На самом деле это книжка с творческими заданиями по мотивам творчества разных эпох. На мой взгляд очень удачное сочетание - рассказать ребенку об искусстве той или иной эпохи и сделать вместе с ним свою картину " как тогда". Рисующим младшим школьникам очень зайдет. На мой взгляд, оставлять ребенка один на один с книжкой - непродуктивно.
Книжка хорошая, рекомендую
Прежде всего, эта книга - на альбом репродукций. Имеющиеся в ней иллюстрации именно иллюстрируют способы решения той или иной художественной задачи.
У книги, на мой взгляд, два значительных посыла. 1.Автор настоятельно рекомендует работать с натуры. Это тем более важно, что сейчас у молодого художника создается иллюзия, что он научится рисовать, если будет скрупулезно следовать пошаговым картинкам в многочисленных изданиях и мастер-классах.
2. Автор говорит о том, что прежде, чем начать...
У книги, на мой взгляд, два значительных посыла. 1.Автор настоятельно рекомендует работать с натуры. Это тем более важно, что сейчас у молодого художника создается иллюзия, что он научится рисовать, если будет скрупулезно следовать пошаговым картинкам в многочисленных изданиях и мастер-классах.
2. Автор говорит о том, что прежде, чем начать рисовать, нужно подумать. Понять для себя, что именно хочется передать в натурном этюде, и как это сделать. А не просто сделать привычно красивые замесы.
Автор рассказывает, как сделать лессировку. Это, конечно, базовое знание для акварелиста, но как в каждом ремесле, этот этап лучше видеть воочию. Поэтому, строго говоря, я бы не рекомендовала книгу совсем новичкам в живописи. С другой стороны, в книге дается много упражнений для выработки умения пользоваться определенной палитрой.
Теперь о грустном.
Перевод аховый. В отдельных предложениях вообще смысл отсутствует. Но, опять же, при некотором опыте работы с акварелью, есть шанс додуматься, что именно имела в виду автор.
Качество цветопередачи. На примере двух репродукций, иллюстрирующих как одна лессировка меняет неудачный этюд видно, что печать очень далека от исходного материала.
Дизайнерские находки. Шрифт в книге и так довольно мелкий. Но текст, относящийся непосредственно к иллюстрации, еще и сделан серым, а не черным. А там, кроме размера и сорта бумаги, содержатся важные сведения. Хотелось бы отметить, что книга должна быть все же удобочитаемой, а дизайнер - не полным идиотом.
Тем не менее, несмотря на полное равнодушие издательства к тому, насколько удобно книгой будет пользоваться, ее все же нужно попытаться прочитать. Хотя бы из любопытства
Книга издательства Эксмо, серия Подарочные издания. Для подарка чересчур много дефектов обложки. Причем все они не приобретены в процессе хранения или транспортировки, но являются исключительно косяками издательства - что-то непрокелеено, что-то наоборот слиплось,что-то наклеено с заломами. Очень некачественное изделие. Хотя идея была хорошая, ляссе, глянцевая бумага, дизайн листа, помогающий ориентироваться в информации. Т последняя опция очень нужна, потому что книга с одной стороны дает...
Книгу можно купить, если вам срочно нужна некая информация о камнях в печатном виде, а ничего более приличного в продаже не оказалось
В аннотации написано, что это прекрасно иллюстрированный справочник. Истины ради- фотографий много, большинство мелкие и качество так себе. На этом, пожалуй, недостатки заканчиваются.
Издание - действительно справочник. Состоит из нескольких больших разделов: История, Регионы, Культура и искусство (сюда же кухню).
Глубокого раскрытия какой-то темы ожидать не стоит, это не задача справочника, но, например, получить общее представление о перипетиях итальянской истории можно очень неплохо....
Издание - действительно справочник. Состоит из нескольких больших разделов: История, Регионы, Культура и искусство (сюда же кухню).
Глубокого раскрытия какой-то темы ожидать не стоит, это не задача справочника, но, например, получить общее представление о перипетиях итальянской истории можно очень неплохо. Протяженные, насыщенные событиями периоды описаны кратко и на удивление интересно. Описываемые регионы иллюстрируются фотографиями главных памятников.
Книга издана очень хорошо. Удобного формата, не тяжелая, в картонной, но мягкой обложке, страницы кремовые. Шрифт мелковат, но удобочитаемый.
У меня много разных книг об Италии. Этот справочник среди них не затеряется. Рекомендую для широкой аудитории интересующихся Италией, в том числе для структурирования уже имеющихся знаний.
Я бы назвала эту книгу художественным произведением по мотивам античных мифов. Автором написаны диалоги. В них фигурируют предметы современного мира. Т.е. строго говоря, от древней Греции тексты очень далеки. Но, возможно, общую канву мифов, взаимоотношения богов, титанов, героев, людей детям будет проще запомнить. Будем надеяться.
Книжка подходит для детей лет 8-10. Для детей помладше слишком много новых терминов. Для постарше уже чересчур "детская" подача. Хорошие картинки. Ничего "неприличного". Процесс, при котором происходит соединение мужской и женской клеток не описан. Так что отпетые почемучки получат не все ответы на вопросы.
Позволю себе высказаться на тему рецензирования.
1. В дискуссии неоднократно подчеркивалось, что современная мировая детская литература российскому читателю неизвестна. В том числе дословно:"И тысячу раз прав тот же Борис Валентинович, когда указывает на то, что современная мировая детская литература - это терра инкогнита для российского читателя по-прежнему. Его пичкают жанром "ностальжи" по причине отсутствия профессионализма и нормальных критериев по типу "хорошо"...
1. В дискуссии неоднократно подчеркивалось, что современная мировая детская литература российскому читателю неизвестна. В том числе дословно:"И тысячу раз прав тот же Борис Валентинович, когда указывает на то, что современная мировая детская литература - это терра инкогнита для российского читателя по-прежнему. Его пичкают жанром "ностальжи" по причине отсутствия профессионализма и нормальных критериев по типу "хорошо" и "плохо" у самых модных рецензентов, критиков и блогеров".
Как-то сомнительно, что переводчиков отпугивают блоггеры. А вот буквально "подстрочники" взрослой литературы за последнее время пришлось втречать неоднократно. Это о профессионализме.
2. Об издательствах и насколько важна работа корректора.
Тут надо вспомнить, что любой предмет может нести узко-утилитарную функцию, а может быть арт-объектом. Всё декоративно-прикладное искусство это суть предметы быта, повысившие свой статус. В России расцвет культуры ОФОРМЛЕНИЯ книги пришелся на начало 20 в. и это дело очень продвинули члены объединения "Мир искусства". Ну там идеология была такая - ввести искусство в бытовую повсденевность. И если рассматривать книгу как, современным языком выражаясь", арт-объект, в ней важен и размер и тип шрифта, тонированность или белоснежность бумаги, наличие или отсутствие рамок/виньеток/буквиц. Вобщем, важно все, что делает книгу наслаждением для глаза и прикосновения.
И тут уж просто бросается в глаза, что отдельные издательства сделали ставку на именно такой тип оформления книги. И люди действительно покупают двадцать пятого андерсена или шестого нильса с дикими гусями не просто потому что хороший текст или иллюстратор понравился, а потому что хороша вся книга в целом. Как предмет декоративно-прикладного искусства. И если у издателя "предмета" есть замах на "этакое", а в результате получается дорогая непрофессиональная стилизация, то тут и вылезает профессионализм команды издательства.
А кто не хочет, чтобы обсуждали работу команды, издает книжки на газетной бумаге по демократическим ценам.
Ипполитов несомненно очень начитанный, образованный человек. с хорошим языком. Настоящий русский интеллигент. И как полагается "русскому интеллигенту", до краев наполнен рефлексиями. Мне стоило немалого труда продраться сквозь них . В начале книги им посвящена добрая глава. Дальше - полегче. Автор вьет свою нить повествования, щедро сдабривая ее байками (куда же в Венеции без баек), историческими фактами, искусствоведческими отсылками. Местами есть ощущение, что читаешь желтую прессу....
Крайне странным показалось читать рецензию на рецензента, которой зачем-то разразился Борис Валентинович Ким. "Читают в мире совсем другие книги", - рассказал он желающим получить отзыв на книгу сказок Андерсена. Не будем лукавить. Андерсена "в мире" издают, а следовательно читают.
Что касается иллюстраций, тут дело вкуса. Мне в детстве не нравилось смешение цветных и черно-белых иллюстраций. Но, будучи взрослым человеком, не могу не отметить техническую виртуозность...
Что касается иллюстраций, тут дело вкуса. Мне в детстве не нравилось смешение цветных и черно-белых иллюстраций. Но, будучи взрослым человеком, не могу не отметить техническую виртуозность иллюстратора. Стилистика цветных мне не близка - просто какой-то "социалистический реализм", поэтому ради иллюстратора покупать бы книгу не стала.
Поэтому становится актуальным текстовое содержание. Ни для кого не секрет, что в переводной литературе половина успеха или неуспеха книги принадлежит переводчику. И логично предполагать, что издатель, при некотором выборе, предпочтет напечатать наиболее удачный текст.
И книги для детей все же не должны содержать ошибки, что бы там ни делали редакторы англоязычных изданий (при чем здесь кастати они?)
Компоновка текста в два столбца - в данном случае просто желание сделать оригинальную композицию станицы. Читать такой текст ребеку неудобно. Текст же в результате образует "профиль пилы", непрофессионально.
Получается, книгу следует покупать не для чтения, а для любования на иллюстрации.
В аннотации написано: маршруты разработаны авторами, которые хорошо знают свой город. Т.е. это переводное издание. Поверхностное ознакомление с текстом подтверждает этот факт некоторой кривоватостью текста, впрочем, не критичной. Кем выступилаЧумичева О.В. в выходных данных книги не ясно.
Издательство Эксмо, весьма уважаемое, на внешнем виде книги не экономило. Ее приятно взять в руки. Белоснежные плотные страницы делают издание увесистым для его 133 страниц, но их так приятно пелистывать,...
Издательство Эксмо, весьма уважаемое, на внешнем виде книги не экономило. Ее приятно взять в руки. Белоснежные плотные страницы делают издание увесистым для его 133 страниц, но их так приятно пелистывать, вглядываться в 3D карты. К качеству печати претензий нет.
Но вот иллюстарции, которые они там "наваляли" - это полный...(вырезано цензурой). Перед содержанием (очень удобно расположено в начале путеводителя), есть пометка : "Хотя автор и издательство предприняли все меры предосторожности при подготовке этой книги, мы не можем гарантировать абсолютную точность и полноту информации и не несем ответственности за то, как именно эта информация будет использована".
Предупредили, так сказать по воводу точности. Спасибо. Так вот, в иллюстрациях подписи: " капелла Палатина" (изображена она, но это, на минуточку, Палермо), "Кампо Сан-Стае" (кампо - небольшая венецианская площадь) - изображен интерьер церкви, "Внутренний вид фондамента Оньисанти" (фондамента - это набережная, как вы понимаете, у нее нет внутреннего вида, представлен интерьер расположенной на ней церкви). Еще представлен интерьер собора, подспись гласит, что это капелла собора в Равенне. Еще картина Беллини из галереи Боргезе. Издательство почему-то полагает лишним упоминание того, что это римская галерея.
Для 133 страниц путеводителя такое количество ляпов (это то, что сразу бросается в глаза, может там еще что -то есть, не знаю) уже просто возмутительно. Соотношение цена-качество просто ниже плинтуса.
Ни в коем случае не путеводитель. Скорее "мемуарная литература". Сама автор упоминает, что книга родилась из огромной книги записей их первых тосканских лет, поэтому там всего до кучи: и размышления, и бытовые зарисовки, и описания природы, и рецепты. Проникаешься уважением к людям, перевернувшим свою жизнь, качнувшим ее маятник от городской Америки до итальянской деревни. Интересно, почитать,что отмечает американский горожанин, что его удивляет, восхищает, сердит. Еще не могу не...
Катастрофически не хватает иллюстраций, лучше фотопейзажей Тосканы
книга издана хорошо. В руки взять приятно. Иллюстрации беспомощные - компиляция на тему Босха, Дали, чуть-чуть модерна и много эстетики современного анимационного кино. Видимо от себя автор добавила женственности. Правда почему-то в духе порно-шик.
Я очень хорошо понимаю рецензентов, написавших хорошие отзывы о книге. Хорошее издание ласкает взгляд. Однако непрофессионализм именно иллюстраций тем более режет глаз. Здесь и издержки композиции, и неумение работать с линией и контуром. Но если...
Я очень хорошо понимаю рецензентов, написавших хорошие отзывы о книге. Хорошее издание ласкает взгляд. Однако непрофессионализм именно иллюстраций тем более режет глаз. Здесь и издержки композиции, и неумение работать с линией и контуром. Но если такие вещи прощаются, например, Наде Рушевой за живость и непосредственность, то здесь автор представил сухие вымученные листы. И уж совсем странно выдавать за иллюстрацию немудреный результат работы с графической программой, представленный на листе 5 в рецензии Сати
Не знаете, что почитать?