| Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
| Остролист | +42 |
| Щелкунчик и Мышиный король | +29 |
| Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века | +26 |
| Белый пудель. Чудесный доктор. Слон | +24 |
| Экклесиаст. Песнь песней Соломона. Притчи Соломона | +19 |
Просьба издать в этой серии «Шинель» Н.В. Гоголя с иллюстрациями Саввы Бродского.
Чудесные «Времена года»!
К сожалению, в детстве у меня не было этой книжки, столь богатой яркими образами, интересными, необычными сравнениями. Вот некоторые из них.
«Кузнечик – зелёная пружинка луговых часов.»
«...дождь сел на землю, как усталая серая цапля на сверкающий луг.»
«Чёрная туча, мохнатая туча...Собралась уйти, а не может: привязали её к земле тысячи мокрых верёвочек.»
«Грибы лисички – золотые гвОздики осени. Ими прибивают мягкий мох на опушке, чтобы его не унесло...
Эту повесть, изданную в 1976 году, я прочитала впервые недавно. Читала с интересом и даже выписывала понравившиеся выражения, но мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к её самобытному слогу. Повесть рассказывает о последних месяцах жизни деревни Матёры, которой суждено быть затопленной из-за строительства ГЭС; и о мучительных переживаниях старожилов деревни из-за расставания с родной землёй. Эти пожилые люди столь трогательны в своей беззащитности. До последнего дня некоторые из...
«Чтиво» – слово пренебрежительное, имеет значение «низкопробное, низкокачественное чтение» (Толковый словарь русского языка Н.Ю. Шведовой, 2008 г.); и, безусловно, оно не подходит для названия книжной серии. Издатель, к сожалению, не посчитался с этим и поступил легкомысленно.
Эту книгу я увидела случайно, когда выбирала «Мюнхгаузена» в пересказе Чуковского. Моё внимание привлекли гравюрные иллюстрации, буквицы, виньетки. Они не только украшают, но и выделяют эту книгу из других «Мюнхгаузенов». А моё любопытство привлёк неизвестный мне перевод Венгеровой. С каким же удовольствием я читала его! С изящной лёгкостью, со светской непринуждённостью рассказывает барон Мюнхгаузен свои забавные (а порой такие смешные!) истории. Но судя по всему эти истории предназначены для...
«Брат герцога». Поясню название романа. Герцог – Эрнст Иоганн Бирон, фаворит империатрицы Анны Иоанновны; брат герцога – барон Густав Бирон, генерал-аншеф, вдовец (его женой была младшая дочь знаменитого Меншикова).
Действие романа начинается с августа 1740 года, за два месяца до кончины империатрицы, которая была больна. Государством правил Бирон, которого все боялись и ненавидели одновременно. Его брат, после встречи на балу с героиней романа, вновь задумался о женитьбе...
На несколько...
Книга распродана, и всё же я решила написать о ней отзыв. Быть может, она встретится вам в другом магазине. Поверьте, «Импресарио из Смирны» стоит того, чтоб познакомиться с ним.
Комедия незаурядная. Перевод замечательный! Чего стоит один турецкий купец со своей речью на ломаном иностранном языке! Этот забавный турок возжелал стать оперным импресарио, даже не представляя себе, какие трудности его поджидают. И, разумеется, нашлись люди, готовые «помочь» ему в этом деле. Но граф Ласка,...
Если вы увлекаетесь лубочными картинками, то эта книга – находка для вас; ведь её проиллюстрировал известный московский художник-график, мастер лубка, Сергей Владимирович Трубников (в жанре народной картинки работает с 1991 года).
Я не увлекаюсь этим видом графики, но обратила внимание на этот «Домострой», и выбрала именно его. Я люблю, когда художественная книга (в данном случае сборник поучений) украшена иллюстрациями, а не репродукциями с известных картин, причём иллюстрациями одного...
Эта книга заинтересовала меня тем, что впервые издаётся с иллюстрациями Анатолия Григорьевича Слепкова; к тому же мне понравилась её красивая обложка. В то время в «Лабиринте» ещё не было иллюстраций к ней, поэтому мой заказ был сделан вслепую, по доверию к художнику и издателю.
Книга очень хорошего качества. Она увеличенного формата, со слегка шероховатой обложкой, приятной на ощупь. Плотные листы, крупный шрифт с буквой «ё». В книге двенадцать полосных иллюстраций, причём семь из них...
«Эмилия Галотти» заинтересовала меня после прочтения рецензии Карамзина на эту пьесу и её постановку в московском театре. Порадовало, что рецензия есть в этой книге. Она настроила меня на вдумчивое чтение этой трагедии, однако с чувством тревожного ожидания подлости, предательства и убийства. И при всём том пьеса читается легко, с интересом благодаря красивому слогу. Даже осмелюсь утверждать, не прочитав пьесу в других переводах, что перевод Карамзина превосходен и, наверное, ценен уже тем, что...
Это хорошего качества издание оформлено просто и со вкусом. Оно без иллюстраций, только форзацы с красивыми художественными репродукциями да портрет поэта. Белые, достаточно плотные офсетные листы и отличная печать. В конце книги есть примечания.
Мне понравилось и содержание книги, хотя, разумеется, одни стихи (в том числе и неоконченная повесть в стихах «Капитан Храбров») пришлись по сердцу больше, другие - меньше; но в целом они оставили приятное впечатление, которое возместило истраченные...
Это синодальный перевод трёх книг Соломона, которые в православной Библии относятся к книгам каноническим учительным. В Библии есть ещё одна книга Соломона, «Книга премудрости Соломона», которая относится к книгам неканоническим.
В этом издании канонические книги Соломона расположены иначе, чем в Библии, в которой они идут в следующем порядке: сначала Притчи, потом Екклесиаст, а затем Песнь Песней.
Мне давно хотелось иметь книги Соломона в отдельном издании, с намерением держать их всегда...
Книга была куплена для души, для моей работы она не нужна - я не дизайнер и не архитектор.
Это пособие по черчению простых правильных n-угольников. В нём достаточное количество упражнений, много рисунков и несколько фотографий, часть из которых (фотографии цветков) служит наглядным примером симметрии в природе. Я не отношу себя к тем людям, которые хорошо знают и понимают геометрию; и мне было приятно осознавать, что я понимаю то, что написано в этой книге. : )
Жаль, что пособие в мягком...
Комедия понравилась мне, хотя её концовка с поспешным превращением героя из повесы в добропорядочного мужа не совсем убедительна; впрочем сам герой мне искренне симпатичен своей обходительностью и обезоруживающей честностью, своим проницательным умом и смелым поведением.
Книга хорошего качества, изящного формата. С моей точки зрения, в ней лишь одно упущение: отсутствие сносок с толкованием забытых устарелых слов, которые встречаются в переводе пьесы. Они были бы здесь вполне уместны. : )
Очень красивое издание со штриховыми рисунками Ч.Э. Брока, известного английского книжного иллюстратора.
Что касается содержания, то нужно отдать должное и мастерству переводчика. Книга прочитана мной с неослабевающим интересом или, как говорят, «на одном дыхании». Прекрасный перевод М.И. Клягиной-Кондратьевой!
Повесть разделена на три части, три ветки. Первая ветка - это знакомство с главным героем и с его печальной историей. Он решил отказаться от своего счастья ради друга и как можно...
Эта небольшая книжка доставила мне большое : ) удовольствие не только интересными иллюстрациями, но и превосходным переводом, хотя я могу сравнить его лишь с одним из нескольких известных переводов этой сказки, а именно с переводом И.С. Татариновой. На мой взгляд, перевод А.С. Петровского художественно точен, изящен и более занимательный; он стал для меня лучшим переводом «Щелкунчика».
Эта «Спящая красавица» вызвала у меня двоякое чувство.
С одной стороны, восхищают удивительные иллюстрации Артура Рэкхема (1867 г. - 1939 г.), и сама сказка (точнее, сказочная повесть) очаровывает, и обложка книги со слегка выпуклым рисунком кустарника пленяет своей красотой.
С другой стороны, чувствуется некий разлад внутри книги: нижние поля страниц порою резко отличаются друг от друга, и есть полупустые страницы (моё замечание не касается тех страниц, которыми заканчиваются главы)....
Эта книга, как настоящий подарок, доставляет удовольствие. Автор увлекательно рассказывает о непонятных, забытых или полузабытых словах, приводя примеры из известных русских классических произведений.
Например, что такое брегет, который упоминается в «Евгении Онегине»: «пока недремлющий брегет / Не прозвонит ему обед»? Или какой предмет в старину называли книжник? Или что такое погребец, который непременно брали с собой в дальнюю дорогу? Так юный Гринёв в «Капитанской дочке» везёт с собой...
Не знаете, что почитать?
