Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Французские дети не плюются едой. Секреты воспитания из Парижа | +29 |
Бумажные куклы | +27 |
Эдуар Мане. Между прошлым и будущим | +15 |
Плетень | +12 |
Детское питание от 6 месяцев до 3 лет | +7 |
Очень поверхностный путеводитель. Точнее и не путеводитель вовсе. Отрывочные сведения, взятые из сети, и скомпилированные на скорую руку.
Блестящая монография, всесторонне раскрывающая русско-английские художественные связи. Крайне полезна при изучении британского и русского искусства рубежа XIX-XX вв.
Книга произведет очень положительное впечатление, если мифы Древней Греции уже хорошо знакомы ребенку.
Одно из лучших справочных изданий по введению в мифологию для детей. Не Леви-Стросс, конечно, но в 7 лет и не до него. Так что книжка супер!
Если в 7 лет Куна читать трудно и сложно, то Лабиринты делать весело и интересно. Конечно, рисовать нить Ариадны красным карандашом в таком роскошном издании - откровенное надругательство над книгой. Поэтому прочь ручки и карандаши! Смотрим, запоминаем, радуемся, что такие книги есть! Однозначное ура!
Деваться было некуда. Махаоновское издание было потеряно при переезде, и нам пришлось удовлетворить требования ребенка по чтению/листанию/слушанию Ренаты Мухи путем приобретения того, что было в наличии. К сожалению, данная книга производит грустное впечатление. Художник, по-видимому, сильно торопился в момент выполнения заказа. Поэтому нет ни композиционной цельности в оформлении книги, ни сквозного стилистического решения иллюстраций. Книга есть, Рената Муха есть, а вот "картинок",...
Книгу следует покупать искушенным любителям Бенджамина Шо, знающим толк во французском юморе и свободолюбии. Рассчитывать на то, что его иллюстрации будут напоминать Юрия Васнецова или Ивана Семенова, мягко скажем, как минимум не дальновидно.
Быстрое задорное чтиво, способное принести удовольствие и на краткий миг отвлечь от занудного принуждения к чтению скучных толстых книжек без картинок, которые, по мнению умудренных опытом дам, способны взрастить в ребенке фантазию, воспитать...
Быстрое задорное чтиво, способное принести удовольствие и на краткий миг отвлечь от занудного принуждения к чтению скучных толстых книжек без картинок, которые, по мнению умудренных опытом дам, способны взрастить в ребенке фантазию, воспитать литературный вкус, привить эстетическое чувство и бог знает что еще сделать.
Автор книги - Михаил Юрьевич Герман, что заранее настраивает на определенный лад. Во-первых, сразу знаешь, что это будет предсказуемо легкое и увлекательное чтиво. Во-вторых, в нем будет мало фактологических откровений, но зато много неожиданных авторских ходов. В общем текст узнаваемый, качественный и отчасти публицистично-развлекательный.
Иллюстративный материал довольно ограниченный. Для искусствоведов "откровений" нет.
В библиотеке иметь стоит хотя бы потому, что после статьи...
Иллюстративный материал довольно ограниченный. Для искусствоведов "откровений" нет.
В библиотеке иметь стоит хотя бы потому, что после статьи Валерия Прокофьева и монографии Марии Чернышевой за последние 30 лет это одна из немногих достойных работ о Мане на русском языке.
К сожалению, ко мне книга пришла с браком, а именно обложка была прикреплена к телу книги "вверх ногами". Однако "Лабиринт" без лишних вопросов после моего обращения переоформил заказ и выслал мне обменный экземпляр, за что выражаю искреннюю благодарность
Прекрасная ходилка для детей от 3 лет. Моей дочке сейчас 3 года 4 месяца и с небольшой помощью она справляется со всеми тремя играми, входящими в комплект. Самая простая - стрелялка по пчелам. Самая интересная - ходилка на два разворота. Ребенок однозначно улучшит навыки счета, научится терпению, разовьет память и усидчивость.
Из недостатков отмечу следующее: 1. недостаточное количество пластиковых подставок под персонажи, постоянное переставление которых портит картон и оставляет вмятины на...
Из недостатков отмечу следующее: 1. недостаточное количество пластиковых подставок под персонажи, постоянное переставление которых портит картон и оставляет вмятины на фигурках; 2. не отличающееся графической четкостью поле, пусть и весьма декоративно оформленное.
Жалею, что не купила на labirint. В сетевом детском магазине переплатила почти вдвое.
Советую тем родителям, которые хотят найти первую для своего ребенка интересную и веселую ходилку-бродилку, организованную по принципу snakes-and-ladders.
Не ждите от этой книги Дональдсон сложно закрученного приключенческого сюжета с неожиданной веселой концовкой. Эта книга о другом — о детских воспоминаниях взрослого, о памяти и традиции, которая передается нашим детям. Чудные иллюстрации, имитирующие детские карандашные рисунки, соответствуют маленькому лирическому стихотворению о девочке и ее маме, которые вместе нарисовали раскрашенную кукольную гирлянду, отправившуюся в небольшое воображаемое ребенком путешествие и, исчезнув навсегда,...
Дочь в 2,8 была в абсолютном восторге от книги. Пришедшая в гости бабушка вынуждена была прочитать "обнимашки" сразу 4 раза кряду. Брали в библиотеке. Теперь надеемся купить, если, конечно, Поляндрия будет осуществлять переиздание.
Взяли эту азбуку в библиотеке по рекомендации сотрудника отдела литературы для самых маленьких, и не пожалели. В нашем случае эта была первая азбука. Дочери в 2,8 она бесконечно понравилась. Некоторые стишки с первого раза были выучены наизусть (буквы "Й" и "Ь"). К своему удивлению после нескольких прочтений я обратила внимание, что ребенок начал различать буквы и правильно отвечать на задаваемые вопросы. "Азбука с дырками" уже 1,5 месяца лежит дома и никак не...
К сожалению, не могу разделить восторгов предыдущих отзывов. Ребенку в три года задание показалось излишне простым и однотипным. Резать ничего не надо, сложение картинок также усилий не требует (гнешь по перфорации). Отделили от бумаги, перевернули, нашли одинаковые буквы на обороте, нанесли клей, и voila! Игрушка готова. Но вот, что дальше, - большой вопрос. Литературная подложка поставила ребенка в тупик. К примеру, после изготовления фигурки Шалтая, ребенок по моей просьбе процитировал...
Для малышей, не проверяющих мир на прочность и не подвергающих его излишней критической оценке, поделки должны понравится. Поменьше вопросов, попроще отношение, и все прекрасно сложится.
Не могу сказать, что данное издание меня порадовало. Есть несколько моментов, на которые хотелось бы обратить внимание.
Во-первых, разочаровал тот факт, что иллюстрации Мавриной воспроизведены в сильном увеличении без дополнительной художественной обработки, отсюда происходит определенная смазанность изображений.
Во-вторых, текст выглядит не согласованным с изображением, его шрифт никак не согласуется с рисунками и заметно выделяется на их фоне.
В-третьих, в развороте с похваляющимся...
Во-первых, разочаровал тот факт, что иллюстрации Мавриной воспроизведены в сильном увеличении без дополнительной художественной обработки, отсюда происходит определенная смазанность изображений.
Во-вторых, текст выглядит не согласованным с изображением, его шрифт никак не согласуется с рисунками и заметно выделяется на их фоне.
В-третьих, в развороте с похваляющимся зайкой левая и правая стороны плохо согласованы друг с другом.
Ну, и финально, в-четвертых, то, что последнее четверостишие выведено за пределы книги на обложку, на мой взгляд, не лезет ни в какие ворота! Все-таки существует определенная структура книги, которую, пожалуй, не следует нарушать там, где речь заходит об издании литературы для детей. Цель ясна - вот воробушек заснет (на реверсе), а когда проснется (на аверсе), сказка начнется снова. Но ведь можно было бы это сделать по-человечески, к примеру, выведя персонажа на фронтиспис.
В общем, я бы охарактеризовала издание как крайне небрежное в своем отношении как к иллюстратору, так и к потенциальному детскому читателю.
Так случилось, что мавринский "Как у бабушки козел" оказался в картонно-книжном арсенале нашей дочери в числе первых (тогда ей только исполнилось полгода). На данный момент (малышке скоро год) из немалого количества книжек, входящих в ее "детскую библиотеку", мелкая в первую очередь вытаскивает с полки именно "Козла" и заставляет перечитывать его по несколько раз кряду. Особенно ей нравится разворот с семью волками-разбойниками: они ее жутко смешат своими...
Формат, качество печати, работа редактора, рецепты и фотографии к ним (к самым сложным прилагается пошаговый фотоотчет), советы, которые дают авторы, - все это заслуживает высшей оценки!
Отдельно следует сказать, что книга включает в себя не только рецепты, но и вступительное слово авторов, очень эмоционально высказывающих свое трепетное отношение к любимому продукту, а также небольшое введение, повествующее историю пасты во всем ее многоликом многообразии.
Основная часть книги включает...
Отдельно следует сказать, что книга включает в себя не только рецепты, но и вступительное слово авторов, очень эмоционально высказывающих свое трепетное отношение к любимому продукту, а также небольшое введение, повествующее историю пасты во всем ее многоликом многообразии.
Основная часть книги включает в себя 4 раздела:
1. Паста из муки твердой пшеницы
2. Яичная паста
3. Фаршированная паста
4. Необычная паста.
В самом конце авторы также приводят базовые рецепты и предлагают подсказку, удобную для любого кулинара - список "вкусных сочетаний" пасты и соусов.
Весомости труду также добавляет пусть краткий, но все же наличествующий библиографический список.
Однако нельзя не отметить и имеющиеся недостатки. Один из них обнаружился буквально сразу - в некоторых рецептах нужно делать поправки в указанных ингредиентах. Так, скажем, в рецепте тортильоне с горгондзола количество сыра (280 гр) никак не соответствует количеству тортольони (400 гр) и сливок (40 гр). Подобное количество приготовленной на водяной бане горгондзолы, на мой взгляд, переводит данный рецепт из разряда паст в разряд фондю.
Также относительным недостатком можно считать формат книги, сильно превышающий стандартный для кулинарных изданий A4. Ей оказывается довольно трудно пользоваться на кухне в момент готовки.
Несмотря на эти небольшие мелочи, очень рекомендую данное издание любителям итальянской кухни, стремящимся воспроизвести дома шедевры лигурийской или сицилийской таверны. Все получится, да еще как!
К уже высказанному осталось добавить только одно - книга Марты Стюард имеет довольно ярко выраженный англо-американский акцент. В связи с этим некоторые рецепты, предложенные автором, требуют адаптации к реалиям российских супермаркетов, в большинстве своем не отличающихся богатством выбора. В остальном все действительно просто, быстро и вкусно. Очень советую тем, кто, имея приличные запасы съестного дома, хочет успеть вечером после работы приготовить что-нибудь оригинальное и действительно...
Согласитесь, что, отправляя данную книгу в корзину, Вы прежде всего прельщаетесь ее провокационным названием. "Французские дети не плюются едой", - уверенно утверждает автор, вызывая у читателя бурную реакцию. Один наивно верит, что приподняв обложку, оформленную под милую домашнюю скатерку, сразу же начнет получать ответы на вопрос "Почему у них так, а у нас иначе?" и "что же делать, чтобы было, как у них?". Другой вообще отказывается прикасаться к этому...
А фокус весь в том, что русский перевод названия книги противоречит оригинальному английскому - Bringing up Bebe. Здесь нет никаких плевков за столом, нет противопоставления "наши - их", нет и "секретов воспитания из Парижа". Что же есть?
С одной стороны, есть литературное сочинение, работающее как откровенный разговор с читателем о сокровенном - о детях, об отношениях с мужем, об одиночестве в чужой стране, о неспособности понять и принять чужую культуру, о постоянно погоне за тем, чтобы быть принятой в общество, которому не принадлежишь, о том, как американки всегда остаются "слишком американками" даже там, где прожили много лет и даже обзавелись семьей с тремя детьми. Автор поднимает много тем, которые способны ярко проиллюстрировать культурные различия. К примеру, госпожа Друкерман искренне недоумевает, почему она так не похожа на выходцев из Старого Света. Во всем этом литературный герой (а учитывая автобиографичный характер произведения, сам автор) бесконечно нравится читателю, особенно в конце, который, конечно же, является американским happy end'ом. Но это лишь одна сторона.
Есть и другая. Перед нами небольшое сбивчивое сочинение американской журналистки, которая после рождения дочери и переезда в Париж пробует себя в писательском деле. Собранные за пару лет дневниковые записи о воспитании детей она старается склеить воедино, придав им псевдонаучный исследовательский характер социально-антропологического толка (здесь и статистика, и бесконечно повторяющиеся цитаты из Дольто, и упоминание встреч и интервью с популярными специалистами). Она не боится бесконечно повторять то, что читателю становится ясным уже в первой главе.
В общем получается, что подлинное, т.е. английское название точно отвечает тексту - автор описывает свой личный опыт в "воспитании детей по-французски" или "воспитании французского ребенка", коими она считает своих собственных детей.
Как мама я для себя не нашла ничего нового. Та французская модель воспитания, которую описывает автор, на мой взгляд, ни коим образом не отличается от русской, немецкой, венгерской, испанской, японской или какой-либо другой, при условии того, что родители слушают и слышат своих детей, а также следуют здравому смыслу.
Помещая эту книгу в корзину, просто задайте себе вопрос - готовы ли Вы прочесть нечто, написанное неврастеничным героем комедии Вуди Аллена, почти лишенным остроумия и выдернутым из Нью-Йорка в Париж на пару десятилетий. Мне было весело. Надеюсь, Вам будет тоже.
Будучи педантом в приготовлении блюд и при этом обожая готовить, я начала собирать книги по детской кулинарии еще тогда, когда была беременна. Полистав в одном из магазинов "Детское питание" Ансель Карен и Феррейра Черити, я решила отложить его покупку до лучших времен. Купила "Детское питание" Высоцкой, затем книгу Гастронома "Рецепты блюд для детей". В итоге уже после начала прикорма решила докупить для полноты картины "River Cottage. Еда для самых...
Если вы относитесь к тем родителям, которые сами любят вкусно поесть и не боятся кулинарных экспериментов, эта книга точно для вас. С помощью авторов вы справитесь не только с яблочным, морковным или любым другим классическим пюре, включенным в детский стол, но и осмелитесь на смузи из летних фруктов, гуакамоле, рисовый пудинг на кокосовом молочке.
Однако я бы не рекомендовала покупать эту книгу тем, кто, жестко следуя советам российских педиатров, не готов дать ребенку до года попробовать авокадо, красную чечевицу, батат или приготовленный в домашних условиях хумус.
Не знаете, что почитать?