Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Летучий корабль. Русская народная сказка в обработке А.Н. Афанасьева (иллюстрации Рональда Хойнинка) | +121 |
Волшебная флейта | +70 |
Сказки Маленького Лисенка | +62 |
Поющие булочки. Маленькие сказки и истории | +31 |
Синяя птица | +20 |
Отличная книга! Это сборник китайских Курочек Ряб, Репок и прочих базовых "мудростей". Это то, с чего надо начинать знакомство с восточным фольклером.
Сказка сказке рознь. Традиционно сказка ассоциируется с детством. Но по факту в мировом культурном амбаре не так уж много сказок, которые можно порекомендовать самым юным слушателям. По моим наблюдениям, примерно 90% сказок отличаются изрядной долей кровожадности. Особенно это касается восточных сказок. Являясь счастливым обладатеем...
Сказка сказке рознь. Традиционно сказка ассоциируется с детством. Но по факту в мировом культурном амбаре не так уж много сказок, которые можно порекомендовать самым юным слушателям. По моим наблюдениям, примерно 90% сказок отличаются изрядной долей кровожадности. Особенно это касается восточных сказок. Являясь счастливым обладатеем полной коллекции восточных сказок от Нигмы, я, тем не менее, не могу без содрагания сердца читать их 4-хлетнему сыну. Может быть дети не так остро как я воспринимают повествования о выдранных языках или утопленницах, но мне как-то не по себе (это я намекаю на самый детский сборник от Нигмы Гора Солнца http://www.labirint.ru/books/335359/). Поэтому Волшебная флейта лично для меня - большая находка.
Да, некоторые сказки могут показаться незамысловатыми, но нужно правильно определить целевую аудиторию. Не стоит предлагать эти сказки искушенным отрокам, они для малышей. И именно в этом их главная прелесть и ценность!
В жизни каждого родителя рано или поздно наступает момент, когда Курочку Рябу ребенок уже перерос, а до Гадкого утенка еще не дорос. Вот в этот самый момент и нужно брать Волшебную флейту. А можно и раньше, параллельно с Курочкой Рябой. Тогда у вас появится очень большой шанс вырастить чадо, отличающегося широким кругозором и нестандартным мышлением. Главное только при этом не останавливаться на Волшебной флейте от Речи и открывать сундуки с Нигмой http://www.labirint.ru/series/21743/, которой лучше запастись сейчас, пока она еще не стала достоянием букинистики.
Иллюстрации полностью соотвествуют той возрастной категории, на которую расчитаны сказки. На них и детки-пупсики, и нестрашные тигры, и вызывающие умиление злодеи и глупцы... Словом мир представлен в том виде, в каком его традиционно рисуют для 2-4-х летних карапузов, но только в восточном стиле - тоже немалая ценность!
P.S. никак не могу отредактировать возрастную аудиторию, а это очень важно. Книгу можно и нужно начинать читать раньше 4 лет (лучше с 2,5)
Ндааа... Русская народная сказка получилась совершенно нерусской. Я давно искала достойное издание именно этой сказки, но не могла найти того, что полностью мены бы устроило. Собиралась покупать одноименную книгу-сборник от Махаона http://www.labirint.ru/books/339663/. Она долго лежала у меня в отложенных. И вот, наконец, О СЧАСТЬЕ! я увидела это издание. Меня заворожили панорамные виды на картинках и я сделала заказ, решив, что они одни уже стоят того, чтобы раскошелиться.
Ну что сказать?...
Ну что сказать? Качество печати на высоте. Очень плотная мелованная бумага. Шикарный переплет. Мены совершенно не смущают иллюстрации, заходящие на другую страницу, т.к. книга раскрывается четко на 180 градусов без малейшего залома страниц.
Немного удивило решение издателя напечатать выходные данные прямо на последней странице с текстом. Нет, экономика должна быть экономной! Тут спору нет, но перекрывать четверть страницы с иллюстрацией издательской лабудой - это как-то не ком иль фо для детской книги. Да к тому же, я из-за этого не сразу заметила окончание сказки. Ну да ладно, этот технический изъян меня бы не столько расстроил, если бы не текст.
Я даже не знаю, что в этой сказке более нерусское, текст или иллюстрации. По мне, так если бы текст был нормальным, то и иллюстрции не выглядели бы столь западноевропейскими. Одно только наименование (иначе и не скажешь) главного героя чего стоит - "дуень". Даже не дурачок, а дурень! Грубо! А где же Иванушка? Где имя собственное? Откуда взяться симпании по отношении к безымянному дурню?
И вообще весь текст пронизан какой-то кгрубостью. Нет в нем мелодики, певучести...
Сравните два текста
текст из книги
Жили-были дед да баба, и было у них три сына: два разумных, а третий дурень. первых баба любила, чисто одевала, а последний завсегда был худо одет - в одной сорочке ходил.
текст от Махаона
Жили-были дед да баба, и было у них три сына: два умных-разумных, а третий Иванушка-дурачок. Разумных баба любила, чисто одевала, вкусно кормила, а ванюшка в черной сорочке ходил, черствую корку грыз.
Из текста напрочь убраны все характерные для русской сказки повторы и распевы. Предложения будто обрублены. Такое ощущение, что автору текста дали какой-то лимит по количеству знаков на страницу и он всеми силами пытался в этот лимит уложиться. То, что у Махаона занимает 3 абзаца, в этом издании втиснуто в один.
Более того, из сказки исчез эпизод о том, как старшие братья встретили убогого старичка и отказали ему в милости. Без этого фрагмента вообще непонятно, с какой это радости дурню достались от этого старичка все блага и дары. В итоге, сказка абсолютно лишилась какой бы то ни было морали. Никакого намека, на ценность добра и милосердия. Получилось просто грубое повествование о невероятном везении какого-то дурня.
Да тут Афонасьевым и не пахнет. А меж тем в выходных данных написано: "литературная обработка Афонасьева". Бедный Александр Николаевич!
Сказка получилась совершенно переводной! Никакого русского духа, Русью даже не пахнет (((
Ну и про иллюстрации тут уже писали. Западноевропейское средневековье с монголо-татарскими элементами. Красивое, но совершенно не наше. Качество иллюстраций самих по себе на 5+, но к этой сказке всего лишь на 2.
Чудесные сказки маленького лисенка, добрые, мудрые, каждая с изюминкой. Сказки не только для детей, но и для взрослых. Они не просто хороши, они идеальны. Они проверены временем и при этом не избиты и даже, отчасти, забыты. В последнее время издатели и иллюстраторы радовали нас сказками Сергея Козлова (именно этот автор приходит мне на ум как главный современный бытописатель лесных зверюшек), а вот Игоря Фарбаржевича что-то не наблюдалось на книжных прилавках (если не считать одного маленького...
Со сказками все понятно. Вопрос остается в том, в каком виде они дойдут до маленького (или не очень) читателя. Прежде чем растечься мыслью по монитору скажу, что серия "Читают все" от Акварели - это книги эконом варианта. Этим сказано многое.
Формат издания сопоставим со среднестатистическим школьным учебником. Довольно эргономичный. Бумага - тонкий, слегка просвечивающий (это хорошо видно на фото) оффсет. Далек от совершенства и переплет :( Книга отказывается оставаться в раскрытом положении до тех пор, пока не провести по корешку кулаком пару-тройку раз... хотя и это не всегда помогает, особенно на разворотах, ближе к середине.
Надо ли говорить, что от этого страдают широкоформатные иллюстрации? А это, спешу вам доложить, наисквернейшая штука, ибо иллюстрации Ирны Августинович заслуживают не только того, чтобы предстать взору читателя в первозданном виде, но и того, чтобы быть напечатанными на наилучшей из существующих меловок. Каждая из ее акварелей - сказка сама оп себе! Добрые, нежные, волшебные... Я далеко не фанат мелованной бумаги, даже наоборот, в последнее время все чаще предпочитаю плотный оффсет, но Лисенка в исполнении Ирины Августинович мне хотелось бы увидеть именно на меловке.
Что касается количества иллюстраций, то оно "нормальное". Их не мало, но, к моему сожалению, практически в каждом рассказе есть 1-2 разворота без иллюстраций (в последнем рассказе таких разворотов 3). При этом на каждый рассказ приходится как минимум одна полностраничная иллюстрация и 2-3 иллюстрации на 1/2 страницы; в некоторых рассказах есть "широкоформатные" картинки.
Мораль: содержание идеальное, иллюстраци выше всяких похвал, а вот исполнение хотелось бы усовершенствовать (особенно меня огорчило качество переплета). Тем не менее, я поставила книге 10 баллов, ибо нелепо было бы смущать потенциальных покупателей моим недовольством качеством корешка, все-таки не это главное в книге, а главное тут как раз на высоте.
Не дождавшись отзывов и фото, я решила заказать книгу. Итак, что мы имеем?
ФОРМАТ. В данном случае довольно скромный, меньше А4, примерно на 1 см уже и на 4 см короче. Употребление мною слова "скромный" здесь не случайно. Чуть позже объясню, почему. Бумага, как и следует из описания, матовая мелованная, не очень плотная, но для такого формата вполне нормальная.
ТЕКСТ. Пересказ Леонида Яхнина. Очень качественный, гладкий текст. Именно этот текст в последнее время печатают для детей все...
ФОРМАТ. В данном случае довольно скромный, меньше А4, примерно на 1 см уже и на 4 см короче. Употребление мною слова "скромный" здесь не случайно. Чуть позже объясню, почему. Бумага, как и следует из описания, матовая мелованная, не очень плотная, но для такого формата вполне нормальная.
ТЕКСТ. Пересказ Леонида Яхнина. Очень качественный, гладкий текст. Именно этот текст в последнее время печатают для детей все издатели.
А теперь самое интересное, ИЛЛЮСТРАЦИИ и оформление.
Впечатления у меня неоднозначные.
Такое ощущение, что эти иллюстрации все-таки предназначены для взрослого варианта Синей птицы. Рядом с переводом Николая Любимова они, как мне кажется, смотрелись бы великолепно и очень гармонично. Тут же мы имеем дело не с самой пьесой, а с пересказом, адресованным детям, а графика Валерия Цикоты, на мой взгляд, сложновата для детей. Несмотря на то, что я стараюсь воспитывать в детях вкус и способность воспринимать и ценить сложные вещи, именно это произведение я все-таки закажу в более простом для детского восприятия обрамлении. Я уже очень давно жду, но все еще не теряю надежды на то, что Махаон перевыпустит Синюю птицу с иллюстрациями Инны Бодровой. Если б не они, я, возможно, сейчас прыгала бы от радости, заполучив издание от АСТ. Но мое сердце навеки отдано тем, с одной стороный, мягким и детским, а с другой стороны, достаточно загадочным и волшебным иллюстрациям Инны Бодровой.
Что же касается недетской графики Валерия Цикоты, то, как мне кажется, в данном случае она проигрывает еще и из-за скромного формата. Будь формат книги больше (хорошо бы раза в 2), то и рисунки (или гравюры, я так и не поняла, какая здесь техника) смотрелись бы намного выигрышнее. Ведь они перегружены множеством мелких деталей, которые "замыливаются" этим маленьким форматом. Возможно, это покажется кому-то глупым, но на мой взгляд, рисунки Цикоты выглядели бы более цельно в бОльшем формате.
Количство иллюстраций неплохое, но они расположены не на каждой странице. Сначала через разворот, с 14 по 25 стр на каждом развороте, потом, через 2-3 разворота, а к концу, перед самой последней иллюстрацией аж 6! разворотов без оных.
На фото сначала развороты подряд, а потом только иллюстрации, все что есть в книге.
P.S. Из-за плохого освещения цветопередача подкачала. На самом деле бумага абсолютно белая. Хотя беглый взгляд на неудавшиеся фото наталкивает меня на мысль о том, что тонировка страниц тут была бы весьма уместна.
За последние полгода я потратила на детскую литературу около 30 тыс рублей. Сколько было потрачено времени - науке не известно, но поверьте, отбор литературы проводился наитщательнейшим образом. Я, естественно, никогда даже не думала о том, чтобы из всего этого книжного многообразия выделить самую лючшую книгу. Было бы просто-напросто глупо сравнивать совершенно несопостовимые вещи. Тем не менее победитель выявился сам, точнее его определил мой 3,5-летний сын. Вы уже догадались, конечно дже,...
Все в этой книге прекрасно, и содержание, и форма, и даже цена! Мой избалованный хорошей литературой ребенок постоянно требует "булочки".
Даниил Норин - эдакий русский гибрид Джанни Родари и Днальда Биссета. Возьмите у Родари способность превращать в сказку совершенно обыденные вещи, добавьте абсурдность Биссета и вы получите сказку об удравшем молоке, о зонтике, который не любит дождя, о сбежавих из зеркала отражениях... Хотя, выводить формулы и сравнивать - это тоже не самое умное занятие. Даниил Норин такой, какой он есть, сам по себе, очень таллантливый и интересный автор. Просто раньше я о нем ничего не знала. Теперь познакомилась, и очень этому рада.
Книга - картина. На картинка, а именно картина. Иллюстрации и полиграфия вызывают абсолютный восторг. Тут есть что рассмотреть и обсудить с ребенком. А вот читать, к моему наивеличайшему сожалению, совершенно нечего. Текст на мой вкус и цвет совершенно никакой. Задумка у автора очень интересная,а вот исполнение подкачало. Ингпена в этом произведении, видимо, впечатлила именно задумка, и он решил развить и дописать Кейт Вестерлунд, но не словами, а красками. Большое ему за это спасибо, т.к....
Это не отзыв, это вопрос: уважаемые обладатели книги, скажите пожалуйста, иллюстрации на каждой странице? в книге есть страницы без иллюстраций?
Мне Елисеев ольше нравтся, чем Владимерский, но если есть страницы без иллюстраций, то ребенок этого слшать не станет.
Хотелось бы ответить предыдущему рецензенту по поводу чертыханя на первой странице.
Я не нахожу ничего предосудительного в непонравившейся marmelana фразе. Читая книгу своему трехлетке, я просто ее пропустила/можно заменить. Ребенок даже не почувствует подвоха, т.к. смысловой нагрузки в этой фразе нет. С другой стороны, она более чем литературная и, боюсь, к пятилетнему возрасту, ребенок, посещающий детское дошкольное учреждение, сможет "похвастаться" еще и не такими познаниями в...
Я не нахожу ничего предосудительного в непонравившейся marmelana фразе. Читая книгу своему трехлетке, я просто ее пропустила/можно заменить. Ребенок даже не почувствует подвоха, т.к. смысловой нагрузки в этой фразе нет. С другой стороны, она более чем литературная и, боюсь, к пятилетнему возрасту, ребенок, посещающий детское дошкольное учреждение, сможет "похвастаться" еще и не такими познаниями в области красноречия. Ну а если кому не нрвится поминание "врага рода человеческого" в детской книжке, то вспомните сказку Пушкина о Балде... Более того, этими упоминаниями изобилуют тексты Святых отцов Церкви и прочих благочестивых авторов. Се ля ви! Я так подробно описала свои соображения по этому поводу, т.к. просто не хочу, чтобы кого-то смутили упоминания о неподобающей речи автора/переводчика.
Теперь о самой книге. Она, конечно же, не относится разряду "must have/read". Сюжет в ней не слишком замысловатый. Из воды родился кристалльно чистый человек, который бродил по городу, поливая и невольно пугая прохожих. На него открыли было охоту, но со временем привыкли и, вроде как, перестали бояться. Однако как-то раз он услышал голос дождя и вернулся к своим истокам.
В повествовании есть, несомненно, некий философский зачаток, но дети младшего возраста вряд ли смогут его оценить. Книга явно не поучительная. Но не поучительная - не значит, что она не учительная. Книга учит видеть и ценить многоганность этого мира.
Малышам, я думаю, будет в ней полезен не столько текст, сколько иллюстрации. Они такие импрессионистские, такие монохромные по духу (хотя, конечно, немонохромные по факту), такие непохожие на то, что мы обычно видим в детских книгах. Я, признаться, опасалась, что трехлетний сын их не оценит - ан нет! оценил и вызвал на бис! Я этому очень рада, т.к. считаю, что хороший вкус воспитывается именно так, хорошей книгой.
Качество исполнения на высоте. Очень плотная матовая мелованная бумага. Формат чуть меньше А4. Ко мне книга пришла в целлофане (хотя покупала не в Лабиринте), так что, думаю, если Лабиринт не срывает оболочку, надетую в издательстве, целостность ценной полиграфии Поляндрии прктически не подвергается риску в процессе транспортировки и можно довольно смело закзывать книгу как подарок.
Очень необычная книга. Я заказывала ее для младшей дочери, т.к. увиела на обложке принцессоподобную героиню, но оказалось, что тут все не так просто. Текст и иллюстрации настолько филосовские, что оценить все их прелести сможет только зрелый человек. Книга издана как детская, но при более близком знакомстве становится поняно, что ее аудитория, как сейчас модно писать, люди от 3 до 99.
Детям наверняка понравятся полноразворотные сочные иллюстрации, которые, несомненно, благотворно повлияют на...
Детям наверняка понравятся полноразворотные сочные иллюстрации, которые, несомненно, благотворно повлияют на становление их вкусовых пристрастий. Ну а взрослые смогут открывать в книге все новые и новые грани. Несмотря на свою лаконичность, книга явно не одноразовая. Это сказка-притча, причем притча очень и очень многослойная. Более того, повествование изобилует евангельскими смыслами.
Это притча о главном даре Бога человеку, о свободе. Это притча о главном требовании Бога к человеку, о любви. Это притча о том, что одно без дугого невозможно.
Это притча о том, как любая, даже самая невинная привязанность, преващается, выражаясь евангельским языком, в страсть и отнимает у человека свободу. А потеряв свободу, человек лишается и любви, или, перехдя на евангельский язык, лишается возможности общения с Богом, ибо Бог есть Любовь. Без любви человек начинает чахнуть.
Сначала Анна была просто пленницей своего любимого дома, но потом Луна сделала ей подарок, который усугубил положение вещей и преумножил страсть. Однако Луна была вовсе не злодейкой, а мудрым лекарем, котрый причинил дополнительное страдание лишь для того, чтобы вылечить больного и помочь ему стать таким, каким его задумал Бог.
В предыдущем отзыве фото всей книги.
Хм... Только что осилиа Лулу. Хоршо, что сначала прочитала сама, без ребенка. Ребенок мое блеение слушать явно не стал бы. Причем, боюсь, его не удержали бы даже красочные иллюстрации. Я даже поначалу испугалась...
Все дело в том, что это белый стих. А может быть и не белый, но явно не ямб или хорей... Сначала я запиналась почти на каждом слове. Где-то к концу второй страницы до меня дошло, что тут есть рифма и нужно простой ее, что назывется, поймать. После того, как я сделала это открытие,...
Все дело в том, что это белый стих. А может быть и не белый, но явно не ямб или хорей... Сначала я запиналась почти на каждом слове. Где-то к концу второй страницы до меня дошло, что тут есть рифма и нужно простой ее, что назывется, поймать. После того, как я сделала это открытие, дело пошло лучше. Но все равно, прежде чем читать это ребенку придется еще пару раз порепетировать. Размер стиха очень и очень нестандартный. Можно сказать раритет. Для каких-нибудь студентов литературоведов, которым задали найти образец стиха такого размера (я, естествнно, понятия не имею, как он называется), это настоящая находка.
Тем не менее, несмотря на все свои запинания, я не жалею о покупке. Ну не одного же Чуковского читать! Деть должен познавать разнообразие этого мира, в том числе и его поэтической составляющей. Просто для Лулу потребуется чуть больше сноровки. Поначалу я и на Бродском спотыкалась... Но что с меня взять? В моем детстве кроме Маршака, Михалкова, Чуковского, Маяковского и Барто почти ничего не было. А сйчас 21 век на дворе. Помимо планшетников и прочих гаджетов не плохо бы с раннего возрста начинать знакомить детей и с новыми (или, может быть, не совсем новыми, но явно нестандартными) литературными формами. Все-таки, экономика должна быть экономной, а кругоор кругозорким. Технический прогресс опасен без прогресса нравственного и эстетического. А Лулу, как мне качетс, является частью (уж не знаю, неотъемлимой ли, или нет) эдакого эстетического прогресса.
Причем эта прогрессивность проявляет себя не только в слове, но и в визуализации слова. Чего стоит одна только Лулу-черепашка, которая на черепашку совсем не похожа! Подозреваю, что это какая-то прогрессивная черепашка, решившая на волне всеобщей тяги к облегчению и упрощению всего и вся (не всегда уместной) облегчить и свою участь путем сбрасывания панцыря. А может быть она относится к какому-то особому виду беспанцерных черепах? Тут есть над чем подумать и есть повод посидеть в библиотеке/интернете и поизучать вопрос.
Прогрессиность визуального ряда прослеживается в общих видах. Какие тут ракурсы! Какая перспектива! Полагаю, все это должно благотворно сказываться на развитии детского творческого потенциала... и потенциала жизненного теже...
Эх, если бы не цена... Книга, на мой взгляд, очень полезная. Никто не может сказать, что творится в голове у ребенка в возрасте до трех лет. Но при этом все отлично понимают, что там идет грандиозная работа, в ходе которых формируются ириады нейронных связей, от которых потом будет зависеть вся жизнь человека. И лучше всех важность этого процесса осознают, пожалуй, японцы. Уж чего только они не напридумывали для того, чтобы поспособствовать строительству этой великой нейронной паутины! И кубики...
.
Вчера плучила книгу. Что ж, сразу скажу, что соотношение цена-качество очень и очень хорошее. Полянрдрия заявила о своем намерении выпустить достойноую и при этом весьма бюджетную серию и первая книга о Фроше лучшее подтверждение тому, что у издательства слова не расходятся с делом. Качество полиграфии и бумаги такое же, как у остальных книг поляндрии, но цена значительно ниже.
Иллюстрации в книге очень красочные. Художник Алексей Вайнер меня очень порадовал. Единственное, я не очень люблю...
Иллюстрации в книге очень красочные. Художник Алексей Вайнер меня очень порадовал. Единственное, я не очень люблю полноразвортные иллюстрции без текста. Получается, что художник вроде как понапрасну работал, ведь страница без текста перелистывается довольно быстро. Можно, конечно, остановиться на таком развороте и обсудить картинку, но у нас с сыном эта практика как-то не прижилась. А между тем, в книге, если не ошибаюсь, целых семь таких разворотов, и иллюстрации чрезвычайно хороши! При этом на рубеже глав иллюстраций порой бывает недостаточно, т.е. текста, к примеру, полторы страницы, а полюбоваться творчеством Вайнера нет возможности. Если бы не эти диспропорции в распределении текста и иллюстраций (либо есть картинка, но нет текста, либо много текста но мало/маленькая картинка), то я бы порекомендовала эту книгу для детй от 3-х лет. Но, увы, я точно знаю, что мой трехлетка не станет слушать полторы страницы А4 с малюсенькой иллюстрацией (но не поймите меня неправильно, не все развороты таковы, больше половины из них очень даже пропорциональны в плане текст/картинка). Придется, видимо, подождать еще годик.
Что касается текста, то в нем я не обнаружила ничего замысловатого, никаких литератуных изысков, но читается легко. Однако как и в случае с илюстрациями, не могу не упомянуть одно НО. На протяжении почти всей книги повествование ведется от безличного автора (кажется, это называется в 3-м лице), но на 58 стр. вдруг появлятся фраза, несколько меня смутившая. Под конец Елена Никитина вдруг решает выйти из тени и пишет: "Увлекшись идеей быстрее запустить ракету, я забыла вам рассказать, что ..." Может я придираюсь, но мне этот оборот показался странным. Почему рассказчик вдруг вклинивается в историю так, будто он является ее участником? Меня это немного удивило. Но, полагаю, это не будет критичным для маленьких слушателей. В конце концов, не думаю, что эта книга претендует на литературную шедевральность. Для этого есть классика, в том числе детская. А Хомячок Фрош вполне может пробудить в ребенке интерес к космосу или конструированию.
Сюжет тоже вполне достойный. Что-то в стиле диснеевского мультика по бурундучков, кажется, называется "Спасатели спешат на помощь", только более познавательный и наукообразный.
Однозначно рекомендую книгу к покуке. Если продолжение серии будет выполнено в том же духе, то я приобрету все.
Не знаете, что почитать?