Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Москва 2042 | +17 |
Великие битвы XI-XIX веков: от Гастингса до Ватерлоо | +16 |
Мы | +12 |
Тонкие письма: Рассказы, воспоминания | +12 |
Фома Гордеев | +12 |
Сервис и ранее писал про Владимира Ильича, но эта однотомная биография создана с акцентом на Ленине-человеке, а не политике (хотя отделить "человека" от "политика" в случае с Ильичем непросто). Ленин предстает под "пером" Сервиса не самой приятной личностью, но и не сказать, чтобы вызывающей явную антипатию. У каждого из нас есть свои недостатки – были они и у Ленина. 2 самых больших его недостатка: упрямство и целеустремленность. Второе обычно недостатком не...
Это не первая прочитанная мной биография Ленина, но для меня стало откровением, что Ленин в эмиграции не был непререкаемым лидером даже среди большевиков. Он много лет боролся за лидирующую роль не только среди российских социал-демократов, но и в собственноручно созданной фракции, и не всегда успешно. По Сервису в 1917 году в Россию прибыл лишь один из лидеров большевиков, а отнюдь не большевистский "вождь и учитель". Тем ни менее, уже к концу 1917-го уже никто из большевиков не оспаривал его роль лидера и руководителя революции. Ленин в качестве вождя затмил всех, что признал даже Троцкий – один из главных творцов революции в России, который был ярче Ленина во многих отношениях.
Книга представляет собой сборник юмористических фантастических рассказов, объединенных фигурой главного героя – Ийона Тихого – галактического путешественника и первопроходца. И проходимца – так бы я сказал. Чем прославился этот Ийон из рассказов не очень понятно (это произошло до его "путешествий"), но, судя по всему, примерно тем же, чем и барон Мюнхгаузен – своей абсолютной правдивостью…. Отличия этих двух героев непринципиальны: барон "переживал" свои приключения на Земле...
Я думаю, что Лем изначально писал своего героя именно с Мюнхгаузена, поскольку о нем он упоминает в предисловии к "дневникам" как о предшественнике Тихого. Самый мюнхгаузеновский и смешной рассказ из этого сборника – история про охоту на курдля ("Путешествие четырнадцатое"). Курдль – это инопланетная Годзилла, которую можно убить только изнутри, что не останавливает бесстрашного и небрезгливого главного героя…
Стилистического единства в этих рассказах нет, поскольку они создавались в разное время. Основная масса рассказов вышла в период с 1953-го по 1971 год. В целом рассказы про Ийона напоминают книгу Лема "Абсолютная пустота" - сборник рецензий на несуществующие книги. Местами здесь тоже можно посмеяться, но чрезмерная насыщенность текста разными терминами (в основном, придуманными самим Лемом), научными теориями и псевдоисторическими фактами не позволяет воспринимать книгу как исключительно юмористическую. Можно, разумеется, сказать, что юмор здесь интеллектуальный, но местами он настолько заумный, что становится просто скучно – например, при чтении "двадцать первого путешествия", где инопланетные роботы-монахи на нескольких десятках страниц излагают Тихому свое понимание Бога.
Повесть, которая сделала имя Куприну, производит сильное впечатление. И дело здесь совсем не в содержании произведения как таковом: в книге изображена жизнь провинциального армейского гарнизона в конце 19 века, в которой нет ничего интересного по определению. Повесть берет другим. Куприн так убедительно изобразил своих персонажей, что веришь автору безоговорочно – как будто сам был свидетелем происходящих событий. Как это удается великим писателям – бог знает. Но когда это случается, то...
Основан "Поединок" на опыте армейской службы автора, а за образом главного героя подпоручика Ромашова скрывается сам Куприн, хотя отождествлять их не следует. Повесть совсем не про любовь, как могут подумать некоторые барышни, которые клюнут на любовную линию Ромашова и Шурочки. "Любовь" вставлена в произведение отнюдь не для ублажения читающих дамочек, которым скучно читать текст об армейской жизни, а исключительно для усиления его обличительного характера.
Повесть очень похожа на чеховские творения, но Куприн более беспощаден к окружающей его русской действительности, чем Антон Павлович. Он безжалостно критикует тупую и убогую жизнь офицеров в российской армии - жизнь, недостойную человека. Еще хуже по Куприну положение простых солдат в этой армии, к которым старшие по званию относятся как к скоту. Главный герой все-таки решает вырваться из этого гиблого болота, но получает смертельный удар со стороны любимой женщины, которая казалась светлым пятном на фоне всей армейской грязи, а на самом деле была настоящим тиранозавром среди безобидных велоцирапторов...
Это сборник небольших биографических очерков о современниках Черчилля. Написаны они с 1931 по 1939 год – ко времени создания очерков значительная часть из героев уже скончалась, но отнюдь не все – кое-кто еще только готовился к главным делам своей жизни. В этой связи весьма любопытно читать, как оценивал Черчилль своего будущего противника во Второй мировой войне Адольфа Гитлера в 1935 году, когда писал о нем. Тогда еще было не до конца понятно, к чему приведет нацистское правление, но Черчилль...
Пишет Черчилль здорово, и читать его интересно, хотя и не всегда понятно, о чем он рассказывает – те политические страсти, которые кипели в Англии на рубеже 19-го и 20-го столетий, страшно далеки от современного русского читателя. К сожалению, все очерки лишены элементарных биографических сведений – даже даты рождения того или иного героя мы там не найдем. А ведь таких широко известных персонажей, как Гитлер или Троцкий – о которых мы более-менее знаем – в книге немного. Большая часть очерков посвящена фигурам из английской истории конца 19-го – начала 20 века, про которых мы в лучшем случае что-то где-то слышали, но не более того. В этих случаях тексты Черчилля придется самостоятельно дополнять сведениями из Википедии – благо, что все его герои там есть.
Я полагаю, что биографических данных в книге мало по той причине, что Черчилль писал не исторические очерки, а излагал свое мнение о своих современниках, которое и адресовано было тем же самым современникам - тем читателям, кому не нужно было объяснять, кто такие Бальфур или Асквит. Целью автора было не описание всего жизненного пути каждого своего героя – главным было донести до публики свой взгляд на эти исторические фигуры – и в какой-то мере похвастать, что он – Черчилль – был хорошо знаком с ними (насколько я помню, он не встречался только с Троцким и Гитлером).
В целом бросается в глаза, что к британцам Черчилль относится с любовью и пониманием – чего бы они не вытворяли, а вот чужих жалует не всех. Особенное негодование у Черчилля вызвал Лев Троцкий, который совершил тягчайшее преступление, которое только может сотворить человек, – он поднял руку на наследственную аристократию, к которой принадлежал и сам Черчилль. Такого Уинстон простить ему не смог, что хорошо чувствуется по очерку о Троцком.
С одной стороны, эта книга о любви – что плохо, а с другой, "Одиссея" – это роман о пиратах и их трудовых буднях, что просто замечательно. Несмотря на некоторую легкую сопливость, свойственную любовным историям, в целом у Сабатини получился великолепный приключенческий роман – практически образец жанра. Лично я прочел его на одном дыхании. Точнее, перечитал - впервые я с ним познакомился в подростковом возрасте.
Роман совсем не случайно назван "одиссеей": приключения...
Роман совсем не случайно назван "одиссеей": приключения капитана Блада весьма смахивают на похождения гомеровского Одиссея, который на пути к дому был вынужден преодолеть множество опасных препятствий. У капитана Блада задача была еще сложнее, чем у Одиссея: он не мог вернуться домой, поскольку английский король лишил его родины, превратив в раба. Для завершения одиссеи Бладу было необходимо найти свой дом.
Рафаэлю Сабатини в этом романе удалось создать крайне привлекательный образ капитана Блада. Он - альтер-эго читателя. Наш улучшенный героический вариант. Разумеется, в реальности таких благородных пиратов не существовало. Но и не все пираты были садистами-убийцами (вроде Тича Черной Бороды), которые безжалостно вырезали экипажи и пассажиров захваченных судов. История знает более-менее приличных людей (по тем временам), вроде знаменитого англичанина Фрэнсиса Дрейка, которому не чужды были благородные поступки. Питер Блад – это концентрированный Дрейк. Олицетворение Благородства на морских просторах Карибского моря.
И если образ Блада – выдуманный, то его приключения – не совсем. Поход Блада в Маракайбо не придуман Сабатини, а позаимствован в своих основных событиях из биографии реального пирата Генри Моргана, который напал на Маракайбо и умудрился выбраться из ловушки, в которую сам себя загнал. Морган неоднократно упоминается на страницах книги, как предшественник Блада. Тоже реальное историческое лицо – губернатор Тортуги дОжерон – один из главных персонажей романа, и хороший приятель капитана Блада. В целом, повадки и обычаи пиратов Карибского моря описаны Сабатини вполне достоверно. И главная идея романа тоже вполне соответствует историческим реалиям: как уверяет нас Сабатини, не существовало никакой принципиальной разницы между настоящими пиратами и официальными лицами Испании, Англии или Франции, которые в Вест-Индии вели себя зачастую еще хуже, чем пираты.
Как написано в аннотации к книге – это "один из самых забавных и ироничных романов Марка Твена. В нем можно увидеть ироническую фэнтези – или сатирическую притчу". Не знаю, что нужно принять, чтобы заявить такое – лично я ничего особенно забавного и ироничного в романе не увидел. Из под пера Твена вышло скучноватое и весьма примитивное марксистское фэнтези. Да, Твен явно пытался насмешить читателя – эти попытки видны невооруженным глазом, но смеяться над его остротами и подмигиваниями...
Повествование в рассказах – так определил жанр этого произведения сам автор. В книге 12 новелл, которые связаны друг с другом фигурой рассказчика и рядом других действующих лиц. Судя по всему, истории из этого сборника основаны на биографии самого Астафьева и больше похожи не на классические рассказы, а на очерки о людях, зверях и природе Северного Енисея. Правда, люди, звери и природа – всего лишь фон, главные герои большинства новелл сборника – это рыбаки и рыбы.
Сказать, что Астафьев –...
Сказать, что Астафьев – любитель рыбной ловли – это ничего не сказать. Он – настоящий рыбак. А рыбак, как известно – это диагноз. Рыбомания – серьезное и неизлечимое заболевание, и вся книга буквально пропитана этой болезнью. Для чего рождается человек? - Чтобы удить рыбу и есть ее – вот философия "Царь-рыбы". Вам кажется, что смысл жизни человека в интерпретации Астафьева звучит странно? На первый взгляд – да, но если задуматься, то все логично. Рыба и человек – это всего лишь звенья в пищевой цепочке: рыба глотает червя, человек лакомится рыбой, червь пожирает человека… Круг замкнулся. У каждого из звеньев цепочки-круга свое предназначение: с одной стороны – закусывать кем-то, с другой стороны – быть съеденным другим участником пищевой цепи (интересно, что когда в рассказе "Поминки" рыбак Аким сражается с медведем, то тема пожирания одного существа другим никуда не уходит – медведь хотел сожрать человека, но в итоге человек съел медведя).
Не только тематика данного произведения крайне самобытна, проза В.Астафьева сама по себе весьма своеобразна. И в данном случае это скорее минус, чем плюс. Увлечение описаниями природы было характерно еще для Бунина, но у Астафьева оно принимает явно чрезмерные формы. Его язык был настолько индивидуален, а его знания всего растущего и живущего в лесах были так велики, что многие страницы его повести совершенно непонятны неподготовленному читателю. Нужно быть биологом или натуралистом-любителем, чтобы адекватно воспринимать его тексты. К примеру, рассказ "Капля" больше похож на отчет о рыбалке специалиста по таежной флоре и фауне. Местами его нужно буквально переводить на русский, сверяясь с гуглом.
Это не фантастический роман польского классика научной фантастики. По своей форме "Абсолютная пустота" представляет собой сборник рецензий на несуществующие книги. А вот чем является данная работа по своему содержанию? Это действительно интересный вопрос, на который возможны различные ответы. Мне кажется, что, с одной стороны, Лему захотелось просто пошутить (как сейчас говорят – приколоться) и написать что-нибудь юмористическое, а с другой у него набралось немало интересных,...
На самом деле эти новеллы – псевдорецензии, в них Лем не анализирует несуществующие произведения, а пересказывает "книги". Проще говоря, Лем излагает какую-то свою идею или выдуманную историю, прикрываясь тем, что ее автор кто-то другой.
Некоторые рассказы весьма сложны для восприятия и при чтении начинает казаться, что продираешься сквозь какой-то философский трактат. Пожалуй, это главный недостаток "пустоты". Все-таки писал Лем для обычных читателей, а не профессиональных философов, да и сама тематика книги не предполагала серьезности изложения. Ну, нельзя в рецензии на те книги, которых не было, изображать из себя заумного ученого! Отсюда и резкая разница между новеллами: те тексты, где автор откровенно шутит – читать одно удовольствие, а где изображает философскую серьезность – там читателя клонит в сон (лично я привык читать поздно вечером).
На мой вкус, лучшими новеллами в книге являются: "Гигамеш", "Одиссей из Итаки" и "О невозможности жизни. О невозможности прогнозирования".
Рецензия на выдуманный роман "Гигамеш" – это явное высмеивание "Улисса" Джойса и любой другой подобной литературы, которая непригодна для чтения, но идеально подходит для филологического пиршества литературоведов-извращенцев. В их интерпретации многословный бред выдается за вершину человеческой мысли, и становится закодированным источником, содержащим все знания и достижения человеческой цивилизации. Автор, соответственно, объявляется литературным титаном, до которого таким писателям как Лем расти и расти. Неудивительно, что настоящих писателей такая ситуация явно раздражает.
"Одиссей из Итаки" – весьма веселенькая история (если брать описываемые события) скрывает в себе крайне интересное размышление Лема о природе гения. Тут действительно есть, о чем подумать и поразмышлять, несмотря на абсурдность сюжета новеллы.
"О невозможности жизни. О невозможности прогнозирования" – здесь Лем поднял одну интересную тему: а какова вероятность того, что любой отдельно взятый человек мог появиться на этот свет? Есть ли она вообще? Для примера возьмите себя самого: можно было предсказать хотя бы сто лет назад, что ваши родители объединят свои усилия, чтобы "найти в капусте" именно вас? Какова вероятность этого события? И если задуматься, то ответ очевиден: это абсолютно невероятно! Ваше рождение – это чудо! А как еще назвать событие, которое было абсолютно невероятным, но все-таки произошло?! При этом, несмотря на не самую простую тему, эта новелла, пожалуй, самая смешная в сборнике.
В сущности, роман "Москва 2042" долгое время воспринимался как некая сказка, над которой местами можно посмеяться, но не более того. Но прошло 15-20 лет после выхода книги и оказалось, что это не сатирический роман-антиутопия (как все думали, включая и автора), а настоящее пророчество, приправленное сатирой. Понятно, что Войновичу было легче стать пророком, чем Нострадамусу – уж очень страна у нас подходящая для пророчеств. Бери самую дикую свою фантазию и записывай на бумагу, а уж...
Когда читаешь это произведение, то складывается такое впечатление, что, не дожидаясь 2042 года, гуманоиды в Кремле сделали этот роман своей настольной книгой и принялись видоизменять нашу жизнь прямо по тексту "Москвы".
Лично мне в этой книге больше всего понравилось не издевательское описание утопического московского общества (местами действительно смешное, но иногда излишне пошловатое), а пародия Войновича над А.Солженициным (а точнее – над "великим писателем земли русской", который возомнил себя мессией), за которую ему в 80-е сильно досталось от "прогрессивной общественности", оскорбившейся покушением на святыню. Если "Чонкин" стал жертвой советской цензуры, то эта книга пострадала из-за цензуры фанатичных поклонников автора "архипелага". Многие издатели за рубежом просто не печатали роман – чтобы не обидеть вермонтского затворника
По жанру "Мы" — это антиутопия. По форме — дневник человека Будущего. Поначалу, читая дневник, трудно удержаться от смеха. Замятин — великолепный сатирик и его издевательское описание "идеального общества" — читать одно удовольствие. Правда, такой иронический настрой у автора через некоторое время проходит, описание событий становится все мрачнее, а уж кончается роман совсем не смешно. Общество будущего, которое придумал Замятин, выглядит жутковато. Людей там нет — одни...
Книга так и не вышла в Советской России, что неудивительно, и не потому что она антибольшевисткая — она направлена против всех любителей осчастливить человечество, насильственно подгоняя жизнь людей под свои выдуманные химеры. Если человека лишить свободы (даже ради такой благой идеи, чтобы все люди были счастливы), то исчезнет и сам человек. Останутся только "нумера".
Чем хороша "Собака Баскервилей" Конан Дойла? Там не запутаешься в действующих лицах. Во-первых, их там немного, а во-вторых, они все абсолютно разные. Дворецкий Бэрримор - с бородой и овсянкой, его жена – в слезах. В поместье Баскервиля живут всего два человека – сам Баскервиль и доктор Ватсон. Рядом поселились Стэплтон (с трупами бабочек) и его сестра (жена), где-то поблизости ошивается доктор Мортимер с собакой (позже - без собаки). Вокруг поместья бродят Холмс (с чистыми...
В "Перелетных свиньях" Вудхауса все не так. В центре повествования у него тоже замок одного английского лорда, в котором собралась настоящая куча мала: брат, сестра, дворецкий, свинарь, свинарка, сыщица, секретарь лорда и еще какие-то мной неопознанные люди. Да и по соседству с замком – у соседа - тоже проживает немало действующих лиц. И разобраться кто там кто – чрезвычайно сложно. Вдобавок ко всему, Вудхаус одного и того же героя называет по-разному: иногда по фамилии, в другом месте по имени, то с указанием титула и фамилии (граф такой-то), то просто "девятый граф", а то и вовсе использует уменьшительно-ласкательное словечко. Худо-бедно только к середине произведения я стал различать главных действующих лиц, а уж со второстепенными так и не смог разобраться. Хорошо хоть свиньи в романе всего две: Императрица и Королева. Хотя нет – три, но третья остается "за кадром".
Вся эта путаница с персонажами комедии несколько раздражает при чтении. А иногда и весьма сильно раздражает. Стиль Вудхауса все тот же – юмористическая муза его не покинула и в 70 лет (!), но трудности с опознанием действующих лиц затрудняют появление легкого и здорового смеха у читателя. Приходится скрипеть извилинами, мучительно вспоминая, что это за герой появился на сцене – все это на пользу роману не идет.
Поскольку "свиньи" не первый роман из вудхаусовской серии "Замок Блондингс" (она стартовала еще в 1915-м году), то, видимо, для лучшего понимания происходящих событий и отношений между персонажами, лучше начинать знакомство с произведениями из этой серии с более ранних романов. Тогда и свиньи, наверняка, пойдут лучше, а может и вовсе полетят…
Лиддел Гарт служил в британской армии и был на фронтах Первой мировой, но его книга – это не воспоминания участника боевых действий. "Правда о Первой мировой" - это аналитическая работа военного историка, которая рассказывает о самых главных событиях четырехлетней бойни. Основное внимание автор уделяет Западному фронту – и это вполне объяснимо: именно Западный фронт в этой войне и был основным, в отличие от Второй мировой. Немало места в книге отведено освещению наиболее важных...
Все главные сражения войны освещены весьма подробно, но по их описаниям очень сложно представить, как все происходило в реальности – немногочисленные карты местности, которые есть в книге, не дают адекватного представления о развитии событий. То же самое можно сказать про главное морское сражение войны: Ютландский бой. Подробный рассказ о бое без необходимых схем и карт не преобразуется в голове в какую-то четкую картину сражения.
После прочтения книги складывается такое впечатление, что генералы всех противоборствующих сторон отправляли миллионы солдат на смерть лишь затем, чтобы передвинуть флажки на своих штабных картах на пару километров вглубь территории противника. Для штабных дегенератов это была всего лишь игра! Итогом этих игрищ стали более 10 млн. убитых солдат, более 11 млн. погибших мирных жителей, крах 3-х империй и закладка фундамента для еще более жуткой бойни, известной ныне, как Вторая мировая война.
Последний роман Дика "Трансмиграция Тимоти Арчера" (1982), опубликованный после его смерти, не относится к числу фантастических. Он мистическо-религиозный. В нем христианство соединяется с буддизмом и на выходе мы получаем... А вот что мы получаем — не очень ясно. Трудно понять человека, который постоянно принимал какую-то дрянь, глотал кучу таблеток, пытался покончить с собой и лежал в психиатрической клинике.... Его представление о мире несколько отличается от мировоззрения тех, кто...
По большей части роман посвящен посвящен духовным поискам христианского епископа Арчера, который после изучения найденных в Израиле рукописей 2 века до н.э. приходит к выводу, что Иисус не был Богом. Но как связана с этим собственно трансмиграция епископа — в данном случае означающая перемещение его души из одного тела в другое? У меня нет ответа. Интересен прием, который использовал Дик при создании романа. Книга написана от лица молодой женщины — жены сына епископа Тимоти Арчера, которая вспоминает о последних месяцах жизни Арчера и людей, которые его окружали. Но если подумать, то очевидно, что содержание книги — это не воспоминания как таковые, а сплошная череда философско-религиозных диспутов между главными героями произведения (или рассказчицы, которая часто спорит сама с собой). Говорят, что в споре рождается истина, но здесь я не уловил процесса ее рождения. Отдельные мысли автора мне понравились — трудно сказать оригинальные они или позаимствованные, но в целом я бы не сказал, что "Трансмиграция" - увлекательное чтение. К тому же и перевод Д.Попова мне не очень понравился.
Некоторые мои знакомые женского пола постоянно упрекают меня в том, что я нытик. Стоит мне что-нибудь сказать, как я слышу: не ной! Так вот: после прочтения повести Джерома Джерома о трех чудиках в одной лодке, у меня возникло ощущение, что написал ее я. Ведь повесть представляет собой одно сплошное нытье. Повествование идет от имени автора, который всю дорогу жалуется — по самым различным поводам. И это, честно говоря, несколько раздражает. Даже меня.
Я читал данное произведение в глубокой...
Я читал данное произведение в глубокой юности и тогда оно мне показалось архисмешным. Перечитывая повесть лет через 20-25, я был несколько разочарован: ее юмор показался мне каким-то простоватым, над которым смеяться совсем не хочется — так, иногда улыбнешься и крайне редко действительно можно посмеяться над удачной фразой Джерома. Даже знаменитый рассказ про дядюшку Поджера уже не впечатляет. И дело здесь явно не во мне. Уже в зрелом возрасте я перечитывал "Солдата Швейка" и "12 стульев" — воспринимаются они также великолепно, как и лет в 15. Полагаю, что эта книга действительно больше подходит для подростковой аудитории. Несовершеннолетним читателям точно будет весело, а взрослым лучше почитать кого-нибудь вроде Бранислава Нушича или Пелама Вудхауса.
Продолжение "Трех в лодке, не считая собаки" известно у нас гораздо меньше и это не случайно. Эту повесть не следует читать тем, кто хочет узнать о дальнейших приключениях трех друзей (Джея, Гарриса и Джорджа) — в книге их почти и нет, а те что есть —совершенно несмешные. В данной повести они отправляются в путешествие по Германии (часть пути преодолевая на двух велосипедах — именно поэтому в названии четыре колеса), но на самом деле это просто пиар-прием, чтобы привлечь читателей. В...
Мне больше всего понравились рассуждения Джерома о немцах — я неоднократно бывал в Германии, заезжая туда на день-два, и мои впечатления об этой стране и немцах оказались очень схожи с джеромовскими. Именно заметки о местном населении — самая смешная часть повести. Приведу пару высказываний писателя: "Немец охотно любуется видом с вершины горы, если там прибита дощечка с надписью, куда и на что глядеть..."; "Мне кажется, что приговоренному к смертной казни немцу можно было бы просто дать веревку и печатные правила: он отправился бы домой, прочел бы их внимательно и повесился бы у себя на заднем дворе согласно всем пунктам"....
В библиографии Вудхауса такого сборника вы не найдете, поскольку это компиляция рассказов о семействе Муллинеров из разных книг. Действие пяти первых историй происходит в Голливуде, а затем читатель перемещается в старую добрую Англию (или сейчас она для нас не добрая?), где обычно и выкидывали кренделя многочисленные члены семейства Муллинеров. Единственный недостаток этой книги – это некрасивая обложка с убогим рисунком. А текст вполне обычный для Вудхауса: есть рассказы просто смешные, а...
"Голубая книга", опубликованная в 1935-м году – явная творческая неудача Зощенко. Если ранний Зощенко (20е гг.) – это один из лучших русских писателей 20 века, то к началу 30-х с ним происходит просто поразительная метаморфоза: в его библиографии появляются по-настоящему ужасные произведения. И дело не в том, что они не смешные – так бывало и ранее. Они выглядят так, как будто написаны малограмотным человеком.
Читаешь подобный рассказ и кажется, что Зощенко потерял свои литературные...
Читаешь подобный рассказ и кажется, что Зощенко потерял свои литературные способности! Те, кто ознакомился с его книгой "Перед восходом Солнца", знают, что однажды Зощенко чуть не умер от голода – он просто отказывался принимать пищу! Его психологические проблемы были столь серьезны, что он с трудом избавился от них. Вероятно, все это отразилось и на его писательских способностях, что заметно и по "Голубой книге".
Вот как писатель рассказывает одну из маленьких историй в этой книге: "А то у них был еще такой – Лизистрат. Этот, кажется, даже не был императором. Но он в свое время все-таки как-то там правил. Он был правителем, собственно, даже у них не в Риме, а в Афинах. То есть он вообще был грек. И, будучи греком, он себе и правил помаленьку в Греции". Зощенко середины 30-х безуспешно пытается вернуться к своему своеобразному стилю 20-х, но ему это редко когда удается.
"Голубая книга" – это не повесть и не роман, да и обычным сборником рассказов ее тоже не назовешь. Форма данного произведения весьма оригинальная. Зощенко взял свои как старые, так и достаточно недавние рассказы, и разбил их на 5 тем: Деньги, Любовь, Коварство, Неудачи, Удивительные события. Новых произведений в "Голубой книге" всего 3, но к каждой главе есть своеобразное предисловие, которое содержит коротенькие новые истории, некоторые из которых тоже можно считать небольшими новеллами. Все рассказы связаны авторскими комментариями, чтобы подчеркнуть, что эта книга не сборник отдельных рассказов, а некое цельное произведение. Главы не только предваряются предисловиями – после них имеются еще и послесловия. На мой взгляд, все это книгу не улучшило - этих комментариев, предисловий и послесловий явный перебор.
Старые рассказы были автором частично отредактированы и переработаны, но не сказал бы, что это пошло им на пользу.
В 1940-м году знаменитый английский писатель Вудхаус жил во Франции и после поражения ее в войне с Германией попал в лагерь для интернированных на территории немецкой земли Верхняя Силезия. Позже он напишет об этом так: "Если эта Силезия у них „верхняя“, могу себе представить, что представляет собой „нижняя“ из них…". В этой фразе весь Вудхаус. Если вам такой тип юмора близок, то вам познакомиться с мистером Муллинером не просто желательно — это совершенно необходимо. По моему...
Первый роман чешского классика. Знаменитый французский писатель Луи Арагон сказал по поводу этой книги: "я считаю "Шутку" одним из величайших романов 20 столетия". Вполне возможно, что Арагон прав - книга действительно неординарная.
Это мой второй роман Кундеры после безобразной "Книги смеха и забвения". И начало "Шутки" меня отнюдь не вдохновило: некий мужик приезжает в провинциальный чешский город и ищет местечко поудобнее, чтобы осуществить случку с...
Это мой второй роман Кундеры после безобразной "Книги смеха и забвения". И начало "Шутки" меня отнюдь не вдохновило: некий мужик приезжает в провинциальный чешский город и ищет местечко поудобнее, чтобы осуществить случку с какой-то бабой. Боже мой - подумал я - неужели опять весь роман будет про это?! - Из-за извращенных сексуальных фантазий Кундеры я и первую его книгу прочел с трудом. Но мои опасения оказались беспочвенными. Этот роман не о сексе. Есть там конечно и секс, и любовь и многое другое, что и составляет человеческую жизнь, но не это главное. Кундера очень убедительно показывает, что не система (на которую очень модно грешить), не окружающие люди, а сам человек ломает жизнь себе и своим близким.
Главный герой Людвик уже лет 15 ненавидит того, кто испортил ему жизнь. А ненависть ни к чему хорошему привести не может — она неконструктивна. Мечтая о мести своему обидчику, Людвик не может насладиться настоящим, а также лишен будущего, поскольку связывает его исключительно с прошлым. И вот главный герой отомстил. Но когда его цель казалось бы достигнута, вот тогда Людвик и понимает, что он жестоко ошибся. Хорошо, что герой прозрел в 37 лет — у него еще будет время, чтобы изменить свою жизнь: не дать ускользнуть настоящему и придумать себе приличное будущее. Как и у многих читателей, которые по разным причинам живут прошлым, а значит и не живут вовсе.
Книгу я прочел практически на одном дыхании, что случается со мной нечасто. Но думаю, что не всех привлечет такая тема — в частности, большинству женщин роман вряд ли понравится. Написан он с мужской точки зрения и в его центре именно мужские переживания, а не женские. И не нужно обольщаться названием - смешно вам точно не будет. Шутка — это на самом деле элементарная глупость, которую сотворил главный герой, после чего у него все и пошло наперекосяк.
По своей форме роман довольно необычен. Несколько человек по очереди рассказывают о своей молодости, первой любви и других событиях своей жизни. При этом все эти сюжетные линии время от времени пересекаются в прошлом, а в итоге сходятся в одном месте в одно время.
Не скажу, что книга плохая, но читать ее практически невозможно. А все потому, что ее полностью испортили в издательстве "Центрполиграф". Кто конкретно несет ответственность за это — не могу судить. Может безобразнейшие вставки в текст — это дело рук ответственного редактора Л.Глебовской, возможно — художественного редактора И.Озерова (или оба они постарались), но бесспорно одно: книга полностью убита, а автор обгажен с ног до головы.
Написана книга примерно 150 лет назад...
Написана книга примерно 150 лет назад английским историком Эдвардом Кризи, что само по себе недостатком не является, но все-таки лучше уведомлять об этом читателей в аннотации к книге. Сам по себе метод описания Кризи сражений оставляет желать лучшего: сначала идет длинное вступление с рассказом о том, что предшествовало битве, о расстановке сил в мире и значимости сражения для дальнейшей истории. Вот только после длинного вступления обычно следует весьма краткое описание собственно битвы (исключение одно — подробнейший рассказ о битве при Ватерлоо). В целом, это скорее не описание "великих битв", а исторические очерки по определенным периодам истории: и, в принципе, если бы не "работа" редактора, то ряд из них были бы весьма интересны — про Людовика XIV и герцога Мальборо (Сражение при Блейнхейме) или рассказ о Полтавской битве.
Явный недостаток книги в том, что при немаленьком объеме в 250 страниц в ней рассказывается всего о 8-ми сражениях, из которых максимум 4 можно отнести к великим. Победу армии Жанны Дарк под Новым Орлеаном к великим битвам никак не отнесешь — это скорее по ведомству любителей религиозной истории (один отряд под воздействием религиозного экстаза захватил укрепления, занимаемые другим отрядом, который в этот самый экстаз не впал). Разгром "Непобедимой армады" тоже вряд ли относится к великим сражениям — многодневные боевые действия на море флотов Испании и Англии, которые так и не переросли в какое-то решающее сражение, в рамки одной битвы точно не втиснешь. Сражение под Саратогой между американцами и англичанами (1777г.) для истории весьма значимо, но с военной точки зрения там не было ничего выдающегося: армия англичан, в которой было в несколько раз меньше солдат, проиграла американцам. Точно также и битва при Вальми (1792), несмотря на свое значение для истории, не представляет ничего интересного с точки зрения военной стратегии и тактики.
"Швед, который исчез" — второй роман серии и по сравнению с предыдущей книгой "Розанна" — это, конечно, большой шаг назад. Прежде всего, потому что первая половина книги невыразимо скучна: в Будапеште пропал некий шведский журналист и комиссар Мартин Бек летит в столицу Венгрии, чтобы разыскать его там. Действия как такового почти нет, никакой интриги тоже. Абсолютно ничего не понятно насчет пропавшего шведа и Бек не видит перспектив в этом деле — мы в этом вопросе вполне с...
Роман не получился — и дело не только в переборе с критикой общественных порядков в Швеции. Дело в том, что он сделан по рецепту винегрета, который до кучи приправили майонезом, нарезанной колбасой и еще какой-то дрянью. В итоге есть его совершенно невозможно.
Во-первых, в книге искусственно объединены две сюжетные линии. Первая — это, собственно, детектив, в котором комиссар Бек расследует загадочное происшествие со смертью пенсионера в запертой комнате (тот был застрелен из револьвера, но...
Во-первых, в книге искусственно объединены две сюжетные линии. Первая — это, собственно, детектив, в котором комиссар Бек расследует загадочное происшествие со смертью пенсионера в запертой комнате (тот был застрелен из револьвера, но как его могли убить, если комната была заперта изнутри, а в ней никакого оружия не нашли?). А вторая линия — это криминальный роман, в котором другие полицейские — коллеги Бека, знакомые нам по предыдущим романам, пытаются поймать грабителей банков и выглядят как полные идиоты. И второй сюжет по своему объему явно превалирует над детективным. При этом, читать интереснее именно про расследование в запертой комнате, а не про поимку грабителей. Ситуация сходна с мультфильмом "Ледниковый период" — там тоже хочется смотреть на белку, а нам подсовывают каких-то мамонтов и ленивцев.
Во-вторых, нет никакой беды, что расследование убийства (самоубийства) в запертой комнате несколько напоминает классический детектив Гастона Леру "Тайна желтой комнаты" — это хороший образец для подражания. А вот похожесть романа на произведения леди Агаты — это огромнейший минус. Окончательная разгадка даже не одного, а двух преступлений (из детектива и криминального романа) просто шокирует своей нелогичностью — как и в романах Агаты Кристи. Так и хочется сказать в конце: ну что за бред, честное слово!
В третьих, не знаю зачем в это произведение потребовалось вставить еще и некую мораль, но тем ни менее авторы ее туда засунули. И мораль весьма странная: если вы собрались совершить преступление, то никогда и ни при каких обстоятельствах не знакомьтесь с женщинами! Именно из-за них ваши планы рухнут ко всем чертям и ваша жизнь закончится.
У шведских детективщиков Валё и Шёваль получилась странная карьера – их первый роман был великолепен, третий и четвертый тоже, а затем из писателей детективного жанра они постепенно переквалифицировались в обличителей общественных язв. При этом, они не перестали писать детективы, но в их книгах теме расследования преступлений уделялось все меньше и меньше места. Последний роман из серии про комиссара Мартина Бека (десятый по счету) вновь получился неудачным - как и все поздние книги шведской...
В общем, подводя итоги совместной писательской карьеры Валё и Шёваль, можно сказать: начали за здравие, кончили за упокой.
Что хуже всего - роман по-настоящему захватывает. Ладно бы он был плох с самого начала, но нет — в нем интересная завязка, динамичный сюжет, и по ходу действия напряжение все нарастает и нарастает... В общем, с интересом читаешь, ждешь чего-нибудь вкусненького на десерт, а вместо этого тебе преподносят какую-то тухлятину... Финал романа убивает все. Зная Агату Кристи, уже к середине книги меня начали одолевать мрачные предчувствия: ну не может быть все так складно и ладно у леди Агаты! Так и...
На этом романе я ознакомление с произведениями Агаты Кристи заканчиваю. Есть "иронический детектив" — на них специализировалась И.Хмелевская, а у Кристи — издевательские детективы. В них она измывается над своими читателями. Четырех прочитанных мной романов (и нескольких кинофильмов по ее произведениям) хватило, чтобы в этом убедиться.
Я купил этот роман по ошибке - думал, что беру детектив, но "венок" оказался криминальным романом, которые я не люблю. И после прочтения этой книги мое мнение о подобном жанре не изменилось в лучшую сторону. Начинается книга с того, что американец, живущий во Вьетнаме, душит своего слугу - вьетнамца, который увидел как хозяин нашел клад (бриллианты). После такого начала дальше и читать хочется. Да и не особо стоит. Чейз детально описывает весь процесс подготовки убийцей побега из...
Книга заканчивается совсем печально и наверняка понравится женщинам, считающим, что все мужчины — подонки. Они еще раз в этом убедятся, поскольку главный герой им и является.
Роман о расследовании безымянным детективом целой цепи загадочных событий, связанных с одной жутковатой семейкой (Дейнов), написан Хэмметом в 1929-м году. Особенность произведения в том, что кульминация расследования наступает несколько раз на протяжении всей книги — когда кажется, что все уже ясно, на самом деле все главные события еще впереди: разгадка будет лишь в самом конце — как и положено в детективе.
Тайн в романе выше крыши — и это хорошо. Люди мрут как мухи — и это тоже неплохо....
Тайн в романе выше крыши — и это хорошо. Люди мрут как мухи — и это тоже неплохо. Проблема романа в том, что детектив без имени, который нам рассказывает о произошедших событиях, делает выводы о виновных в преступлениях, "высасывая их из пальца". Можно сказать, что он работает по методу Эркюля Пуаро, когда по паре косвенных улик, которые можно трактовать по-разному, он рисует всю картину целой цепочки преступлений, которая оказывается (о, чудо!) стопроцентно верной. Такие малости как реальные доказательства вины тех, кого он обвиняет в преступлении, его не слишком волнуют. Бросает обвинения прямо в лицо — и злодеи тут же сознаются!
Стиль изложения событий у Хэммета местами раздражает своей простотой. Иногда кажется, что читаешь чей-то дневник: Встал в 10 утра. Поел. Позвонил. Поехал на работу. Четко и лаконично, но не слишком литературно.
Роман Кристи не о свиньях и поросятах. Пять поросят — это пять подозреваемых в убийстве, среди которых Эркюль Пуаро и находит одного убийцу (поросята появились из какой-то английской считалки, с которой российский читатель не знаком и к чему она тут всплыла — совершенно непонятно). В общем, все как обычно у Кристи: есть ограниченный круг лиц, каждый из которых мог отравить жертву и пронырливый сыщик, который выносит свой убийственный вердикт, ознакомившись со всеми обстоятельствами...
Роман довольно утомительный: дело в том, что каждый из пяти этих самых "поросят" сначала рассказывает Пуаро о событиях 16-летней давности, а потом еще и письменно излагает обстоятельства убийства — как он их запомнил. Прямо скажем, довольно нетривиальный прием писательницы: нам приходится читать об одном и том же дважды. Как всегда у Кристи припасен сюрприз для публики: читателю ни за что не угадать, кто убийца, потому что ему дают ложную мишень. Он радуется, что раскусил орешек, но увы... Кристи опять обманула всех.
На самом деле у писательницы случился прокол: она думала, что обвела всех вокруг пальца, но ее разгадка преступления не соответствует некоторым обстоятельствам произошедшего, хотя многие читатели этого просто не заметят. Собственно, в этом и заключается феномен Агаты Кристи: сколько бы не были ее "разгадки" преступлений притянутыми за уши — ей все сходило с рук.
Один из ранних романов польского классика, но, к сожалению, сильно не дотягивающий до "Соляриса", законченного в том же 1961-м году. Сама идея писателя изначально обрекла произведение на неудачу: по сюжету астронавт возвращается на Землю после десяти лет в космосе, а на Земле прошло уже более ста лет...Такая ситуация основана на общей теории относительности Эйнштейна, которому втемяшилось в голову, что время не везде течет одинаково — теперь мы вынуждены везде сталкиваться с этой...
И чем же занимается главный герой после возвращения? Понятно, что он не может найти себя и ему непросто, но писатель решает ему еще больше усложнить задачу адаптации к новому миру: вернувшийся астронавт сразу же влюбляется. Влюбляется как-то странно: только что встреченной девице он заявляет, что не может жить без нее, похищает ее и практически насилует. При этом, чуть ранее две женщины сами вешались на него, но он им дал от ворот поворот. Вот и пойми этих мужиков! — Что им вообще надо-то?...
Ну а где же корабли, бороздящие просторы вселенной? - спросите вы. - Что это вообще за фантастика такая? Корабли есть в других произведениях Лема, а здесь любовь и душевные терзания. Кому интересно читать про мужицкие переживания — можете прочесть эту книгу. Меня же от такой "фантастики" воротит.
Эта книга, разумеется, не для российских генералов, научить которых выигрывать бои и сражения так же невозможно, как приучить вредного кота ходить в горшок. Книга — для широкого круга любителей древней истории. В данном случае автор освещает не вопросы экономики или политики Греции и Рима, а вопросы, связанные с ведением войны: организация армии, ее вооружение (включая такое специфическое, как слоны), тактические принципы на полях сражений, самые знаменитые полководцы того времени.
Несколько...
Несколько странным является размещение материала: начинается книга описанием римской армии и ее сражений, а потом совершается прыжок назад во времени и рассказывается о периоде расцвета Древней Греции и Македонии. Не скажу, что книга крайне интересна и все любители истории просто обязаны ее прочитать, но тем, кто интересуется именно периодом античности, будет полезно взглянуть на это время под другим углом зрения, чем обычно пишут в исторических сочинениях.
В этот сборник одного из самых знаменитых русских писателей начала 20 века Надежды Лохвицкой (печатавшейся под псевдонимом Тэффи) вошли 13 небольших рассказов разной тематики и книга "Воспоминания", написанная Тэффи в эмиграции в 1929-1931 годах. И если читать эти рассказы Тэффи не обязательно, то "Воспоминания" безусловно стоят потраченного на них времени. Очень полезная и интересная книга. "Воспоминания" — это история того, как Тэффи оказалась в эмиграции. В...
Автор этой книги стал знаменитым благодаря "Уловке-22". Данное произведение совсем не "уловка", хотя сатиры и здесь хватает. Формально — это эссе на исторические темы, в которых подробно рассказывается о жизни голландского художника Рембрандта, о судьбе ряда его работ, освещаются биографии и философия Сократа, Платона и Аристотеля, а также история Голландии 17 века и Афин эпохи упадка (когда в полисе жили эти прославленные философы). Какая связь между Древней Грецией и...
Жутковатый роман о вырождающемся русском дворянстве. В книге прослеживается история заката дворянского рода Головлевых и закат этот поистине ужасен. Лишь одна представительница этого рода - Арина Петровна - была деятельной натурой и на взгляд со стороны вела осмысленную жизнь: копила и собирала имущество. Но зачем она это делала? Для кого? - Ей никто не был нужен — муж и дети были для нее обузой, а уж крестьян она и вовсе за людей не считала. Все ее старания к концу жизни пошли прахом. Пока она...
Во всем произведении не нашлось места ни одному мало-мальски положительному персонажу. Упыри, дураки и никчемные людишки — больше там никого нет. История рода Головлевых закончилась, как и история русского дворянства. Салтыков-Щедрин своим романом поставил убийственный диагноз поместному дворянству еще в конце 19 века, но спустя сотню лет разного-рода деятели повылезали из всех щелей и стали кричать: "какую Россию мы потеряли!". Такую Россию не только стоило потерять, но надо было ее закопать поглубже и забыть как страшный сон! Со всеми ее Головлевыми, Романовыми и Михалковыми.
Вряд ли вы узнаете много нового и сенсационного, прочитав эту книгу одного из "младореформаторов", который некоторое время был министром финансов в российском правительстве в первой половине 90-х. Он, как старый чекист, ничего не выдал, хотя наверняка много знал интересного, находясь в самом эпицентре всех тех злодейств, которые проделывали наши "реформаторы" в 90-х. Вот, к примеру, Федоров пишет, что кредиты МВФ у нас систематически разворовывали, а то, что не украли —...
Почему этот сборник повестей и рассказов так странно назван? Там есть что-то про эту воду? - Практически нет — так, случайное упоминание. Название по сути никак не связано с содержанием книги — просто надо же было как-то ее назвать. Главное не в названии сборника — существенно важнее, что это последняя книга Пелевина, которую можно однозначно идентифицировать как пелевинское творение (следующее произведение под торговой маркой "В.Пелевин" "Снафф" совершенно точно не...
Эта книга получилась настолько впечатляющей, что вдвойне жаль, что В.Пелевина больше с нами нет. Напоследок наш классик выдал одну из лучших своих вещей, вполне сравнимую с "Чапаевым". В сущности, в сборнике вообще нет проходных работ. И если кто-то еще не читал Пелевина, то можно начать знакомство с его произведениями с этой работы, а не ранних рассказов — здесь вы найдете все то, что отличало Пелевина от всех остальных писателей на протяжении всего его творчества: буйная фантазия, юмор, способность в любой свой текст вставить свои философские теории, а также умение в два-три предложения растолковать сущность актуальных для современной России явлений и событий.
Неважно — смотрели вы сериал "Дживс и Вустер" с бесподобными Хью Лори и Стивеном Фраем или нет — этот сборник рассказов об умном слуге Дживсе и его бестолковом хозяине - добряке аристократе Вустере - вам безусловно понравится. Хороший юмор, неплохой перевод, а если у при чтении у вас в голове будут постоянно всплывать образы Лори и Фрая из сериала, то это не только не портит книгу, но делает ее даже приятнее - словно с хорошими знакомыми повстречался. Чаще всего в этих произведениях...
Как бы не уверяли нас в аннотации к этой книге, но это не художественное произведение. В этой книге классик советской литературы пишет о своей борьбе с собственным психологическим расстройством, которое чуть не довело автора до смерти от голода. К счастью, ему удалось справиться с этой проблемой, о чем он подробно и написал в "Перед восходом солнца". В сущности, эта книга предлагает рецепт борьбы с тем типом невроза, который был не только у Зощенко, но и у Н.Гоголя, Э.А. По,...
Книга будет явно полезна для тех, кто, как и Зощенко, с ранних лет подвержен приступам хандры (тяжелой депрессии), которую никак не удается вылечить медикаментами. По Зощенко причины этой хандры находятся глубоко в детстве и излечиться от нее можно только докопавшись до тех страхов, которые наложили свой отпечаток на личность маленького человека (именно до страхов, а не до зависти к пенису или Эдипового комплекса!). Но вот что любопытно, лучшие свои произведения (в 20-х годах) Зощенко создал, будучи тяжелобольным! А когда он излечился и стал счастливым (как он сам утверждал в книге) ничего похожего наш замечательный писатель уже не написал!
Сборник статей и интервью на тему проблем миграции — как легальной, так и нелегальной. Сборник слеплен на скорую руку и если бы авторы, которые поставили свои имена на обложку, прочли его перед выходом, то они бы, скорее всего, не стали отдавать его в печать в таком виде. Дело даже не в том, что на обложке поставили 2 фамилии авторов, а внутри книги их оказывается три. Проблема в том, что авторы фактически спорят друг с другом. Полторанин — явный сторонник закручивания гаек в этой сфере, а...
Примерно к 70-ой странице этой повести страшно захотелось придушить автора. - "Все мозги разбил на части, все извилины заплел...". Что хотел сказать Пелевин этим произведением? - Что у каждого свой лабиринт и свой Минотавр, и никто не выберется из этого лабиринта не убив Минотавра? Может и хотел, но не сказал — автор сосредоточился на "шлеме ужаса" — очередной чисто пелевинской химере, про которую нельзя сказать: что это такое, где находится, для чего он и откуда взялся....
Вряд ли можно сказать, что у Тургенева получился роман о том, что между поколением "отцов" и поколением "детей" возникла определенная мировоззренческая пропасть. Выведенный Тургеневым в своем произведении тип молодого нигилиста Базарова настолько же не может быть символом нового поколения как и более поздний герой В.Пелевина — В.Татарский из "Generation П". Несимпатичный, злобный, неуживчивый с людьми Базаров не похож ни на кого, кроме себя самого и попытки...
"Отцы и дети" — произведение 19 века и оно безнадежно устарело. Никакой связи с современностью у него нет, хотя как хороший образчик русского литературного языка роман еще может пригодиться.
Не книга, а печаль. Мрачная и безысходная. Не сказал бы, что книга интересная — читать ее тяжело, а прочесть надо немало — тусклой и беспросветной жизни своего героя школьного учителя Служкина автор посвятил почти 400 страниц. У Иванова явно чувствуется толстовский замах — лавры минималиста Чехова его не привлекают. Лишь под конец романа наблюдается кое-какое оживление в повествовании, когда Служкин со своими учениками уходит в поход, где загорается страстью к своей 14-летней ученице Маше. Но и...
Повествование ведется автором в третьем лице, но после середины книги Иванов вдруг вспоминает, что пишет про себя любимого и начинает писать от первого лица — все происходящее мы начинаем видеть глазами главного героя — Служкина-Иванова. Почему так произошло? Нельзя было описать весь кайф сплава по реке в жуткую холодрыгу в третьем лице? Или так было легче объяснить чувства Служкина к девочке Маше и почему он все-таки в кульминационный момент решил воздержаться? А почему, кстати ? - Я, честно говоря, не понял.
Разочаровывающе-раздражающее продолжение замечательного детективного романа "Тайна желтой комнаты". Первая половина книги - это не детектив, а какое-то бесконечное нагнетание страха, своеобразная прелюдия к детективу. - Сейчас будет страшно, вот еще немного потерпите и начнется — как бы уверяет нас Леру. - Ну когда же ! - восклицаем мы. - Ведь уже треть книги прочитано! Ну еще страниц пятьдесят и будет вам труп! После половины книги начинается собственно детективный сюжет, но может...
Пелевин из книги в книгу пытается убедить своего доверчивого читателя, что никакой реальности нет: весь наш мир — это не нечто материальное и реально существующее, а лишь продукт нашего ума. Если это так и есть, то никакого писателя Пелевина не существует в принципе, а, следовательно, никаких претензий к его произведениям предъявлять не имеет смысла (если они вам не очень-то и понравились), потому что автор этих текстов - сам читатель. Поскольку в этот раз очередную книгу Пелевина прочитал (как...
Не слишком увлекательное описание казачьей жизни с обильным использованием казачьего языка в тексте. Хотел автор или нет, но у него получилась повесть о том, как одни бандиты (казаки) ведут борьбу с другими бандитами (чеченами), а на фоне этих разборок дворянин Оленин, приехавший на Кавказ чтобы излечиться от бессмысленной городской жизни "в свете", пытается закрутить роман с казачкой. Повесть этнографическая — помогает читателям понять, что казачья жизнь — это война, грабежи, охота,...
Несмотря на название, эти повести отнюдь не сентиментальные: первые четыре из них - это по настоящему мрачные произведения о маленьких людях, которые не нашли себя в этой жизни. И несмотря на легко узнаваемый стиль Зощенко, местами напоминающий его знаменитые юмористические рассказы, все эти повести являются их полной противоположностью — таких печальных произведений надо еще поискать. "Один день Ивана Денисовича " по сравнению с ними - образец оптимизма. Вторая часть сборника...
Пьеса "Ревизор" — смешная и язвительнейшая сатира на никчемное и бесстыжее российское чиновничество, всегда готовое пресмыкаться перед теми, кого оно считает выше себя (сатира настолько неприкрытая, что потребовалось разрешение императора, чтобы пьесу разрешили ставить в театре). Вот и сейчас мы живем в чистом виде по Гоголю — показывают нам современного Хлестакова (только постарше) по ящику и уверяют всех, что это и есть наш царь-батюшка — и ведь верят! И пресмыкаются перед ним...
Более ранняя пьеса "Женитьба" — это смешная зарисовка из жизни мелких людей в мелких чинах. В отличие от "Ревизора", особого высмеивания общественных язв здесь нет, хотя возможно, что Гоголь и хотел поглумится над институтом брака, который в дворянской среде превратился в брак исключительно по расчету. Тем ни менее, на первый план выходит издевательство автора над убогими и никчемными людишками, которыми переполнена вся пьеса — положительных героев в ней нет вовсе. По сюжету пьесы несколько дворян сватаются к засидевшейся в девках дочери купца, при этом все действующие лица настолько примитивны, что эта процедура превращается в чистый водевиль.
Эту книгу было бы правильнее назвать "Мемуары Г.Финна", поскольку главный герой рассказывает о себе и своих приключениях от первого лица. Гек был мальчишка простой и излагает свою историю тоже весьма незамысловато: я пошел туда, плыл, плыл и доплыл, - и все в подобном духе. Возможно, что все дело в переводе, а на английском текст воспринимается лучше.
Тем ни менее, каков бы ни был перевод, но сами по себе приключения Гека Финна попросту неинтересны, а под конец они превращаются в...
Тем ни менее, каков бы ни был перевод, но сами по себе приключения Гека Финна попросту неинтересны, а под конец они превращаются в настоящую клинику — когда к ним присоединяется Том Сойер. Насколько была хороша первая книга про Тома Сойера — настолько же плоха эта. Когда я прочел в Википедии высказывание Хэмингуэя, что "вся американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется "Приключения Гекльберри Финна", то был немало удивелен — то ли Хэмингуэй это сказал с перепою, перепутав произведения Твена, то ли американская литература действительно настолько ужасна, что ее можно сравнить лишь с этой крайне неудачной книгой Марка Твена. Особенно мне обидно за Тома Сойера — безобидный фантазер и озорник Том, который рос в общем и целом правильным мальчиком (помните как он спас невиновного от виселицы?) превратился в этой книге в отмороженного недоумка, у которого крыша поехала от тех многочисленных приключенческих книг, которые он прочитал.
Безусловно, что Горький — писатель от Бога. Владение русским языком просто безупречное. Но с точки зрения содержания повести я бы Горького немного покритиковал. Дело в том, что лично у меня возникло ощущение, что писатель нас слегка обманывает. Разумеется, что вся художественная литература — это сплошная выдумка (хоть и основанная часто на случаях из жизни или описывающая реальных людей), но все же лучшие произведения художественной литературы воспринимаются нами как фотографически точный...
Излишнее философствование героев у Горького напоминает позднего Льва Толстого - тот тоже перебарщивал с нравоучительными проповедями, которыми увлекались персонажи его книг (к примеру, Позднышев в "Крейцеровой сонате"). При этом, "Фома" напоминает не только книги Льва Толстого, но и произведения А.П.Чехова, которому Горький посвятил повесть. В ней Горький не дает ответа на вопрос как надо правильно жить — точно также поступал и Чехов в своих произведениях, позволяя своим читателям самим разобраться в проблемах, которые автор ставил перед ними.
Актуальна ли повесть сейчас? - Без всяких сомнений! - Для примера приведу замечательный отрывок из книги, когда в самом конце Фома Гордеев бросает в лицо купцам следующие обвинения: "Вы не жизнь строили — вы помойную яму сделали! Грязищу и духоту развели вы делами своими. Есть ли у вас совесть ? Помните вы Бога? Пятак — ваш бог! А совесть вы прогнали.... Куда вы ее прогнали ? Кровопийцы ! Чужой силой живете... чужими руками работаете! Сколько народу кровью плакало от великих дел ваших ? И в аду вам, сволочам, места нет по заслугам вашим.... Не в огне, а в грязи кипящей варить вас будут. Веками не избудете мучений...." Фома как будто обращается к дерипаскам и абрамовичам ! Ни одно слово не устарело за 100 лет! Ну может быть "пятак" можно было бы заменить на "штуку".
Сюжетная схема большинства рассказов об отце Брауне строится по той же схеме, что и произведения Агаты Кристи о мисс Марпл: где появляется старушенция — там происходит убийство. У Честертона гениальный сыщик, который поразительно часто оказывается там, где кого-то убили или совершили иное преступление, — это маленький толстенький католический священник Браун. Читаются рассказы с интересом, но, по-моему, до уровня рассказов о Шерлоке Холмсе не дотягивают. Во-первых, главный герой Честертона явно...
Продолжение приключений трех странных друзей получилось невеселое. В первой части книги — похищение Моховой Бороды, во второй — еще более жуткое похищение Муфты, которого чуть не убили и не съели волки. Странно, что Эно Рауда заклинило на этой тематике. Вторая часть может шокировать маленьких читателей не только описанием похищения — все повествование смерть буквально витает над накситраллями — сказочка несколько напоминает какой-нибудь ужастик типа "Техасской резни бензопилой"...
Первый роман шведских супругов-детективщиков отнюдь "не вышел комом" — наоборот, у них получился практически образцовый детектив, от которого сложно оторваться. Текст — как готовый сценарий для фильма. Бери и снимай. Очень странно, что ни этот, ни любой другой роман шведской парочки не был экранизирован где-либо кроме Скандинавии и бывшего СССР (у нас — не очень-то удачно).
В книге собраны две первые повести Конан Дойла про сыщика Шерлока Холмса и его компаньона доктора Ватсона, а также рассказы из разных сборников. Первая повесть "Этюд в багровых тонах" получилась неровной — великолепная первая часть повествующая о расследовании преступлений, сменилась второй частью, где действие из Лондона перенеслось в Юту на 30 лет назад и автор весьма подробно рассказал историю, которая в конце-концов привела к убийствам в Лондоне. Это отступление в прошлое...
Во второй повести про Холмса и Ватсона ("Знак четырех") Конан Дойл избежал ошибки допущенной им в первой — расследование убийства более плавно перешло в рассказ о тех обстоятельствах, которые предшествовали преступлению. "Знак четырех" по праву относится к классике детективного жанра
Будучи знакомым в общих чертах с биографией писателя и его репутацией классика англоязычной литературы, я даже не предполагал, что Хемингуэй на самом деле настолько незамысловатый писатель — что-то навроде П.Коэльо. Язык Хемингуэя (в переводе на русский) не прост, а очень прост — преимущественно короткие предложения, засилье диалогов, где разговаривающие чаще всего обмениваются парой-тройкой ничего не значащих слов. Местами текст романа из простого становится крайне примитивным. Трудно сказать...
Что же сказать про содержание сего классического произведения ? - Во-первых, оно вовсе не антивоенное, как пишут в аннотациях. - Прочтите классику антивоенной литературы "На Западном фронте без перемен" Ремарка и поймете, что я прав. Во-вторых, романом про любовь его тоже не назовешь — двое главных героев совокупляются в романе регулярно и Хемингуэй пишет как было им хорошо вместе, но разве могут быть в настоящем любовном романе такие образцы любовной лирики: "лицо у нее было свежее и молодое и очень красивое", "у нее было чудесное лицо и тело и чудесная гладкая кожа."? К тому же сюжет произведения больше подходит для рассказа, но никак не романа. Рассказа про любовь ? - Я бы сказал, что влюбленные в этом повествовании действительно присутствуют, но этот рассказ не про влюбленных, а ни о чем — в произведении описаны некоторые события из жизни американца очутившегося в Италии во время Первой мировой войны и зачем-то воюющего с австрийцами. Герои рассказа-романа по вине автора не вызывают симпатии — он странный тип, который пьет и "не просыхает", она тоже с некоторым "приветом". И оба не более сложны, чем два полена - когда слышишь их "интеллектуальные" диалоги, хочется попросить их заткнуться.
Роман про Степу-банкира одержимого числами. Он же - про новую Россию. Не самый лучший роман в творческой биографии Пелевина — достаточно простой по содержанию и содержит очень много мата и похабщины (одна фамилия "Сракандаев" чего стоит!). Такой своеобразный Пелевин для простого народа. Даже иногда возникает вопрос: а Пелевин ли это? - В сборнике "ДПП" более интересна, чем роман "Числа", небольшая повесть "Македонская критика французской мысли", где...
Книга Гасконе (правильнее - Гаскойна) достаточно познавательна и позволяет вкратце ознакомиться с трехтысячелетней историей императорских династий Китая. Для массового читателя краткость изложения данной темы — безусловное благо. Для поверхностного знакомства с историей Китая сведений приведенных в книге вполне хватит, а подробное изучение истории этой цивилизации — это удел немногих профессиональных историков. Европейскому читателю в принципе сложно разобраться в том, что происходило в Китае,...
Единственный большой недостаток издания - в его оформлении. Крайне маленький формат книги, плохо склеенные страницы — пользоваться книгой очень неудобно.
В книге нет фотографий, хотя в тексте часто упоминаются картины и другие произведения искусства, изображения которых хотелось бы увидеть на ее страницах.
Книга для поклонников замечательного актера Хью Лори, но отнюдь не для фанатов доктора Грегори Хауса. Пожалуй, вторую категорию российского населения — более многочисленную, чем первая, данная книга даже может разочаровать — ведь для многих из них невдомек, что их кумир Хаус-Лори первые лет 20 своей карьеры в кино специализировался на ролях смешных придурков или недотеп. А вот те, кто знаком с блестящими работами Хью в таких сериалах как "Дживс и Вустер" или "Блэкэддер",...
Прочитав книгу понимаешь, что как актер Хью Лори занимает действительно исключительное положение в современном кино — по своему широчайшему актерскому диапазону - это новый Жан-Поль Бельмондо. После "Хауса" Лори превратился в звезду первой величины во всем мире, но при этом Лори не сильно изменился по сравнению с годами своей молодости — книга дает еще один пример того, что хорошего воспитанного человека не портят ни деньги, ни слава. Пожалуй у Лори вообще нет серьезных недостатов — скромный, порядочный, талантливый актер и писатель, хороший семьянин и т.д. и т.п. В общем — мечта всех женщин и пример для подражания мужчин.
Книга — настоящий подарок для синефилов. Она помогает понять много деталей, которые для русскоязычных поклонников кино остаются за кадром, но на самом деле очень важны и опять же характеризуют Лори с самой лучшей стороны — к примеру, на роль Хауса изначально подбирали американского актера, а Лори пригласили в общем-то случайно — ведь он англичанин, которым сложно говорить как настоящие американцы. Но Хью на кинопробе сумел так изобразить американский акцент, что продюсер фильма Брайан Сингер поначалу даже не подозревал, что тот из Британии. Большой плюс книги также в том, что автор очень много рассказывает о партнерах Лори по фильмам, о тех талантливых британских актерах и режиссерах, которых мы знаем примущественно только по их ролям, а режиссеров — всего лишь по титрам фильмов (С.Фрай, Бен Элтон, Р.Аткинсон и других). Я например, с удивлением узнал, что лауреат "Оскара" Эмма Томпсон начинала работать на телевидении как комическая актриса в одной компании с Лори и Фраем.
В общем, для всех любителей кино книга очень интересная и полезная - ее надо читать и время от времени перечитывать.
В аннотации к этой небольшой по объему книге написано, что это беллетризованное жизнеописание царя и полководца Пирра, но на самом деле никакой художественности (беллетристики) в описании биографии этого деятеля в книге нет. С другой стороны, ее не назовешь и серьезным историческим исследованием — книга больше похожа на пересказ историй о Пирре, которые были записаны древними авторами (видимо, в основном Плутархом) с небольшой авторской критикой некоторых моментов биографии Пирра, которые...
Книга явно рассчитана на широкий круг любителей истории и ее можно рекомендовать всем интересующимся легендарными полководцами Античности, одним из которых и является Пирр, известный в России преимущественно по выражению "пиррова победа".
После прочтения книги, складывается впечатление, что история обошлась с Пирром по справедливости — вряд ли нам стоит помнить об этом неудачнике что-то иное кроме этого выражения.
Краткая биография "отца турков" Мустафы Кемаля. Судя по всему Н.Надеждин специализируется на пересказе биографических книг других авторов — его "перу" принадлежит более ста (!) биографических книжек посвященных преимущественно зарубежным деятелям науки, литературы и искусства. В итоге из толстой биографии получается краткая — книжица с текстом страниц на сто, которая вполне пригодна для знакомства с определенной исторической персоной, но предлагает читатателю лишь...
Книга оформлена весьма необычно — слева на странице идет текст, а справа — фото. Таким образом, в небольшой книжке уместилось почти сто фотографий.
Как могла страна, давшая миру Гоголя, Чехова и Пелевина подсесть на Коэльо ? - Ответ в общем-то прост — в стране, где самой читающей группой населения являются охранники, Коэльо просто не мог не стать популярным. "Алхимика" - самую известную в мире книгу на португальском языке за всю историю (тираж 40 млн.экземпляров!) шедевром литературы точно не назовешь: повесть достаточно простая — как по сюжету (кстати, заимствованному), так и по языку, - и явно рассчитана на массового читателя —...
Ладно бы, если под "сокровищем" в книге понимался смысл жизни — у Коэльо же все настолько примитивно, что под сокровищем понимается действительно сундук с драгоценностями - в конце книги остаешься сильно удивленным такому повороту сюжета (а точнее его отсутствию). По хорошему книжку стоило бы закончить страниц за двадцать до конца — так в произведении был бы хоть какой-то смысл. Но чем проще — тем тираж больше. Вот только зачем же там вообще появляется потусторонний Алхимик — к чему эта мистическо-религиозная дребедень, если дело только в "бабках"?
Содержание этой книги не соответствует ее названию. Сначала автор действительно рассказывает о тайне Гитлера, а точнее его тайнах — о родителях Гитлера, о его гомосексуальности, а потом книга плавно перетекает от рассказа о "тайнах" к освещению различных аспектов истории Германии 20-30-гг. и прихода нацистов к власти. В результате не получилось ни биографической книги о Гитлере, ни полноценной книги об истории нацистской Германии.
Читается книга легко и явно рассчитана на широкого...
Читается книга легко и явно рассчитана на широкого читателя. Тем ни менее, хотелось бы знать на каких источниках Млечин основывал свои выводы: если сноски на источники в научно-популярных книгах не часто увидишь, то хотя бы список использованной литературы можно было привести !
Хорошо известен среди любителей исторической фантастики Мурад Аджи (Аджиев) написавший несколько книг на тему половцев и тюрков, которые для автора являются тем же, чем были арийцы для Гитлера. Весь прогресс в этом мире для Аджиева связан с тюрками. И даже Иисус Христос был тюрком! Аджиев будучи кумыком заинтересовался своими тюркскими корнями и в начале 90-х начал копать в этом направлении - судя по его сочинениям эти "раскопки" сильно отразились на его восприятии окружающего мира. И...
Не знаете, что почитать?