| Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
| Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта | +351 |
| Медной горы Хозяйка. Уральские сказы | +77 |
| Война и мир. В четырех томах. Том 1 | +58 |
| Анна Каренина | +48 |
| Сказки Вильгельма Гауфа | +43 |
Шикарная книга, Из последних латвийской выделки,
На качественной меловке, прекрасной же полиграфии. Иллюстрации — песня, возможно лучшее что создано Владимиром Мыслицким для кн. изданий.
Текст дан на одной стороне страницы, будто отбитый на печатной машинке. По мне - оригинально и вполне соответствует духу серии.
Взял себе, ибо давний поклонник издательства и в подарок.
Искренне советую к приобретению, особенно тем у кого уже есть первые две книги Булгакова от (В-Н).
P/S.
Уважаемый...
Не пойму с чего такая радость и высокие рейтинги у этого издания. Полистал книгу в "Буквоеде" (там кстати ее оценили в 2600), однако адекватный ценник - не более 600-700 (включая гонорар автору иллюстраций). Обычная, картонная обложка в полиэтилене, без изысков, Довольно неплохой но рыхловатый, белый офсет, Ролевая, дешевая печать, Ужасающая цветопередача иллюстраций коих 32 шт. (большинство вертикальных - на всю страницу, и примерно 1/4 горизонтальных - на треть) с преобладанием...
Отличные книги! Иллюстрации выше всяких похвал. Густавино великолепен! Вот многие хвалят Азбучный вариант мушкетерской серии с иллюстрациями чехов, посмотрел и не особо впечатлился. Технически выполненные здорово они откровенно скучны и безлики, не видны характеры героев, их переживания. Все строго и холодно как в женских, модных журналах. У Густавино великолепно развито воображение, он мастер положения и ракурса, его герои живые, видишь как они меняются по ходу мушкетерской саги. Очень жаль...
Довольно сдержанное отношение у меня к этой книге и дело даже не в качестве перевода, хотя это тоже важно, а в элементарной аккуратности и банальной вкусовщине. Издатель явно претендует на факсимильность продукта, заверяя нас, что "Книга в мельчайших деталях повторяет издание выпущенное М.О.Вольфом в 1883 году", однако беспардонно посвящает титульный лист рекламе себя любимых и гос. библиотеки, не забывая тиснуть логотип издательства и на обратной стороне обложки. Бумага чуть не вдвое...
Этот двухтомник от изд. "Речь" с иллюстрациями Саввы Бродского, в классическом переводе Н. Любимова - великолепный подарок всем фанатам рыцаря печального образа и одно из лучших русскоязычных иллюстрированных изданий Дон Кихота начиная с дореволюционного 1907 г. выпущенного издательством Павленкова в многочисленных ч.б. иллюстрациях и сорока двух цветных хромолитографиях художника Рикардо Балака, в полном, но далеко не безупречном переводе М.В.Ватсон.
Позже, в 1932-35г. роман был...
Уж сколько книг Павла Петровича Бажова в иллюстрациях замечательных художников подарила нам "Речь" за последнее время, но нет главного бриллианта в этой россыпи на мой взгляд. Я о сказах Бажова в работах Олега Дмитриевича Коровина любимых многими поколениями читателей. Посмотрите, ну не чудо ли?
Великолепно изданная книга. Снаружи парадная, внутри академически строгая. Идеальный формат для иллюстрированного издания. Аккуратная и ладная, в меру тяжелая. В руках лежит как влитая, не хочется выпускать.
Знаменитый роман Дюма, наверное более женский чем мужской, где есть всё, что привлекает Милых Дам. Заговоры, дворцовые тайны и интриги, дуэли, коварство и конечно любовь любимого ученика Челлини, Асканио, к прекрасной дочери парижского прево Коломбе.
Качество печати иллюстраций на...
От себя добавлю, качество печати Лелуаровских иллюстраций в этом двухтомнике на высочайшем уровне. Никакие аналогичные современные переиздания, бюджетные и не очень, в подметки не годятся. Одна из моих любимых книг в серии "Читальный Зал".
Гениальная книга Шолохова и несомненно главный русский роман 20 века. Три выдающихся художника в разное время создали циклы иллюстраций к этой книге. Сергей Корольков, Орест Верейский и Юрий Ребров. Категорически приветствую выбор издательства в пользу Реброва! Великолепные батальные сцены, картины казачьего быта и очень удачные зрительные образы совершенно не разрушающие те которые были найдены кинорежиссерами создавшими великую эпопею "Тихий Дон" с Глебовым и Быстрицкой в главных...
Заключительный роман Богомила Райнова о разведчике Эмиле Боеве, последнем романтике, не предавшем, не продавшем, не утратившим веру в людей, в свои идеалы. В лучших традициях шпионского романа, динамичный, с интригой, пропитанный тонким юмором, впрочем как и все предыдущие, начиная с Господина Никто.
Качественный томик серии "Рамка", крепко сшитый и ладно скроенный. Бумага - плотный офсет, иллюстраций нет, да и не принципиально. На моей памяти нет ни одного иллюстрированного...
Видно не у одного меня вызывает недоумение - стремление издателя ввернуть чё-нить этакое в дизайн, чтобы завлечь потенциального покупателя. Я про "однополярную", тканевую обложку в данной серии и ассоциацию оной с перевязью Портоса (как верно заметил уважаемый Алонсо Кихано). Довольно странное ноу-хау, надо сказать и не вполне удачное на мой взгляд. Ткань действительно имеет склонность к осыпанию по срезу и кружок умелые руки с флаконом канцелярского клея не миновал и меня. Возможно...
Это очень хорошее издание романа "Война и Мир". Возможно, даже, одно из лучших за последние полстолетия.
Однако, имея в своей библиотеке дореволюционный, сытинский, трехтомник романа с иллюстрациями Апсита, а так-же двухтомники 1960г и 1956г с иллюстрациями В. Серова и Д. Шмаринова, справедливости ради стоит отметить, что по качеству бумаги, обложек, переплетных работ и элементарному дизайнерскому вкусу, старые, подарочные издания остаются вне конкуренции.
Вместе с тем соглашусь с...
Я ждал выхода этой книги.... В переводах Маршака... Увы.................
Мне не очень нравятся переводы Фельдмана, а переводы Маршака - нравятся очень. У Маршака легкий слог, простой, атмосферный. Всего этого нет у Фельдмана. Адаптация слов на современный манер,тавтология и матерное словцо - мне не нравятся, уж извините. Возможно Фельдман очень хороший переводчик, возможно даже выдающийся, но точно не мой.
Вместе с тем не сомневаюсь, что "Вита Нова" испекла очередной шедевральный...
Александр Петров - оскароносный режиссер-мультипликатор ("Старик и море" Хемингуэй), к тому же еще и гениальный, творивший в технике живого рисунка маслом по стеклу. Иван Сергеевич Шмелев выдающийся русский писатель, с удивительно выразительным слогом, поразительно точно изобразивший в своем романе внутренний мир влюбленного подростка, с его мечтами, идеалами, переживаниями и разочарованиями. Красивая, нежная и в то же время откровенная, но ничуть не пошлая история полового взросления...
Конечно же Кузьмин хорош, но....!
Начиная с 1933г (изд. academia) и по сегодняшний день "Евгений Онегин" неоднократно издавался с иллюстрациями этого художника. Работы Павла Соколова и Самокиш-Судковской так-же не были обделены вниманием, а вот "Евгений Онегин" в иллюстрациях Лидии Яковлевны Тимошенко, (лучших на мой взгляд иллюстрациях к роману), изданный единожды, в 1958г изд. "Худ. лит-ра", в очень посредственном качестве печати, увы, больше не переиздавался....
С иллюстрациями А. Самохвалова к "Анне Карениной" могут соперничать лишь работы О. Верейского. Это мое твердое убеждение. Даже не знаю кому из художников здесь отдать предпочтение. Возможно издательство остановило свой выбор на Самохвалове, чтобы затем порадовать своих читателей книгой "Тихий Дон " М. Шолохова в иллюстрациях Верейского? Было бы здорово!
Красивая получилась книга. Одна из лучших в этой серии. Качество печати иллюстраций на высоком уровне. Сравнивая её с...
Эта книга, на мой взгляд, главная удача издательства в серии "Классика Речи" и тому есть причины.
Работы Виталия Горяева к роману "Идиот" в 1975 году на Лейпцигской международной книжной выставке были удостоены главной награды, "Золотой медали"! О своей работе над иллюстрациями художник писал: "Хотелось каждый рисунок подчинить тяжелой поступи фразы Достоевского". Примерно в это же время, в схожей манере Эрнстом Неизвестным был проиллюстрирован другой...
"...туман вокруг него всё более сгущался".
Специально для некоторых, особо впечатлительных особ. В данном случае под термином "оскопированный перевод" подразумевалось: урезанный, сокращенный, укороченный, сжатый, облегченный,....... выполненный Энгельгардтом к "Дон Кихоту" Сервантеса специально для детей среднего и старшего школьного возраста в чём убедиться может каждый, не поленившись "загуглить" (не удивлюсь, что и тут подвергнусь остракизму...
Сегодня первый день Санкт Петербургского книжного салона. Отличная погода, много людей, самый длинный стеллаж на входе у издательства "Речь". Не поклонник их книг, но мимо этого чуда пройти просто не смог. Великолепная книга Шекспира в иллюстрациях Саввы Бродского сразу бросается в глаза и на фоне остальных притягивает как магнит. Спрос на нее огромный, мальчик не успевает подносить "патроны"- пачки, раскупают мгновенно. Создается впечатление, что сколько бы не привезли...
Абсолютно согласен с Blackboard Writer. Франковский лучше Энгельгардта. Но, черт возьми, Брок!!.....великолепный Чарльз Брок и полный цикл его замечательных иллюстраций, представленных "Вита-Нова" в образцовом качестве печати, перевесил все доводы рассудка, сделав меня счастливым обладателем и этой книги. Навряд ли "В-Н" переиздаст своего шикарного Гулливера 2005 г в иллюстрациях Гранвиля и переводе Франковского тираж которого в 1300 шт. тихо скончался еще лет пять назад и...
Уважаемый Blackboard Writer! Боюсь Ваши пожелания по части Петербургских повестей Гоголя, к которым я присоединяюсь всей душой, с огромной долей вероятности несбыточны. Оооочень удивлюсь если ошибаюсь. Радует уже то, что Николай Васильевич писал на великом и могучем!....думаю Вы понимаете о чем я.
Погуглил: "Manon Lescaut illustrations Leloir", обнаружилось множество изданий сей книги конца 19 века, на языке оригинала и в каждой цветные иллюстрации по тексту, которые совершенно не диссонируют с черно белыми. Не надо было ничего придумывать, а просто переиздать книгу тем паче со вкусом в те времена было всё в порядке. Но ладно бы это, а где великолепные цветные иллюстрации Гарри Кларка к рассказам Эдгара По в серии "Читальный зал", которые издатель превратил в черно...
Вот не стану я петь хвалебные оды этой книге и дело не в самом произведении, которое великолепно само по себе, неизменно входит в рейтинги 100 лучших книг всех времен и конечно не в иллюстрациях Мориса Лелуара признанных шедевром книжной графики, а как раз в недостаточном, на мой взгляд, качестве печати самих иллюстраций, что редкость для "Вита Нова". Присутствует некая нечеткость и (зерно) в отличие от оригинальных картинок анонсированных издательством. И зачем было превращать...
Это одна из тех книг которую обязательно нужно подержать в руках, прежде чем составить окончательное мнение о ней. Есть у "Вита Нова" издания с довольно спорным выбором художников и впервые увидев анонсированные издательством рисунки незнакомого мне Василия Голубева, решил - не мое. Однако вскоре сотрудница по работе попросила купить ей именно эту книгу и открыв ее я понял, что и на моей книжной полке обязательно появится такая же. Голубев очень необычный художник и несомненно...
Обьективно это одно из лучших иллюстрированных изданий романа наряду с двутомником 1956 г в черно-белых иллюстрациях Шмаринова и двутомником 1960 г в цветных иллюстрациях Серова. Конечно, вне конкуренции остается оригинальное, дореволюционое, Сытинское издание романа в трех томах с иллюстрациями Апсита. Однако надо отдать должное издательству "Вита Нова" сотрудники коего постарались и выпустили довольно добротный аналог дореволюционного, но уже в четырех томах. Уж не знаю на какую...
Еще несколько слов от себя.
Уважаемые издатели отечественной подарочной книги!
Уделяйте больше внимания практичности своих книг, совершенствуйтесь, устраняйте все промахи и недочеты непосредственно в типографиях дабы не превращать досуг читателя в кружок "умелые руки".
Делайте свою работу так, чтобы Ваш читатель, снимая книгу с полки и погружаясь в мир любимых героев и сюжетов верил, что книга, которую он держит в руках ладно скроена и крепко сшита,....что она не расклеится, не...
Соглашусь с уважаемым Blackboard Writer. К сожалению издатели подарочных книг не часто балуют нас спец. коробом с поддерживающей планкой, а наверное стоило бы. Перчатки повеселили. Вспомнил предложение одной читательницы надевать респиратор покуда запах ужасной краски от новинки не выветрится, а книги, прежде чем ставить их на полки, заворачивать в полиэтилен, дабы бумагу "не повело" от излишней влажности. Представил себя перед любимыми "полиэтиленовыми" полками, в...
Я думаю современные издатели лукавят когда говорят, что проблема хорошего, крепкого переплета нерешаема. У меня довольно много большеформатных книг на тяжелой бумаге, скроенных видимо по верным технологиям, с вклеенными картонными вставками между страницами, правильной сшивкой тетрадей, крепким корешком и прочими, не ведомыми мне секретами переплетных дел.... и, о чудо, они великолепно себя чувствуют на полке в любом положении и стадии прочтения, блоки не опадают как осенний лист и ничего не...
Частично не соглашусь с Blackboard Writer. Проблемы со слипанием книг в серии "читальный зал" коснулись лишь первых, выпущенных до 2008 г. В последующем издательство решило эту проблему и в остальных книгах данный дефект отсутствует. Совет от библиофила: если на Ваших полках подарочные книги хранятся в вертикальном положении то они должны стоять довольно тесно прижатыми друг к другу, иначе со временем, книжные блоки начнут проседать относительно обложек. Это беда практически всех...
Поверьте старому библиофилу,...это лучшее русскоязычное издание "Айвенго" за последнее столетие, впрочем как и "Сказки и истрии" Андерсена в иллюстрациях Дюлака и Тегнера в серии (волшебный зал), "Три мушкетера" в иллюстрациях Лелуара (читальный зал) и "Дон Кихот" в иллюстрациях Доре (парадный зал) тираж которых, увы, давно распродан, но ищущий да обрящет.
Книги Вита Нова это: красивая, крепкая обложка,.... качественная бумага,.... лучшие переводы и полные, не урезанные тексты, в которых Вы не найдете грамматических ошибок,.... комментарии ведущих специалистов, а так же полные циклы иллюстраций лучших отечественных и зарубежных художников, выполненные к конкретному произведению. Эти книги не только для чтения, но и для услаждения чувств и эстетического удовольствия. А в топку уж лучше переписку Энгельса с Каутским.
Великий роман Гюго в блистательном переводе Константина Григорьевича Локса (1889 - 1956), что для меня явилось определяющем в выборе книги. При всем уважении перевод Коган, почитаемый за последние лет 50 чуть ли не образцовым откровенно плох, однако на него упорно продолжают ставить издатели. В остальном книга соответствует всем канонам подарочного издания : меловка, золотой обрез, качественная, под мягкую кожу приятная на ощупь обложка, вполне достойные под классику, иллюстрации. Минус на мой...
Эта книга, на мой взгляд, одна из главных удач издательства. Бесподобные иллюстрации Ники Гольц + шикарная бумага и качественная полиграфия. Эстетически безупречный томик.
Специально для ангажированного рецензента коему (так и не удалось купить такую книгу 1948 года) . Купите, сравните и, как говорится, почувствуйте разницу. Данное издание, при всех своих плюсах, всего лишь неплохой бюджетный вариант роскошного советского издания 1948 года. Не более.
Не знаете, что почитать?
