Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Ночлег Франсуа Вийона. Клуб самоубийц. Остров сокровищ. Черная стрела… | +13 |
Полное собрание произведений о Шерлоке Холмсе в одном томе | +13 |
Давайте все убьем Констанцию | +9 |
Отдай свое сердце | +7 |
Охота за Красной Шапочкой | +6 |
У Роньшина очень хорошие детские детективы. Нормальная подростковая развлекательная литература, - не всё же бедным детям Максима Горького читать. Роньшин умеет заплетать бесподобные интриги, это действительно детективы – ни больше, не меньше.
Так что пусть не пугает статус писателя, как фантаста и “страшильщика”, - хотя капля и того и другого есть и в его детективах.
Очередная повесть Роньшина из когорты фантастики (есть ещё детективы).
Главный персонаж – Любка Крутая (на обложке) отправляется в параллельную реальность. В отличие от аналогичных повестей Роньшина здесь меньше фантасмагории, больше детектива, сюжет стройный и линейный. Можно даже назвать книгу строгой научной фантастикой.
Захватывающая, страшная повесть, и не только для детей. Учувствуют сквозные персонажи Роньшина – Генка Самокатов, майоро Гвоздь и т.д. Автор виртуозно владеет сказочной тематикой, выплетая немыслимые вещи: описать это невозможно. Сказка, детектив, фантасмагория, разные шуточки подсознания, которые оказываются единственной реальностью – всё в таком духе.
Если хочется чего-нибудь очень необычного, но при том очень лёгкого.
Отличный сборник. Вообще, если вы в восторге от Стивенсона (а по-моему от Стивенсона, если он не вызывает равнодушия, можно быть только в восторге), лучше разыскать в какой-нибудь букинистке собрание сочинений (благо это не Гюго и не Диккенс, написал он не так много) – малоизвестные его вещи не менее “жемчужнисты”, чем известные.
Ночлег Франсуа Фийона (Стивенсон в одной из статей метафорично назвал Вийона дьяволом): это и впрямь описание ночлега средневекового поэта. Пережив небольшое...
Ночлег Франсуа Фийона (Стивенсон в одной из статей метафорично назвал Вийона дьяволом): это и впрямь описание ночлега средневекового поэта. Пережив небольшое приключение он проводит ночь без сна в обществе интересного собеседника. Кстати, в беседе упоминается одно дерево, описание которого забыть невозможно.
Клуб Самоубийц: к сожалению без “Алмаза Раджи” – второй части приключений Принца Флоризеля. Оба цикла рассказов необычайно забавны, на грани пародии, - но только на грани: необычные ситуации, в которые попадают разные колоритные личности, изложенные неподражаемым стивенсоновским слогом.
Остров Сокровищ: no comments.
Чёрная Стрела: Стивенсон писал про эту повесть что-то в духе: “люди, которые в восторге от “Острова Сокровищ” не в восторге от “Чёрной Стрелы” - и наоборот”.
Странная история доктора Джекила и мистера Хайда: к сожалению, эта повесть сильно опошлена современной медиа-культурой – какие-то зловещие личности с бурлящими склянками вытеснили весь смысл истории. А история, как это ни банально, о вечной и глобальной борьбе добра и зла, хотя сценой ей служит отдельно взятый человек.
P.S. Совершенно очевидно, что идея “Тёмной Половины” Кинга заимствована отсюда.
Владетель Баллантрэ: по-мнению критиков лучший роман Стивенсона, и я с этим согласен. Помню в детстве зачитывался им со всеми атрибутами: сжатые кулаки, скрипящие зубы, слёзы, смех и всё в таком духе. Сильнейшая вещь.
Сатанинская бутылка: правильнее было бы “Чёрт в бутылке”. Эта история про него, вернее про то, что он делает с людьми.
Все переводы классические, советские (Чуковский, Гурова и т.д.), которые только и стоит читать. Дореволюционные переводы Стивенсона намного хуже советских.
Увы, нет возможности, приобрести это собрание сочинений Зощенко, поэтому оставлю общий отзыв по автору, который по-имени – тёзка Задорнова. У того и другого – блестящий юмор, сатира на современную жизнь. Непременно попробуйте что-нибудь из этого автора. Удивительное дело – лучшие на мой взгляд советские творцы – Зощенко, Шукшин, Высоцкий подвергались обструкции властей, - это ли не доказательство порочности Системы?
Кстати небезызвестный остряк А.Сапковский где-то упоминал, что Зощенко ему не...
Кстати небезызвестный остряк А.Сапковский где-то упоминал, что Зощенко ему не понравился. Довольно странно, так как обоим свойствен оригинальный юмор, едкая сатира и вульгарно-материалистический взгляд на реальность.
Не согласен с предыдущим отзывом, что “не раньше 14 лет”. Это один из поздних романов, творение зрелого мастера, здесь Стивенсон во всей красе, а где должны быть скучные моменты - там их нет, так как эти места оживлены (да просто окрылены) фирменным стивенсоновским юмором. В самой середине книги, например, находится сильнейшая вообще в творчестве автора сцена из главы “По тайным тропам: Ссора”.
Отмечу ещё, что критики считают “Похищенного” эталонным приключенческим романом (не “Остров...
Отмечу ещё, что критики считают “Похищенного” эталонным приключенческим романом (не “Остров Сокровищ”, заметьте).
Эти два романа, как я понимаю из тех, что написаны Ридом для детей и юношества. Простые характеры, простые конфликты, немного наивности. Взрослому этого уже недостаточно. К сожалению романы Рида можно чётко разделить: “для детей”, ”для взрослых”. Детским романам не хватает какой-то изюминки, чтобы стать вневозрастной классикой. Нет психологии Стивенсона, экзотики Хаггарда, динамики Буссенара, “исторического колорита” Скотта.
Словом, если вы не прочли эту книгу в детстве, потом она вас навряд...
Словом, если вы не прочли эту книгу в детстве, потом она вас навряд ли заинтересует.
Вполне, на самом деле, типичная книга для Брэдбери, только калейдоскоп эпизодов, характерный для него здесь доведён до абсурда; с трудом улавливается какая-то связь. Согласитесь, “воздушность” стиля хороша до той меры, пока не переходит в разреженность.
Пожалуй, отыскать в книге смысл можно только зацепившись за слово “интеллектуальный”. Похоже, действительно не для всех, а для тех, кто любит разбираться в хитросплетениях авторской логики (заодно ещё в голливудских дебрях начала века). К...
Пожалуй, отыскать в книге смысл можно только зацепившись за слово “интеллектуальный”. Похоже, действительно не для всех, а для тех, кто любит разбираться в хитросплетениях авторской логики (заодно ещё в голливудских дебрях начала века). К середине повествования тонешь в нагромождении образов, моментально, как кадры в кино сменяющихся сцен, и в конце концов с облегчением выдыхаешь перевернув последнюю страницу.
Если позволить себе вольный юмор, то можно сказать: “Бред-не-бери”.
Романы о Гарольде “Харальде” Ши подтверждают, что пока писатель пишет лишь для своего и читательского удовольствия, а все аллюзии, морали и т.д. появляются в книге подсознательно – всё прекрасно. Стоит однако писателю вознамериться “сказать” что-то книгой, как читать её становится невозможно. Насколько легко и с удовольствием читаются НФ цикл Л. Спрэг де Кампа о планете Кришна, фэнтези-тетралогия “Король Поневоле” и произведения о Конане, настолько же тяжело потребляется...
Намерения авторов прозрачны: показать, что никакой сказочный мир не сравнится с нашим замечательным и уютным, закатанным в асфальт и загаженным XX (XXI) веком, где интеллектуальная интеллигенция, наконец-то оказавшись на вершине общественной лестницы, с безопасной высоты может теперь снисходительно поплёвывать в тех, кто ещё считает, что “эфемерные” ценности, воспетые рыцарскими романами чего-то стоят.
Насчёт указанной в аннотации сметливости и симпатичности главного героя я бы тоже поспорил: Гарольд Ши это пародия на романтика, которому просто плохо и неуютно в XX веке, из-за чего он кидается в первые попавшиеся “Врата”, непонятно из чего решив, что тому, кто не в состоянии научиться ездить на лошади, будет лучше в мире скандинавских легенд; но рабу комфорта и сытости совершенно чужды атрибуты приключения: холод, голод, измотанность; манера тамошних обитателей есть руками вызывает у него шок, а сам Ши не находит лучшего, как вместо “спасибо” хозяину дома за еду попросить у него ещё пожрать – и потом негодует, что над ним насмехаются.
Поведение жителей легендарных миров вообще отдельная песня, которая много скажет читавшему рассказ “Судный День” того же де Кампа: тупым и слабоумным здоровякам (будь то люди или боги) противопоставлен обладающий острым умом интеллигент, который медленно, но успешно, терпя тычки и издевательства, доказывает тёмным и грубым мужланам, что он… круче? – да нет, он просто лучше, и всё.
Словом, историческая достоверность (которая по идее должна присутствовать в фэнтези), несомненно подкованных в истории авторов, в этом конкретном произведении и не ночевала: манера великанов разговаривать на блатном жаргоне (если это не прикол переводчика) – это что-то.
Отдельно стоит отметить воспетую здесь любимую тему фантастов-реалистов: “Ох, ну как же всё-таки раньше везде всё воняло!..” (это у нас-то, где в безветренную ночь невозможно открыть окно, лифт = газовая камера, а с балконов на голову харкают курильщики).
Таким образом, мораль цикла, вложенная авторами, понята так: романтики, сидите лучше по своим кухням и не суйтесь ни в какие приключения.
С чисто эстетической точки зрения Хроники Нарнии – обворожительная волшебная сказка, которую ребенок, скорее всего, воспримет лучше произведений Толкина, рассчитанных, по-моему, всё же на взрослого читателя. Хроники Нарнии – завораживающе-величественная картина мира с чисто толкиновскими (хотя Хроники начали выходить раньше) бескрайними просторами, безбрежными морями, героическими событиями и великими героями.
Ходят слухи об имевшей место ссоре между Толкином и К.С. Льюисом на...
Ходят слухи об имевшей место ссоре между Толкином и К.С. Льюисом на литературно-религиозной почве. Неизвестно, помирились они или нет, но событие само по себе печальное, ибо мне, как читателю, в их творчестве видится очень мало принципиальных различий. Не могу представить человека, фанатеющего от одного автора и не приемлющего другого. Ведь и Льюис утверждал, что не любит аллегорических толкований его Хроник, сам он скорее представляет их как некую альтернативную историю Мессии с похожим на историю нашего Мессии смыслом. Хотя, безусловно, обидно, что с сугубо литературной точки зрения Хроники Нарнии оценены литературной элитой (то есть снобами, присуждающими премии) гораздо выше, видимо, как содержащие больше морали, - что в глазах стороннего наблюдателя (если кому-то интересно их мнение) возносит Льюиса, чуть ли не предавая Толкина, как человека высокой литературы забвению.
Шерлок Холмс – один из самых харизматичных персонажей мировой литературы, и один из немногих с кем мне хотелось бы познакомиться лично (недаром до сих пор по Лондону бродят толпы поклонников в поисках дома № 221b – ведь классика бессмертна) – симпатичнейший холерический чудак с чувством юмора и неординарным взглядом на жизнь. Рассказы и повести о нём можно читать как простую прозу, даже не думая об и не увлекаясь детективной составляющей – уже в этом сэр Артур даст сто очков вперёд...
Обращаю внимание уважаемых читателей, что это ни что иное, как переименованный роман “Потерпевшие кораблекрушение”, что, конечно никак не умаляет достоинств произведения. Неприятно, однако, имея полное собрание сочинений автора, проявить невнимательность и приобрести лишний экземпляр (подошло, впрочем, для дачной библиотеки).
Трилогия, как и весь цикл о магах Дерини, в котором около дюжины романов, - очень специфическая вещь: проработка мира впечатляет, но уж больно тяжёл у автора язык (данный перевод, кстати, выполненный неким дуэтом Шубинских, пестрит штампами и вообще какой-то бледный, лучше поискать альтернативный вариант, где срединный роман переведён не “Игра Дерини”, а ”Шахматная партия Дерини”).Чем-то язык К.Куртц напоминает худшие варианты Л.Н. Толстого – представления персонажей на несколько абзацев,...
Вообще, цикл, претендующий на эпичность и историческую глобальность, несмотря на охват нескольких столетий получился скорее бытовым, и вряд ли заслуживает причисления к классике фэнтези.
Итак, герцог Арвендейл, он же Трой-побратим, принимает корону империи! Трепещите… читатели, ибо шрифт здесь снова уменьшился, к счастью не изменилось количество страниц и цена книги, то есть число пролитых над текстом слёз увеличилось, но умеренно. На прежнем плинтусном уровне сохранились и все его атрибуты (текста): стиль, сюжет и персонажи (они всё так же лишены даже налёта оригинальности и привлекательности).
Третья часть, однако, поражает неожиданным (действительно неожиданным) креном в...
Третья часть, однако, поражает неожиданным (действительно неожиданным) креном в аллегорию. Хотя аллегорию ли? Скорее в стеб, и вот это уже не просто “дело вкуса”, а сущий криминал: я ведь платил (кровными) за фэнтези, чистую фэнтези, а не юмористическую, которая у этого издательства выходит в отдельной серии. Впрочем, стеб здесь традиционно примитивный и даже улыбки не выдавливает из мрачного читательского лица, так что претензии, по логике, необоснованны.
P.S. Настоящий шок вызывает средний рейтинг, выведенный далеко не по одной читательской оценке на все книги трилогии (где-то 8.5-9 из 10 - с учётом проставленных мной единиц) здесь, на сайте. Говорят, что интерес к Фэнтези в России в последние годы упал из-за обилия на рынке низкопробной продукции. А ещё говорят, что спрос определяет предложение...
Не знаете, что почитать?