое, нужно применить полученные знания на практике (я уже ознакомилась с альбомом "Тимка и Тинка в Древнем Новгороде"). Нравится, что читатель как бы забрасывается внутрь эпохи, знакомится не столько с глобальным, но и мелким, бытовым: что ели, что пили, как одевались, чем лечились, чему учились. Наверное, разделы о еде-питье-нарядах и школе и для маленьких читателей будут самыми интересными... Помимо этого ребенок узнает и о новгородских святых, и о церквях, но это, вероятно, заинтересует его в меньшей степени.
В книге все продумано, изображение каждой монетки, иконы и посудины на своем месте, язык простой, понятный, но не примитивный и не слащавый (что меня лично в детских книгах раздражает донельзя, хоть об стенку головой бейся). Очень хочется поскорее продолжить знакомство с серией.
(К Новому Году я сделала себе подарок, заказав к энциклопедии набор деревянных елочных игрушек, изображающих новгородских жителей XII в. Дерево теплое, живое, краски неяркие, неагрессивные и домашние, книжка интересная - я теперь вдвойне счастлива).
На мой взгляд, удачный пример переложения истории рождения Спасителя для детей. Простой и понятный язык, минимум архаизмов и старославянских слов, есть словарик, где поясняются незнакомые понятия. Автор понимает, что пишет для детей, и у него это получается (редкое сочетание для детской литературы религиозной направленности).
Прочитав (или скорее прослушав) данную книгу, ребенок узнает о том, как звали маму Иисуса Христа, где он родился, кто пришел поприветствовать его после рождения. В...
Прочитав (или скорее прослушав) данную книгу, ребенок узнает о том, как звали маму Иисуса Христа, где он родился, кто пришел поприветствовать его после рождения. В издание включена и история избиения младенцев, но в очень мягкой форме: говорится, что дети, убитые Иродом, отправились в рай, где в свое время встретились с родителями и братьями и сестрами.
Помимо этого в книге имеется так же главка, посвященная обычаю колядования и текст нескольких колядок.
Иллюстрации очень приятные, простые, понятные и в то же время скромные, в несколько иконописной манере. Мультяшности, осовременивания библейских персонажей, характерных для некоторых переводных изданий (например, "Детской Библии" с иллюстрациями Тони Вульфа) здесь нет.
Небольшая брошюра (16 страниц), рассказывающая о князе Довмонте (Тимофее) Псковском. Много иллюстративного материала (гравюры, миниатюры, рисунки, фотографии, карта), но, к сожалению, изложение отличается суховатостью. В конце молитва (тропарь) святому Довмонту.
Пересказ предназначен для детей, но думаю, ребенок младше 10 лет едва ли в состоянии будет воспринять этот текст, слишком много сложных незнакомых понятий (исторические реалии (вече, Ливонский орден, магистр, игумен), обилие дат,...
Пересказ предназначен для детей, но думаю, ребенок младше 10 лет едва ли в состоянии будет воспринять этот текст, слишком много сложных незнакомых понятий (исторические реалии (вече, Ливонский орден, магистр, игумен), обилие дат, которые ни о чем не говорят. Безусловно книга будет полезна интересующимся взрослым.
Книжку прочитала с большим удовольствием, местами смеялась почти до слез. Не знаю, что тут так сильно возмутило иных мам, наверное, мы принадлежим к разным поколениям. Мое собственное детство пришлось на 90-е гг., когда на телевидении и в печати уже вовсю царила свобода слова, так что эпизод, где девочка-подросток, придя к выводу, что все окружающие ее мальчишки дураки, задумывается о том, не лесбиянка ли она, не шокирует. Нравится вам это или нет, но в современном мире подростки в курсе...
Я увидела в книжке типичные девичьи переживания из-за внешности, проблемы поиска взаимопонимания с родителями , радости и горести первой любви. Все очень целомудренно и правдоподобно на самом деле. Подростки, в какое время бы они ни жили, остаются подростками, и переживают не меньше, чем их мамы и бабушки. Книга написана с большим юмором, девочка-рассказчица иронизирует над окружающими, но и над собой тоже.
Я не рекомендовала бы книгу до 12 лет просто потому, что проблемы, которые в ней затрагиваются, это проблемы не детские, а девчонок более старшего возраста.
Напечатана книга замечательно, как обычно у "Махаона", рисунки очень милые и подходящие к тексту.
Наверное, у меня помутился рассудок, когда я решила приобрести данное издание.
Это очень плохие стихи! Постоянно сбивающийся размер, бедная и странная временами рифмовка. Ужасная сюсюкательность и слащавость интонации.
Книги о Боге и вере в детской библиотеке должны быть. Но не такие. Нет красоты, нет мастерства. Вероятно, порыв автора был самого благого свойства. Но одного порыва оказалось мало.
К сожалению, именно пересказ жития святой Ольги мне не слишком понравился. Текст суховат, как я понимаю, это изложение событий, знакомых нам по Повести временных лет. Очень безэмоционально передана и легенда об основании Пскова, а ведь казалось бы, такая тема... Назидательность присутствует, но не хватает какой-то занимательности, хорошего, живого языка, которые так нужны именно в детском издании.
И совершенно не понравились иллюстрации - какие-то грубые, неловкие, как будто художник только...
И совершенно не понравились иллюстрации - какие-то грубые, неловкие, как будто художник только вчера взялся за кисть...
Впрочем, книгу можно иметь дома, ничего раздражающего, сомнительного в ней нет.
К качеству печати претензий никаких: хорошая плотная бумага, твердый переплет, который не развалится и после двадцатого прочтения, удобный формат.
Не совсем понятно возмущение тех, кто пишет, что в издание не включены сведения о Древней Руси.
Уже из содержания стало ясно, что речь идет о первых человеческих цивилизациях, большая часть которых появилась еще до новой эры. А наше с вами государство сравнительно молодое, ему всего-то около 1100 лет. Вы не чувствуете противоречия, нет?
Книжка в целом неплохая, но меня просто потрясло утверждение на 4-ой странице, что до восемнадцатого века люди жили в полуземлянках с костром на земляном полу! Я знала о таком жилище, но мне всегда казалось, что это седая старина. А как же русская печка из сказок - она что, появилась в восемнадцатом веке?
Пошла проверять - в самом деле, жилище, на треть уходящее в землю, строили наши предки-славяне... до X века! Нормально, промахнуться на восемь веков. Подобные ошибки заставляют очень сильно...
Пошла проверять - в самом деле, жилище, на треть уходящее в землю, строили наши предки-славяне... до X века! Нормально, промахнуться на восемь веков. Подобные ошибки заставляют очень сильно сомневаться в профессионализме автора, а заодно и редактора.
Помимо этого, выражение "плясать от печки", которое объясняется в книге следующим образом: "при постройке избы сразу решали самый важный вопрос: где сложить печь" (с.20), насколько мне известно, возводят к эпизоду из романа В. А. Слепцова "Хороший человек". Впрочем, допускаю, что тут могут быть разные гипотезы.
Ну и по десять детей в крестьянской семье (с.3) было только в эпоху демографического взрыва (конец XIX-начало XX в.), в предыдущие эпохи могло рождаться десять, но ведь по меньшей мере половина умирала, до взрослого возраста доживало три-четыре.
В общем, хотелось бы, чтобы книга была доработана и издана в исправленном виде. Потому что сама идея очень важная и замечательная, и иллюстрации, и оформление на уровне, но печатать книжки для детей с такими ошибками - это как-то несерьезно.
В книге проводится идея инволюции, согласно которой все мы - потомки неких изначальных людей, поселенных на Земле Творцом-Брахманом. Звери (млекопитающие) - это потомки одичавших людей, превративших свои руки в передние "ноги" (лапы). Осьминоги и крокодилы - также потомки разумных существ, в разное время населявших Землю и деградировавших до животного состояния. Согласно Белову, животный мир не эволюционирует, а неизбежно деградирует. Цивилизации появлялись на Земле много раз, наша -...
Даже если принять идею автора об инволюции, в книге обнаруживается масса логических несостыковок и открытых вопросов. Вот хотя бы два из них.
1. Где материальные останки (предметы ручного труда и т. п.) ушедших цивилизаций, почему их не обнаруживают палеонтологи?
2. Откуда появились растения и одноклеточные создания? Или прежние "человечества" деградировали до амебы?
Короче говоря, автор большой фантазер. Жаль, свой талант он не опробовал в жанре фантастики, впрочем, может быть, и не жаль, для этого у него плоховато с логикой.
Замечательное издание прекрасно написанной книги известного фольклориста и этнографа Б. Н. Путилова.
Книга имеет трехчастную структуру: боги, герои, люди.
Кратко скажу о каждой.
1. Боги. Подразделы: Русь языческая (пантеон славянских богов), неведомая и нечистая сила (домовой, леший, водяной и т. п.), Русь двоеверная (Богородица, черти, ангелы, святые).
2. Герои. Подразделы: герои устного эпоса (Волх Всеславьевич, Святогор, Илья Муромец и т. д.), герои книжного эпоса (Боян, Ярославна, Фрол...
Книга имеет трехчастную структуру: боги, герои, люди.
Кратко скажу о каждой.
1. Боги. Подразделы: Русь языческая (пантеон славянских богов), неведомая и нечистая сила (домовой, леший, водяной и т. п.), Русь двоеверная (Богородица, черти, ангелы, святые).
2. Герои. Подразделы: герои устного эпоса (Волх Всеславьевич, Святогор, Илья Муромец и т. д.), герои книжного эпоса (Боян, Ярославна, Фрол Скобеев, Дракула и т. д.)
3. Люди. О князьях, святых и еретиках, иконописцах и других выдающихся личностях Руси (таких как Ермак, Афанасий Никитин).
Книга производит очень хорошее впечатление как содержанием, так и оформлением. Материал использован богатейший, язык хороший, простой, увлекательный. Черно-белые иллюстрации практически на каждой странице: репродукции икон и их фрагментов, живописных полотен, хромолитографии, миниатюры, лубки, печати, гравюры, фрески, фотографии. Удлиненный формат, плотный белый офсет, шрифт, правда, несколько мелковат, текст на странице идет в две колонки. Тираж 7000 экз.
Еще одно важное замечание. Это все-таки научно-популярное издание, так что не стоит ждать от него чего-то эпохального. Для профессионального филолога, коим я являюсь, благополучно освоившего курсы устного народного творчества и древнерусской литературы, ничего принципиально нового в книге не обнаружилось. Так что тем, кто давно "в теме", эта книга, наверно, будет не очень интересна. Однако она станет прекрасным подарком для тех, кто только начинает увлекаться миром Древней Руси. Думаю, ее также с успехом можно предложить школьнику.
Довольно любопытное издание, посвященное в основном происхождению и современному состоянию языков, графике, а также проблемам компаративистской (сравнительной) лингвистики. Для меня, профессионального филолога, совсем уж эпохальных открытий здесь не было, тем не менее я не жалею о прочтении, поскольку узнала много новых интересных фактов, случаев из жизни слов, а также обновила в памяти генетическую классификацию языков.
Ну скажите, разве не забавно, что русское "шаромыжник"...
Ну скажите, разве не забавно, что русское "шаромыжник" происходит от французского "cher ami" - "дорогой друг", обращения, которое слышали русские крестьяне от замерзающих наполеоновских солдат, клянчивших у них еду зимой 1812 года? Или что у исландцев компьютер в переводе на русский называется "числоволхв", и почему они игнорируют общеизвестные интернационализмы?
Кроме того, в рассказе о каком-либо языке попутно дается много интересных исторических и географических сведений. Так, я всерьез заинтересовалась Гренландией и современным гренландским языком.
Написана книга легко, термины используются по минимуму и всегда по делу. Глава о языке строится так: общие сведения и раздел "Читаем по...". Последний я бегло просматривала, т. к. сходу запомнить правила чтения невозможно, а зубрить их просто так, без изучения языка, смысла нет. Ввиду публицистичности и легкости стиля есть и спорные моменты, например, автор выступает за перевод русского языка на латиницу. Это как-то покоробило, тем не менее данной мысли уделено по тексту всего несколько абзацев, что вполне можно пережить.
Книга снабжена небольшим разделом о личных именах европейцев (можно проследить, как меняются они от языка к языку) и словариком терминов. Переплет твердый, бумага белая, тонкая. Имеется небольшое количество черно-белых иллюстраций. Приятно, что совсем не заметила опечаток. Доп. тираж 2000 экз.
В целом книгу рекомендую (только не школьникам, для них она все же тяжеловата, разве что старшим и оооочень увлеченным). Написано профессионально, доступно и нескучно. Кое-где немного придется пошевелить извилинами, но это иногда только полезно.
Книга о родителях.
О родителях, порнозвезде-актрисе и порнозвезде-актеру, нечаянно зачавших дитя на съемках.
Об их страхе и разочаровании, их любви, их усталости, их чувстве вины.
Книга о детях.
Об их ненависти, их одиночестве, обиде и страхе. Стремлении наказать и стремлении простить.
Ощущение, что автор выговаривается в этой книге, частично придумывает, частично выдает собственные больные, стыдные детские секреты. Несмотря на обилие всех этих вагин-анусов-членов, вагинальных шариков и...
О родителях, порнозвезде-актрисе и порнозвезде-актеру, нечаянно зачавших дитя на съемках.
Об их страхе и разочаровании, их любви, их усталости, их чувстве вины.
Книга о детях.
Об их ненависти, их одиночестве, обиде и страхе. Стремлении наказать и стремлении простить.
Ощущение, что автор выговаривается в этой книге, частично придумывает, частично выдает собственные больные, стыдные детские секреты. Несмотря на обилие всех этих вагин-анусов-членов, вагинальных шариков и дилдо, гипернатуралистических подробностей сквозь всю книгу, ощущение реальности происходящего не возникает. Скорее кажется, это кошмары, мучающие автора по ночам, перенесенные на бумагу и получившие некоторую литературную обработку.
В книге 5 героев, 2 женщины и 3 мужчин. Все они (главная героиня - лишь один раз)периодически берут на себя роль рассказчика, описывающего попытку установления мирового рекорда - съемки гэнг-бэнга, в котором актриса совершает поочередно 600 половых актов с разными мужчинами. Все герои или нарушили какое-то табу, или стали жертвами насилия. Один помочился в невесту, другого изнасиловал собственный отец... Все они отчаянно одиноки и тоскуют по нормальному, ни один из них не является полноценной, самодостаточной личностью.
У меня сложилось впечатление, что книга очень "западная", преимущественно о сложном комплексе проблем детско-родительских отношений, пресловутом Эдиповом комплексе и других, более свойственных европейцам и американцам, нежели нашим соотечественникам. У нас, как мне кажется, конфликт личности и государства все же всегда развивался намного острее, нежели конфликт отцов и детей. Наверное, поэтому Паланика читают в России в основном подростки. После поступления в вуз и какой-никакой социализации про бунт и "мама-анархия" уже не так интересно...
Фанаты и так прочтут, а прочим книгу не советую.
У меня тоже ничего не подорожало! Спасибо любимому "Лабиринту", иду оформлять заказ!))
Странная книга. С одной стороны, вроде бы предпринята глобальная, беспрецедентная попытка собрать в одной книге все, известное науке да и простым людям о близнецах. И исходя из оглавления,как будто бы так и есть: в книге рассказано и о "близнецовых" мифах, и о "близнецовой" беременности, и даже о близнецах в роли родителей. Но как это сделано?
Во-первых, я с трудом дочитала книгу из-за ее бесконечных повторов. Авторы имеют странную привычку повторять одно и то же разными...
Во-первых, я с трудом дочитала книгу из-за ее бесконечных повторов. Авторы имеют странную привычку повторять одно и то же разными словами по десять раз. В школьных сочинениях это называется "водой" и карается беспощадно.
Во-вторых, хотя моим двойняшкам еще только будет полгода, я не нашла ничего (кроме разве что нескольких славянских суеверий, связанных с рождением двойни, но книгу я покупала явно не из-за них), так вот, я не нашла ничего, до чего бы наша семья достаточно быстро не дошла сама опытным путем или что не казалось бы очевидным просто в силу здравого смысла.
В-третьих, многие советы, если не большинство, можно применить и к воспитанию одиночнорожденных детей (в случае если их в семье минимум двое и они близки по возрасту, конечно): как помирить, как учить делиться и т. п.
В-четвертых, приводится много данных из "близнецовых" исследованиях в США, Англии и Австралии, но ни одного "нашего". При этом на обложке в справке об авторах сообщается, что они специалисты именно по близнецам, а Б. С. Малых вообще возглавляет "единственную в нашей стране лабораторию, которая занимается изучением психологических и психофизиологических особенностей близнецов". Но что ж это за лаборатория, результаты которой в книге не приводятся вообще? В списке литературы 16 источников, из них на русском только один (!), посвященный все той же мифологии. Очень странно. Где же публикации авторов? Или они попросту скомпилировали этот труд, наскоро переписав зарубежных коллег?
Такое подозрение становится все более сильным, когда при чтении обнаруживаешь, что книга очень слабо отражает отечественные реалии... и отечественный менталитет. (Например, очень много места уделено раздельному и совместному обучению детей, якобы раздельное помогает установиться индивидуальности близнецов, хотя мне идея обучения детей в разных классах даже в голову бы не пришла).
В-пятых, в книге встречаются откровенно сомнительные вещи. Так, рассказывается о женщине, которая на сеансе психоанализа вспомнила момент своего зачатия (!). Даже как и комментировать подобное не знаешь, если честно...
В общем, на мой взгляд, без книги можно прекрасно обойтись. Хотя некоторые рассказы взрослых близнецов о своей жизни почитать и любопытно.
Книга содержит 4 приложения:
1.Признаки многоплодной беременности.
2. Редкие типы близнецов (сиамские, зеркальные, неравноценные и др.).
3. Программа упражнений для мам, беременных близнецами.
4. Правила обеспечения безопасности близнецов в квартире.
Книга издана на хорошей, плотной белой бумаге в твердом переплете. Присутствуют черно-белые иллюстрации (фотографии близнецов). Тираж 2000 экземпляров.
Только сейчас ознакомилась с этим выпущенным еще в 2010 г. сборником художественной и публицистической прозы Е. Лукина.
Книга поделена на 2 части: "Ё" И "не-Ё". Первая содержит рассказы и повести, вторая - публицистику.
Помнится, что-то подобное уже было, когда сборники Лукина делились на "Фикшн" и "Нон-фикшн". Новый прием является, таким образом, самопародией (как я понимаю).
Кратко скажу о каждом из произведений, входящих в сборник.
"Ё"...
Книга поделена на 2 части: "Ё" И "не-Ё". Первая содержит рассказы и повести, вторая - публицистику.
Помнится, что-то подобное уже было, когда сборники Лукина делились на "Фикшн" и "Нон-фикшн". Новый прием является, таким образом, самопародией (как я понимаю).
Кратко скажу о каждом из произведений, входящих в сборник.
"Ё" - попытка детектива, навеянная, видимо, творчеством волгоградца Синякина. В городе орудует маньяк, оставляющий на груди жертв кровавые надписи типа "АФЁРА", "ЖЁЛЧЬ"... Во всех сомнительных словах в повести намеренно прописана буква "ё", что очень отвлекает с непривычки, если честно.) На мой взгляд, попытка вышла не очень удачная. Для детектива у Лукина слишком художественный язык и слишком нестандартное мышление. К тому же он попытался нарушить законы жанра, оставив "полуоткрытым" финал, а детектив этого не любит.
"Секонхендж" - безусловно, "гвоздь" сборника. Еще одна история из баклужинского цикла. История избирательной кампании Глеба Портнягина. Ради нее одной стоит купить книгу.
"Мгновение ока" - логический парадокс с участием тех же героев-ментов, что и в первой повести. Напоминает по стилю написанное в соавторстве с Любовью Лукиной.
"Тризна" - реалистический рассказ. Очень грустный и даже страшный. Возможно, произвел самое сильное впечатление. Ни капли не смешно.
"Со всей прямотой" - рассказ о том, что будет, если люди начнут говорить (и делать) то, что думают. Немного неоригинально, хотя и забавно.
Далее речь пойдет о второй части сборника.
"Грязное животное". Обезьяна села и таки написала литературное произведение. Шедевр не шедевр, но в лидеры продаж оно попало. Размышления о природе творчества, взаимодействии читателя и писателя и литературном вкусе в такой вот завуалированной форме.
"Недоразумение длиною в двадцать лет" - заметки вдумчивого читателя. Интересно будет филологам или таким же вдумчивым читателям (думаю, большинство поклонников Лукина именно к таким и относится).
"Техический втуз" - воспоминания о том, как создавалось или печаталось то или иное произведение, о принципах творчества дуэта Лукиных. Опять-таки интересно для тех, кто уже знаком с творчеством писателя. Огорчило только, что о произведениях, написанных после 2000 г., т. е., как мне кажется, самых лучших произведениях, почти ничего нет... Хотелось бы продолжения.
"Отец" - воспоминания. В комментариях не нуждается.
В целом сборник получает оценку "8", хотя по отдельности почти все произведения заслуживают более высокой. Но увы, нет цельности, нет единой концепции и деление книги притянуто за уши... Так что только "хорошо", но не "отлично". Тем не менее, на мой взгляд, читать книгу стоит.
Бумага белая, рыхлая. Твердый переплет. Тираж 4 000 экземпляров.
"Мой Рагнарек" - наверное, один из лучших романов автора. Роман, который можно перечитывать даже во взрослом возрасте, не испытывая раздражения (что частенько случается с фраевскими текстами, ибо, на мой сегодняшний вкус, герои его все-таки очень инфантильны, а речь, несмотря на искусственно усложненный синтаксис, весьма однообразна).
Главными действующими лицами становятся, собственно, сам Макс, леди Афина и Одиссей. Так же в подготовке Конца Света принимают активное участие...
Главными действующими лицами становятся, собственно, сам Макс, леди Афина и Одиссей. Так же в подготовке Конца Света принимают активное участие арабский Джинн, Влад Цепеш, Мухаммед и другие исторические, мифологические и не очень персонажи. В основном использована скандинавская и древнегреческая мифология, ацтекские боги появляются эпизодически.
Повествование ведется то от лица Макса, то от лица Одиссея, давая таким образом картину как в стане тех, кто этот Конец Света устраивает, так и тех, кто им противостоит.
И боги становятся смертными, и умершие получают новую жизнь, и трубит Чарли Паркер, и человечество, загребая полные ботинки песка, бредет к месту Последней Битвы.
Подходит как приятное чтение в уютный дождливый вечерок. В подростковом возрасте способно произвести очень сильное впечатление вплоть до обожания всего творчества автора и попыток лично познакомиться с сэром Максом. К реальной жизни отношения не имеет. Ни малейшего.
Удивительно, что до сих пор так мало отзывов! Это же совершенно изумительное издание, мечта любого, кто увлекается космосом!
В книге представлены уникальные, редко встречающиеся фотографии. Снимки сделаны буквально в последние годы такими станциями как "Кассини" и "Галилео". Необычные фотографии Солнца (в ультрафиолете), крупные изображения солнечных протуберанцев, солнечных пятен, пейзажи Марса и Венеры, Земля из космоса, снимки пылевой бури на Марсе, снимки спутников...
В книге представлены уникальные, редко встречающиеся фотографии. Снимки сделаны буквально в последние годы такими станциями как "Кассини" и "Галилео". Необычные фотографии Солнца (в ультрафиолете), крупные изображения солнечных протуберанцев, солнечных пятен, пейзажи Марса и Венеры, Земля из космоса, снимки пылевой бури на Марсе, снимки спутников Юпитера и других плвнет-гигантов, ледяных миров - Плутона, Эриды, Кваоара, Седны, есть несколько комет. Особенно потрясли ландшафты Марса и спутники Юпитера - с их красотой мало что сравнится! И еще фотография Энцелады, я даже и не знала про этот объект, а это такое чудо!
Текста минимум, но больше и не нужно, это альбом, а не энциклопедия. Обычно идет статья на страницу о планете, а затем серия ее фотографий. Внизу фотографии подпись - 3-4 предложения, расстояние от Солнца или ближайшей планеты (для спутников), название, характеристика (например, "ледяной естественный спутник", "захваченный каменный спутник"). Книга снабжена словариком и предметно-именным указателем.
Большой формат, мелованная бумага, отличная полиграфия. И все это за совсем небольшую цену. Рекомендую!
Радует, что Лабиринт предлагает эту книгу за вменяемую цену. Я, поторопившись, заплатила в полтора раза дороже, о чем сейчас очень жалею.
Ничего такого уж "чудесного" в книге нет. Просто хороший (но не более) сборник стихов и сказок для малышей. "Винегрет" из художников не оставляет целостного впечатления, не все иллюстрации можно назвать удачными. Особенно меня смутили (чтоб не сказать "возмутили") иллюстрации к "Мухе-цокотухе" (выкладываю). Просмотрев...
Ничего такого уж "чудесного" в книге нет. Просто хороший (но не более) сборник стихов и сказок для малышей. "Винегрет" из художников не оставляет целостного впечатления, не все иллюстрации можно назвать удачными. Особенно меня смутили (чтоб не сказать "возмутили") иллюстрации к "Мухе-цокотухе" (выкладываю). Просмотрев другие издания, сделала вывод, что автор их Самсоненко. По-моему, его творческий гений жаждет боевики иллюстрировать, а не детские книги. Ну ладно, может я ретроград, но от них же в глазах рябит - такие они сиренево-розовые!
Начинается издание с потешек, причем смысл первых же не особенно ясен.
"Скок-поскок,
Сколочу мосток,
Серебром замощу,
Всех ребят пущу!"
и
"Тень-тень-потетень,
Села кошка на плетень.
Налетели воробьи,
Хлопни им в ладошки.
Улетайте, воробьи!
Берегитесь кошки!"
По-моему, можно было подобрать более простые для понимания.
Кроме того, в раздел "Потешки" почему-то попали произведения, к этому жанру не относящиеся. "Пошел котик во лесок", "Баю-баю-баю-бай", "Баю-баюшки-баю" и др., это, как ни странно, колыбельные, а "Жили были два павлина" - и вовсе докучная сказка. Нет, их, конечно, тоже можно читать как потешки, только зачем же так называть раздел?
Набор из Барто, Михалкова и Чуковского стандартный. Несколько оригинальнее смотрятся Серова и Пляцковский. Сказки представлены тоже самые известные, по-моему, в традиционном виде.
В общем, итог такой. Вы можете купить этот сборник стихов и сказок для малыша. А можете и другой. Не хуже.
Туве... Автор, читая которого, как будто беседуешь с лучшим другом... Большой-пребольшой писатель ушедшего века.
До ее "взрослой" прозы нужно дорасти, она не очень увлекательна. И ее не получается читать быстро. Но что-то очень нужное и свежее приходит с ней в твою жизнь, и ты смотришь на мир немного по-другому, более отрешенно и более радостно.
Добавлю иллюстраций, может быть, кому-нибудь пригодятся.
Прежде чем читать новые истории про Муми-дол, нужно сразу заранее очень сильно настроиться: это не Янссон, это никак не может быть Янссон, это просто кое-что о придуманных ей персонажах. Я настроилась - и поэтому не была разочарована.
Надо сказать, авторы отнеслись к придуманному Туве миру достаточно бережно. Муми-папа - это действительно Муми-папа, а фрекен Снорк - фрекен Снорк. Но и точка. Дальше этого они не пошли.
Больше всего понравилась последняя, зимняя, история. Там мелькнуло что-то...
Надо сказать, авторы отнеслись к придуманному Туве миру достаточно бережно. Муми-папа - это действительно Муми-папа, а фрекен Снорк - фрекен Снорк. Но и точка. Дальше этого они не пошли.
Больше всего понравилась последняя, зимняя, история. Там мелькнуло что-то новое, оригинальное - тюлень, который "яснее ясного, занимается моржеванием" и как только у Муми-тролля кастрюля падает в прорубь, привычно выбрасывает ее обратно (так его натренировала рассеянная Туутикки).
В общем, к тексту у меня особых претензий не возникло, так как я ничего особо и не ждала. Перенести иллюстрации оказалось неожиданно тяжелее... Они такие... яркие... такие... цветные. Крупные, совсем без подробностей, Туве бы такого никогда не нарисовала. Но, наверно, для детишек так и надо, да?
Другие истории все равно куплю, потому что знаю, не удержусь.
P.S. Кстати, никто не написал, а книга имеет прикольную "фишку" - внутри отведено место, где можно написать имя и фамилию владельца.
Не совсем привычная для автора пиратско-морская тематика, но роман тем не менее оставляет хорошее впечатление. Лорд Бивалет захватывает корабль, на котором путешествует Доминика со своим отцом и, пораженный ее красотой, обещает жениться на ней до конца года, во что девушка, конечно, не верит. Появляться в Испании для него смертельно опасно, за его голову объявлена награда, но ничто не может остановить бесшабашного влюбленного.
Будет много приключений, погонь, и, как всегда у Хейер, остроумных...
Будет много приключений, погонь, и, как всегда у Хейер, остроумных словесных пикировок.
Главного героя повсюду сопровождает верный слуга Джошуа Диммок, своеобразный вариант Санчо Пансы. Его забота о хозяине и смешные высказывания делают повествование особенно смешным.
Этот роман, по словам мужа писательницы Дж. Р. Ругиер , чье предисловие предваряет книгу, Хейер считала главным трудом своей жизни. Процитирую.
"Масштаб проведенных Джоржетт всесторонних исследований пугал и впечатлял одновременно. Она всегда стремилась к совершенству: изучала все, даже самые мельчайшие аспекты этого периода - историю, войны, социальные условия, манеры и обычаи, костюмы и туалеты, доспехи и вооружение, геральдику, соколиную охоту и гон дичи. Она составила генеалогические...
"Масштаб проведенных Джоржетт всесторонних исследований пугал и впечатлял одновременно. Она всегда стремилась к совершенству: изучала все, даже самые мельчайшие аспекты этого периода - историю, войны, социальные условия, манеры и обычаи, костюмы и туалеты, доспехи и вооружение, геральдику, соколиную охоту и гон дичи. Она составила генеалогические описания всех знатных и благородных семейств Англии (с гербами), поскольку считала, что ключ к пониманию происходящих в те времена событий следует искать в проблемах взаимоотношений этих семейств с друг другом. У Джоржетт были подготовлены индексированные файлы для каждого дня из тех сорока лет, которые она намеревалась описывать, причем они включали в себя все мало-мальски значимые события того времени". А кроме того, писательница научилась читать на средневековом английском и посетила с мужем семьдесят пять замков и тридцать пять аббатства (или их руины).
Конечно, этот роман не так легок в чтении, как любовные истории Хейер из эпохи Регентства. Однако любители исторического и семейного романа получат при чтении много удовольствия.
Книгу сопровождает генеалогическое древо Ланкастеров.
Еще один чудесный роман Хейер из эпохи Регентства. Прекрасно прописаны все условности этого времени, с любовью разбросаны по страницам детали быта, характерные элементы дамских туалетов и т. п. Главные персонажи, как и члены их семей, живые и теплые. Повествование пронизывает добрый, чисто британский юмор.
Бумага газетная, обложка мягкая. Шрифт читабельный. При чтении книга не разваливается.
Один из лучших романов Хейер. Сюжет из тех, что запоминается после прочтения. Провинциальная дворянка едет в Лондон для дебюта в свете и, в силу минутной прихоти и оскорбленного самолюбия, выдает себя перед главным героем за гораздо более богатую особу, чем на самом деле. Он же, понимая правду, подыгрывает ей. В результате о ней по городу идет слава как о богатой невесте, что не соответствует действительности. Надвигается катастрофа...
Прекрасны образы маменьки, папеньки, беспутного младшего...
Прекрасны образы маменьки, папеньки, беспутного младшего братца, дядюшки, дающего в дорогу старую карету и денег - маленькая благодарность за то, что героиня не станет его невесткой. Тонкий юмор, обаятельная героиня, великолепно прописанные тонкости семейных взаимоотношений - отличительные черты Хейер. Рекомендуется к прочтению всем, кто неравнодушен к старому (автор писала в 1 половине прошедшего века)английскому сентиментальному роману.
Книги Хейер из тех, которые хочется перечитывать.
Бумага газетная, но достаточно плотная, шрифт читабельный. Обложка мягкая. При чтении книга не разваливается.
На мой взгляд, не самый лучший роман этого автора, но все же вполне читабельный. Привычный для автора исторический фон (эпоха Регентства), легкий язык, юмор. Герои несколько более шаблонные, чем в других книгах этой серии ("Тени предков", "Мой господин", "Арабелла"), но не до смешного. Вполне пристойный способ скоротать вечерок.
Бумага газетная, обложка мягкая, шрифт для глаз удобный. При чтении не разваливается.
Являясь большой поклонницей творчества этого автора, эту книгу я готова порекомендовать только таким же поклонникам. В предисловии сказано, что сама Хейер относила этот роман к числу тех, которые не заслуживают переиздания. И, честно говоря, она была права.
Не свойственный ей исторический период (Средневековье вместо привычной эпохи Регенства), обилие скучных исторических же описаний, картонные персонажи... Ранний и очень слабый роман, мало напоминающий зрелую писательницу.
Я бы...
Не свойственный ей исторический период (Средневековье вместо привычной эпохи Регенства), обилие скучных исторических же описаний, картонные персонажи... Ранний и очень слабый роман, мало напоминающий зрелую писательницу.
Я бы рекомендовала начать знакомство с творчеством Хейер с других книг - например, "Тени предков" или "Мой господин".
Дж. Хейер писала свои книги в то время, когда сентиментальный роман еще не прошел стадию полной и окончательной коммерциализации. В ее творчестве еще жив непосредственный романтизм ш. Бронте, еще не ушло чисто женское и очень житейское остроумие Остин.
"Тени предков" - один из моих любимых романов Хейер. Конечно, авантюрный сюжет предсказуем, но, на мой вкус, все искупают тонкие, ироничные пикировки персонажей и чисто британский юмор автора.
Как и у всех книг серии, обложка...
"Тени предков" - один из моих любимых романов Хейер. Конечно, авантюрный сюжет предсказуем, но, на мой вкус, все искупают тонкие, ироничные пикировки персонажей и чисто британский юмор автора.
Как и у всех книг серии, обложка мягкая, бумага газетная. Однако после чтения еще не развалилась.
Спасибо "Клубу семейного досуга" за публикацию книг этого автора, в настоящий момент обделенного вниманием других издательств.
Не знаете, что почитать?